1016万例文収録!

「戦中」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

戦中を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 277



例文

しかしこのような日本酒の歴史昭和初期の隆盛が、ひいてはのちの戦中戦後の災禍により、多くの人材が本土の内外で失われる悲しい結果を生んだともいえる。例文帳に追加

However, it can be also said that such prosperity in the beginning of the Showa period brought sad result that many talented people were lost both inside and outside the mainland of Japan due to the calamity during and after World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少林寺拳法は宗が戦前から戦中にかけて中国で特務機関の活動をしている際に学んだ各種の中国拳法に幼少のころ学んだ日本の柔術を加味し創始した日本の武道である。例文帳に追加

Shorinji kenpo is a Japanese martial art developed and established by SO based on various Chinese martial arts which he learned when he stayed in China to work for the secret military agency before and during the war, adding Japanese Jujutsu, which he had learned when he was a child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦中戦後の名優の相次ぐ死で中堅の役者が手薄になった関西歌舞伎において、阪東壽三郎と並んで中心的な役割を担い、壽三郎の死後は文字通りその重鎮としてこれを見守った。例文帳に追加

In Kansai Kabuki, which did not have a sufficient number of middle class actors because of the successive deaths by famous actors during and after the War, Jukai played a central role together with Jusaburo BANDO and, after Jusaburo's death, kept watching it as the leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、梅林を保護する立場である月ヶ瀬保勝会は戦中戦後の混乱から休眠状態に陥っていたが、新生月ヶ瀬梅林を盛り立てるために活動を再開した。例文帳に追加

Emerging from the dormant state it had fallen into during the war and postwar turmoil, Tsukigase Hoshokai resumed its operation to support the new Tsukigase Bairin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なおこの件に関しては、第二次世界大戦中にアメリカ合衆国で制作された反日映画で、日本の前近代的な側面として紹介されている。例文帳に追加

In addition, this point was introduced as a premodern aspect in the anti-Japanese movies produced in the United States during World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、第2次世界大戦中に、もんぺの不便さが認識されたこと、戦後混乱期に衣類市場が空白になったところに、アメリカの援助物資としての洋服が大量流入した。例文帳に追加

However, the inconvenience of monpe (women's work pants) was recognized during World War II and there was a mass influx of western clothes as part of American aid when there was a shortage of clothing during the postwar chaos.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺の客間には、中国攻めに奮戦中の真柴久吉から馬盥に轡に活けられた錦木、光秀の妹桔梗から供せられた紫陽花と昼顔の花駕籠がある。例文帳に追加

In the reception room in Honno-ji temple there are Nishiki-gi twigs arranged in a horse's bit inside a tub used to wash horses' legs ("badarai" in Japanese) which were sent by Hisayoshi MASHIBA, who is striving to conquer China, and there is also a flower basket filled with hydrangeas and convolvuluses presented by Kikyo, Mitsuhide's younger sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代日本を代表する禅・思想家の久松真一は、戦中・戦後の一時期を春光院で過ごし、当寺院で鈴木大拙と禅や近代哲学について語り合った。例文帳に追加

Shinichi HISAMATSU of modern philosopher and Zen Buddhist scholar spent time at the Shunko-in Temple some time during and after the Second World War where he would discuss Zen and modern philosophy with Daisetsu SUZUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、第二次大戦中には宗教団体法の施行により、既存仏教各派の統合が進められ、真言宗各派は完全に統合されたが、戦後の昭和27年(1952年)に再度山階派として独立している。例文帳に追加

During the Second World War, enactment of the Religious Organizations Law led to the unification of the different schools of each Buddhist sect and the schools of the Shingon Sect were completely united but the temple once again became independent as the Yamashina school in 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら民衆レベルでは戦中の一時期を除いて、そう大きな意識の変化は起こっておらず国家神道の枠に収まりきらない民間信仰・祭りなど各地の伝承はそのまま伝えられてきた。例文帳に追加

However, except for the war years, there was not a major change in the attitude of the populace who continued to practice local traditions such as folk religions and festivals outside the scope of State Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第二次世界大戦中の1943年に極楽院の住職となった辻村泰圓は戦災孤児のための社会福祉事業に尽力するかたわら、境内の整備や建物の修理を進めた。例文帳に追加

Taizen TSUJIMURA, who became the chief priest of Gokuraku-in Temple in 1943 during the World War II, encouraged the maintenance of the precincts and the repair of the building, while devoting himself to the social welfare work for war orphans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟たちとともに神武東征に従軍したが、浪速国の白肩津(あるいは孔舎衛坂)での長髄彦との交戦中に長髄彦の矢に射られた。例文帳に追加

He joined Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) with his younger brothers, but during the battle against Nagasunehiko at Shirakata no tsu (Bay of Shirakata) (or Kusaezaka) in Namihaya no kuni (Namihaya Province), he was hit by the arrow that Nagasunehiko had sent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも、戦中戦後の混乱期を経ながらも伐採と施業によって一定の収益を上げることができ、大学の財産形成に寄与したほか、一定ながらも地域還元が行われた。例文帳に追加

Even so, the operation of the forest could attain a certain amount of profit by logging trees despite experiencing the turbulent period during and after the war, and contributed to the formation of wealth of the university and returned some of the profit to the local communities, although it was a fixed amount.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(現代語簡訳:戦前は義仲に「武士らしく強気になれ」と助言をし、戦中は死を共にしようとする義仲に「疲れているのだから潔く自害しなさい」と冷静にアドバイスをし、義仲が自害する時間稼ぎをした。)例文帳に追加

(Brief translation in modern Japanese: Before the battle, Kanehira advised Yoshinaka to 'raise his spirits like a warrior,' but when Yoshinaka tried to continue fighting in the battle until his death, Kanehira calmly advised him that he should commit suicide bravely because he was too exhausted to fight any further, and gave Yoshinaka enough time to kill himself.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の合戦中、国許では家臣反乱が起こり、居城を占拠されたが、西軍敗戦の報が伝わると反乱方は戦意喪失の上で追討されている(詳しくは尾崎城の歴史を参照)。例文帳に追加

During the Battle of Sekigahara, there was a rebellion by his vassals in his domain and his residential castle was occupied, but when the news of the western army's defeat arrived, the rebels lost the will to fight and were hunted down (refer to the history of Ozaki-jo Castle for details).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに信長が大いに喜び、「犬千代はまだかような小倅ながらもこのような功を立てたぞ」と、合戦中に味方を鼓舞したとの逸話が残る。例文帳に追加

Nobunaga was much pleased at this, and an anecdote has been left that by saying, "Inuchiyo is still a young punk like this, but he made such a great achievement," he encouraged the men on his side during the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永島は明治、大正、昭和初期の戦中・戦後の時代に、三井財閥が世界各国から草花を集めて造った三井農園(戸越農園)、現在の第一園芸に務めた。例文帳に追加

He worked in Mitsui Noen Farm (Togoshi Farm), present Dai-ichi Engei, that Mitsui-zaibatsu built with flowers and plants collected from all over the world during the Meiji, Taisho era and during and after the Worlld War II in the early Showa era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一次世界大戦中の1914年(大正3年)11月11日東京俘虜収容所長に就任、1915年(大正4年)9月7日習志野俘虜収容所長に移る。例文帳に追加

On November 11, 1914, during World War I, he assumed the position of Tokyo Internment Camp Chief, and on September 7, 1915, became Narashino Internment Camp Chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年2月から征討第3旅団隷下として西南戦争に出征、戦中の4月に陸軍少佐に進み歩兵第11連隊大隊長となる。例文帳に追加

In February of the following year, he departed for the front of Seinan War under the 3rd expeditionary force, and in April in war time, went on to Lieutenant Commander to be Daitaicho (Battalion Chief) of the 11th Infantry Regiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

465年5月(旧暦)、父が雄略天皇の命を受けての新羅との交戦中に、病死したと聞いて、百済に向かうが、横暴な振る舞いによって小弓の後に大将として権力を握っていた小鹿火宿禰を怒らせてしまう。例文帳に追加

On May, 465, he went to Paekche after he heard that his father died of illness in the war waged against Shilla (ancient Korean kingdom) under the order from Emperor Yuryaku, but his high-handed behavior provoked OKAHI no Sukune who took power as Taisho (the general) after Oyumi's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦中の1943年には京阪電気鉄道と阪神急行電鉄が合併し、京阪神急行電鉄(阪急、1973年に阪急電鉄と改称)となった。例文帳に追加

In 1943, during the Second World War, the Keihan Electric Railway and Hanshin Electric Express Railway were merged into a single company called the Keihanshin Express Railway (which was renamed the Hankyu Corporation in 1973).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは第二次世界大戦中の1944年(昭和19年)に、B-29の爆撃で交通網が分断された場合に備え、他の交通機関との連携強化ために敷設されたとされる(京都市電の側線も造られた)。例文帳に追加

It is said that this track was constructed in 1944, during World War II, in order to bolster cooperation with other transportation means, assuming that the transportation network might be disrupted by bombardment from B-29 airplanes (side tracks for Kyoto City Trams were also constructed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦中までは、少し離れた仁王門通上に京都市電蹴上線(1945年2月休止、1965年7月に正式に廃止)の蹴上駅があった。例文帳に追加

Until just before the end of World War II, there was Keage Station on the Keage Line operated by the Kyoto City Trams, which was located on a slightly distant Niomon-dori Street (suspended in February 1945 and officially discontinued in July 1965).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴市は戦中の一時期は人口20万人を数える日本海側での一大工業都市であったが、現在では相対的に地位が低下している。例文帳に追加

Although Maizuru City used to be the largest industrial city among the Japan Sea coastal cities, and temporarily held a population of about 200,000 during WWII, today its rank in this respect is lower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に、既成財閥に較べて金融部門が弱いため、第二次世界大戦中には経済統制と既成財閥系の銀行団によって侵食されて、財閥解体前に実態を失ったコンツェルンも多かった。例文帳に追加

Conversely, many other Konzerns lost their status during World War II, before the dissolution of Zaibatsu, because they had eroded due to their weaker financial sector compared to that of the existing zaibatsu, by economic control and a syndicate of banks that had already been zaibatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中島飛行機は第二次世界大戦中に急速に発達した財閥で、軍用機の生産から鉱山・貿易・水産などの非飛行機部門にも進出した。例文帳に追加

Nakajima Airplane was a zaibatsu that grew rapidly during World War II and later expanded its business from military aircraft production to non-aircraft businesses such as mining, trade and commercial fishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『陰徳記』によると石山合戦で織田信長と交戦中の石山本願寺へ毛利氏勢と通じた荒木村重が兵糧を密かに搬入したとの噂が流れた。例文帳に追加

According to "Intokuki" (the war chronicle of the Sengoku period in Chugoku region), it was rumored that Murashige ARAKI, who clandestinely consorted with the troops of the Mori clan, carried army provisions into Ishiyama Hongan-ji Temple which had been fighting with Nobunaga ODA in Ishiyama War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白村江の戦いで大敗北した倭国水軍は、各地で転戦中の倭国軍および亡命を望む百済遺民を救い出して船に乗せ、唐水軍に追われる中やっとのことで帰国した。例文帳に追加

The Wakoku sea warriors who lost heavily at the Battle of Hakusukinoe saved those Wakoku soldiers who were fighting in other areas as well as the surviving members of Kudara who were hoping to defect, and had difficulty returning to Japan while being pursued by the Tang sea warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、北米、及び南米へ移民した日系人の中には、第二次世界大戦中に日系人の強制収容をされたり、戦後暫くも激しい民族差別を受ける立場にあった者が多かった。例文帳に追加

Many of the Japanese who immigrated to North and South America were sent to concentration camps during World War II and many suffered severe discrimination for a short while even after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代的自治法の整備とともに五人組は法制的には消滅したが、第二次世界大戦中の隣組にその性格は受け継がれていた。例文帳に追加

Along with development of the modern self-governing laws, the Gonin-gumi disappeared as a legal system; however, the tonarigumi (neighborhood association [established in Japan in 1940]) system during World War II took over its characteristics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦中には連合国側も発行していたほか、第二次世界大戦後もアメリカ合衆国が世界各地の米軍基地の兵士の給料として米ドル建ての軍票を、1970年代ごろまで支給し使用していた。例文帳に追加

During the WWII, the Allies issued their military currency, and after the WWII until the 1970's, the U.S.A. issued its military currency in US dollar and paid salary by that to the soldiers in U.S. military bases throughout the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次大戦中、ラングドン・ウォーナー博士が米陸軍当局に提出した「爆撃してはならない日本の文化財目録」の中に入っていた。例文帳に追加

It was include in 'The list of Japanese cultural properties which U.S shouldn't bomb,' which Dr. Langdon Warner submitted to the U.S Army authority during the World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明治維新からは手厚い保護への反発から、戦中から戦後しばらくの間は食糧確保のため狩られ、その結果頭数が二桁まで激減した。例文帳に追加

But because an antipathy toward careful protection arose after Meiji Restoration, and because it was necessary to secure the food during and for a while after World War II, they were hunted, and as a result the number of the deer decreased markedly to double digits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次世界大戦中には旧日本軍により対空砲の陣地がおかれ、このさいに竪穴式石室の石材(柏原市芝山産)が堀りだされたとされる。例文帳に追加

It is said that the antiaircraft artillery position was taken up by the former Japanese military during World War II, and the building stones (produced in Shibayama, Kashiwabara City) in the vertical stone chamber were dug up at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦中,アンネ・フランクさんはナチスの迫害を逃れるためにオランダ・アムステルダムにある事務所の屋根裏部屋に,家族とともに隠れていた。例文帳に追加

During World War II, Anne Frank hid from Nazi persecution with her family in an attic of an office building in Amsterdam, the Netherlands.  - 浜島書店 Catch a Wave

ある韓国のファンは「日本との5戦中で決勝が一番おもしろかった。次のWBCで私たちのチームが日本と対戦するのを見るのが楽しみだ。」と語った。例文帳に追加

A South Korean fan said, "The final was the most exciting of the five games against Japan. I'm looking forward to seeing our team play against Japan in the next WBC."  - 浜島書店 Catch a Wave

フィギュアスケートのグランプリ(GP)シリーズ6戦中の第4戦,NHK杯が11月11日から13日まで,北海道札(さっ)幌(ぽろ)市(し)にある真(ま)駒(こま)内(ない)セキスイハイムアイスアリーナで行われた。例文帳に追加

The NHK Trophy, the fourth in a series of six events called the Grand Prix (GP) of Figure Skating, was held at the Makomanai Sekisui Heim Ice Arena in Sapporo, Hokkaido, from Nov. 11 to 13.  - 浜島書店 Catch a Wave

ダニエルさんは元ジャーナリストで,第二次世界大戦中にこれら2都市に原爆を投下することを決めた米国のハリー・トルーマン大統領の孫である。例文帳に追加

Daniel is a former journalist and a grandson of Harry Truman, the U.S. president who made the decision to drop the atomic bombs on these two cities during World War II.  - 浜島書店 Catch a Wave

イングランド銀行(英国中央銀行)は先日,第二次世界大戦中に英国のリーダーだったウィンストン・チャーチル氏の顔が次期5ポンド紙幣の裏面に登場すると発表した。例文帳に追加

The Bank of England recently announced that the face of Winston Churchill, Britain's leader during World War II, will appear on the back of the next £5 note. - 浜島書店 Catch a Wave

トランプ大統領は「米国第一」という,自身が大統領選挙戦中に使っていたスローガンを叫び,米国はかつてなかったほどに再び勝ち始めるだろうと語った。例文帳に追加

Trump shouted "America First," a slogan he used during his presidential campaign, and said America would start winning again like never before. - 浜島書店 Catch a Wave

投手と打者とが対戦するゲームにおいて、プレーヤが投手を操作する場合に、投手の投球履歴データを、対戦中にリアルタイムに提供すること。例文帳に追加

To provide the pitching history data of a pitcher in real time while playing in the case that a player operates the pitcher in a game in which the pitcher and a batter play. - 特許庁

対戦制御部231は、対戦中のクライマックス場面における自キャラクタ及び敵キャラクタの制御内容等の情報をリプレイ情報として、リプレイ情報記憶部240に適宜記憶させる。例文帳に追加

A match control part 231 allows a replay information storage part 240 to appropriately store information on control content of an own character and an opponent character in a climax scene in a match as replay information. - 特許庁

ユーザが自分の都合で対戦中に自分のゲーム装置の電源や通信接続を切断してしまうことを抑制できるようになるネットワークゲームシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a network game system which can block user's attempts to cut off the power source and the communication connection of own game device during the battle at his disposal. - 特許庁

異なる内容からなるゲームプログラムを実行しているゲーム機間で対戦ゲームを行う際に、対戦中に他のゲーム機の効果表現処理に伴う中断が生じないように制御することの出来る制御方法の提供。例文帳に追加

To provide a control method capable of controlling to prevent an intermission caused by an effect expression processing of another game machine during a match when executing a match-type game between game machines executing game programs formed of different contents. - 特許庁

対戦相手が不足した場合にもユーザがゲーム対戦を行うことができ、また、対戦相手が対戦中に抜けて中断した場合にも、後刻にその中断時点の局面から対戦を再開することができるようにする。例文帳に追加

To enable a user to play a game match even if a matching opposite side falls short and to restart playing of the game from the game stage where the game has been interrupted even if the game is interrupted because the matching opposite side leaves the game. - 特許庁

戦中において、代行開始条件が満足されたと判定された場合、代行部(66)は第1プレイヤ及び第2プレイヤの一方の代わりにゲームプレイを行う。例文帳に追加

When it is determined that the procuration start condition is satisfied during the match, a procuration part (66) executes a game play in place of either of the first player and the second player. - 特許庁

判定部(65)は、対戦中において、対戦が開始されてからの経過時間と、第1パラメータの値と前記第2パラメータの値との間の差と、に関する条件である代行開始条件が満足されたか否かを判定する。例文帳に追加

A determination part (65) determines, during the match, whether or not a procuration start condition being a condition related to an elapsed time from the start of the match and a difference between the first parameter value and the second parameter value is satisfied. - 特許庁

新しい態様の表示処理を適用し、面白さを向上させ、対戦中の優劣を直感的に判断することのできるパズルゲームを提供する。例文帳に追加

To provide a puzzle game which implements a new display configuration, and thereby improves a player's interest, and by which the player is able to intuitively grasp his/her lead over the opponent in the course of a battle. - 特許庁

また、駒が盤図体に対して着脱自在なので、対戦中にうちわであおいでも盤図体から駒が落下せずに涼を得ることができる。例文帳に追加

Further, since the pieces are freely attachable to and detachable from a board body, cooling can be obtained without causing the pieces to fall from the board body even when the fan is used when playing a game. - 特許庁

例文

戦前からの産地基盤や軍需関連企業、戦中の疎開工場などを中心に、関連企業が都市圏に集中立地することで集積を形成。例文帳に追加

These clusters have formed in urban areas around prewar production bases or munitions plants, or wartime factories set up to disperse production, around which have concentrated related enterprises.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS