1016万例文収録!

「手戸」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手戸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手戸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 999



例文

時代までは寺院法度によって禁止されていた僧侶の肉食・妻帯を明治政府は「肉食妻帯勝なるべし」と号令し、戒律を犯させることで僧侶を破戒させようとした。例文帳に追加

Although Buddhist priests' meat-eating and marriage had been banned until the end of the Edo period based on the Act for Temples, the Meiji Government declared 'monks are free to eat meat and marry' and tried to make them depraved by violating the precepts of Buddhism  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「江時代、広島城下・紙屋町・八丁堀の紙屋の夫婦が、娘が亡くなったのを悲しんで墓に作りの燈籠(または花)を供えた。」とする古い言い伝えが残っている。例文帳に追加

It is traditionally said that a couple, running a paper store in Hacchobori of Kamiya-cho near Hiroshima Castle in the Edo period, mourned the loss of their daughter and dedicated their handmade toro (or flowers) to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原料に砂糖を用いるようになったのは近世以降であり、特に和三盆は、容易には白砂糖がに入らない江時代、その独特の風味と程よい甘さによって、和菓子の発展に貢献したとされる。例文帳に追加

White sugar has been used as an ingredient only since recently as it was not easy to obtain during the Edo period and wasanbon (refined sugar) sugar is said to have been contributed to the development of wagashi with its unique flavor and the right degree of sweetness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末期から明治時代初期の頃、世界的なニッポン文化ブームにより華道・いけばなが欧州に紹介され、ヨーロッパのフラワーデザイン(FloralDesign)にラインアレンジメントの法として影響を与えた。例文帳に追加

From the end of the Edo period until the early Meiji period, Kado and Ikebana was introduced to the West as a result of the worldwide Nippon (Japanese) culture boom, and this had an influence on European floral decoration as a technique of vertical arrangement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この柄は江時代に入っても人気は衰えず、元禄に突入した華美な家紋が流行した時期などは派好きな民衆に特に好んで使用された。例文帳に追加

This design remained popular during the Edo Period, and at the time when glitzy Kamon were popular during the Genroku era, and overbearing showy people especially favored using them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

紫宸殿の妻は、二枚の板を接ぎ合せ、裏桟の替わりに上下に端喰み(はしばみ)という細長い台形の横板を入れて板を固定したもので、のこんだ作りとなっている。例文帳に追加

The tsumado in Shishinden is made with a sophisticated technique, combining two boards and fixing them with spindly trapezoidal boards called hashibami horizontally on the upper and under sides instead of urazan (a crosspiece used to secure the back or upper side of a ceiling board).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瑞穂流(みずほりゅう)玉置一咄日高郡(和歌山県)取城城主代々紀州徳川家に仕え明治に流儀を改めるが戦後は神を中心に伝承。例文帳に追加

Mizuho School: Ittotsu TAMAKI, who was the lord of Tedori-jo Castle, Hidaka-gun (Wakayama Prefecture), served the Kishu Tokugawa Family for generations, revised the school in Meiji, but spread the tradition after the World War II with Kobe as the center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近畿地方では大阪市のイカリソース、神市のオリバーソースなど大メーカーが以前からお好み焼き用のソースを販売しているほか、近年は広島市のオタフクソースも流通している。例文帳に追加

In the Kinki region, major manufacturers such as Ikari Sauce Co. in Osaka City, Oliver Sauce Co., Ltd. in Kobe City and so on have sold okonomiyaki sauce for a long time and recently those from OTAFUKU SAUCE Co., Ltd. in Hiroshima City have also been sold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、三曲界内部においては、明治維新以来の西洋音楽の導入に伴って、その器楽的部分に影響を受け、江時代を通じて器楽的に発達していた「事物」に注目されることも多い。例文帳に追加

Meanwhile, within the world of sankyoku focus is placed on 'tegotomono,' in which the instrumental aspect developed during the Edo period and which was also influenced by the Western music that was introduced since the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし江時代後期には器楽部分を重要視する地歌の形式である「事もの」が非常に発展したので、それに合わせて器楽的展開が見られた。例文帳に追加

However, the late Edo period saw great developments in 'Tegotomono,' a style of jiuta in which instrumental parts of music were regarded important, and this led to innovations of the instruments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2)神市北区山田町藍那では、雌垣村(現・茨木市)でに入れた種が良質の酒米に育ち、1890(明治23)年の博覧会で日本一となったことから地名を取って山田穂と命名されたと伝えられる。例文帳に追加

(2) In Aina, Yamada-cho, Kita Ward, Kobe City (Town), it is said that seeds obtained in Megaki-mura (the present-day Ibaraki City) grew into high-quality sakamai, which, as it was honored as Japan's best at the exhibition of 1890, it was named Yamadaboafter the name of the place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代にも尺八と箏や三味線の合奏は行われていたと考えられるが、尺八が普化宗のから離れ合奏が解禁となったのは普化宗廃止後のことである。例文帳に追加

It can be imagined that there were instances of collaborative performances between the shakuhachi and koto or shamisen even during the Edo period, however, it was not until after the abolition of Fuke sect that shakuhachi went out of hands of Fuke sect and the ensemble was permitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新により、江幕府の式楽の担いとして保護されていた猿楽の役者たちは失職し、猿楽という芸能は存続の危機を迎えた。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, Sarugaku actors, who had been protected by Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as bearers of Shikigaku (the music and plays for official ceremonies), lost their job, and the performing art Sarugaku faced a crisis of survival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代中期には、切腹自体も形式的なものとなり、四方に短刀でなく扇子を置き、その扇子にをかけようとした瞬間に介錯人が首を落とすという方法が一般的になる(扇腹、扇子腹)。例文帳に追加

During the mid-Edo period, seppuku itself became a formality in which it was not a short sword but rather a fan that was placed on the shiho, and it became standard practice that the kaishakunin would behead the seppukunin the instant the seppukunin reached for the fan (ogi-bara, sensu-bara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白飯と副食という組み合わせの、単なるおにぎりなどと比べるとのこんだ弁当が「幕の内弁当」と呼ばれるようになったのは、江時代中期とされている。例文帳に追加

It is considered to be the mid Edo period that people started to call the bento consisting of white rice and accompanying dishes, which is more well-prepared than just rice balls, 'Makunouchi-bento.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の法を取り入れたり、『七小町』や『三津山』など能に取材した曲もあり、また作品の一つ『五段砧』はきわめて複雑精緻に作られた箏の高低二重奏曲である。例文帳に追加

He incorporated the technique of the early Edo period, composed "Nanakomachi" (Seven Komachi) or "Mitsuyama" by researching noh and one of his works called "Godanginuda koto music" is extremely complicated, elaborate, high-low koto duet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお長唄でも地歌の影響を受けて、江時代末期になると楽式的には地歌の事物とほぼ同じ構造で、長い「合方」を聴かせる曲がいくつか作られた。例文帳に追加

Influenced by jiuta, some chokas, which had almost the same structure as the tegoto of jiuta in terms of musical structure and had long 'aikata' (partner) songs, were composed in the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、江中期に糊で防染する友禅の技法が出現・発展すると、自由度・間の両面で劣る辻ヶ花は、急速に廃れ消滅した。例文帳に追加

However, when the technique "yuzen," which uses starch for preventing a dye from soaking into cloth, was devised and developed in the middle of the Edo period, tsujigahana rapidly went into decline and disappeared, because tsujigahana was inferior to yuzen in leeway and labor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞠とは、当初は、芯に糸を巻いただけの物であったが、16世紀末頃より、芯にぜんまい綿などを巻き弾性の高い球体を作り、それを美しい糸で幾何学的に巻いて作られた江時代からの玩具。例文帳に追加

Temari is a toy which existed since the Edo period; in the beginning, it was made by merely winding threads around a ball, but since around the end of the 16th century, beautiful threads were geometrically wound around a spherical body, which was more elastic because of the zenmai cotton (cotton made of flowering fern) used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、江時代から遊郭などには毬歌なるものがあったが、日露戦争や、明治中・後期に話題になった文芸作品に題材を取ったものが多く残るのは、子供の遊びとして広く普及してからと思われる。例文帳に追加

Since Edo period, temariuta has been sung in yukaku (a red-light district), and so on, however many of them remained today are settled on the subject matters of the Russo-Japanese War or popular literally works during the middle and late Meiji period when it became widespread as children's play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1950年代までは、路地でまり歌を歌いながら毬をつく少女の姿が見られたものだが、路地にも車が入るようになり、また、テレビが普及して、子供が外で遊ぶことが少なくなったことから、今ではほとんど忘れられている。例文帳に追加

Up until the 1950s, girls could be seen on alleys bouncing balls and singing temariuta; however, as cars also began to drive through alleys and less children play outside after the spread of television, it is almost forgotten today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また戦国時代の築城は城壁に纏わる土木・組石造などの技術が培い、その後の江時代のとび職の祖となった曳き屋業や土人足などの土木技術の礎となった。例文帳に追加

Also, castle construction during the Sengoku period developed techniques such as civil engineering and masonry construction related to castle walls and these techniques formed the foundation for the civil engineering techniques of hikiya gyo or dote ninsoku, who later became scaffolding men during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「御膳しるこ」(「改良ぜんざい」→「文化しるこ」→「ぜんざい公社」→「マキシム・ド・ゼンザイ」。元は江落語からの移植)のように多くの演者によってが加えられていくうちに演題が変わっていったものもある。例文帳に追加

As in the case of 'Royal Shiruko' (sweet-bean soup with a rice cake) (which changed from 'Revised Zenzai' (sweet-bean past with a rice cake) to 'Cultural Shiruko,' which was modified as 'Zenzai Co., Ltd.' which in turn changed to 'Maxim's de Zenzai,' all of which goes back to a routine transplanted from Edo rakugo), some routines were revised by many storytellers so that their contents changed over time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

袂(たもと)現在の日本語の意味とは違い、江時代よりも前の時代の日本では、「袂」は袖のうち肘から首までを覆う部分(別の言葉で言うと「袖先」)を指す。例文帳に追加

Tamoto: Unlike the meaning in the modern Japanese, Tamoto meant the part from the elbow to the wrist of the sleeve, which is called Sodesaki, in Japan before the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれが当たり役とした『娘道成寺』の白拍子花子、『合邦辻』の玉御前などをはじめ『鏡山』の尾上とお初、『忠臣蔵』のおかる・無瀬・お石などは、両優が火花を散らす舞台として戦後歌舞伎の精華であった。例文帳に追加

Both of them regarded the same characters as their successful characters--Shirabyoshi Hanako of "Musume Dojoji," Tamate-Gozen of "Sesshu Gappo ga Tsuji," Onoue and Ohatsu of "Kagamiyama," Okaru, Tonase and Oishi of "Chushingura,"--these were the pearls of post-war Kabuki as stages where both actors rivaled each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

な髪型もその一つであったが、江幕府が開かれて世の中が安定期を迎えるにつれ「傾き者」たちも、彼らの奇抜な衣装や髪型も廃れていった。例文帳に追加

A flamboyant hairstyle was one of such eccentricities, but 'kabukimono' as well as their eccentric costumes and hairstyles came into obscurity when the Edo bakufu was established and the society became stable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦5年(1755年)再び江に帰ると神田明神境内に蓮華庵を営み、大名・豪商から町人や職人に至るまで幅広い層に茶道のほどきをしている。例文帳に追加

In 1755, Fuhaku again returned to Edo and established the Renge-an within the Kanda-Myojin Shrine, whereupon he gave instruction in the tea ceremony to a wide strata of society, from daimyo and wealthy merchants to townspeople and artisans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また不安定に変化する厩王子の表情に注目し、その変貌を「塚治虫以来日本のマンガに脈うつ男女変身譚および異人変身譚の最大の収穫のひとつだろう」と語っている。例文帳に追加

Moreover, with focusing on the facial expression of Prince Umayado that changes unsteadily, he said that its changes "are one of the biggest fruit of the stories of transformation (man turns into woman and woman turn into man, or a person turns into a different person) that has been throbbing through Japanese manga since Osamu TEZUKA."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原作『仮名本忠臣蔵』の八段目は加古川本蔵女房無瀬と娘小浪の嫁入り道中を描く所作事「道行旅路の花嫁」である。例文帳に追加

The eighth act of the original "Kanadehon Chushingura" is a shosagoto called 'Michiyuki Tabiji no Hanayome', which depicts the journey of Honzo KAKOGAWA's wife, Tonase, and her daughter Konami when she was going to get married.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『仮名本忠臣蔵』があまりにも有名になったため、江時代の頃から忠臣蔵にかかわる格言などには、史実における実在の人物の名よりも、本作における役名が用いられることが多かった。例文帳に追加

Because "Kanadehon Chushingura" became so famous, ever since the Edo period, proverbs related to Chushingura used the names of characters in this play more frequently than those of people who actually existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この日の夜は江城の本丸・西の丸の大門・桜田門外・下乗所(げじょうしょ)に釣瓶(つるべ)式の大篝火(かがりび)が焚かれる。例文帳に追加

In the evening of the day of the Gencho-no-iwai, bucket-type bonfires were lit at Honmaru (a donjon), Ote-mon Gate (a main gate) of nishinomaru (a western citadel), Sakurada-mongai (outside of Sakurada-mon Gate) and Gejousho of Edo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家康が江幕府を開くと、豊臣政権時代の苦い経験から官位を武士の統制の段として利用しつつもその制度改革に乗り出した。例文帳に追加

Once Ieyasu TOKUGAWA established the Edo bakufu, leaning from the bad experiences during the Toyotomi regime, he started to reform the ranking system while still using it as a tool to control the warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府における留守居は、老中の支配に属し、大奥の取り締まりや通行形の管理、征夷大将軍不在時には江城の留守を守る役割を果たした。例文帳に追加

Rusui officers, being under control of Roju (the second-highest post in the bakufu government), controlled O-oku (inner halls of the Edo castle), managed the travel certificates, and played the role of guarding the Edo castle while Seii taishogun (literally, "the great general who was to subdue the barbarians") was out of the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に関東近辺の代官は江定府で、支配は付と連絡を取り行い、代官は検地、検見、巡察、重大事件発生時にのみ支配地に赴いた。例文帳に追加

Particularly, the daikan whose appointed lands were near Kanto area remained as Edo jofu (a Daimyo feudal lord's retainer who remained permanently in the Edo with the lord's and their own family in the Edo period) and administered their lands through communicating with their tedai and went to their jurisdictional lands only on the occasion of kenchi (land survey), kemi (annual crop inspection), junsatsu (inspection), and serious affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また現在は法住寺と分離されている隣接の後白河天皇陵内に『法住寺』と書かれた江時代の水鉢があり、後白河天皇の陵を継続してまもってきたことが知られる。例文帳に追加

It is known that Hoju-ji Temple continued to protect the adjacent tomb of Emperor Goshirakawa and, although the tomb is now separate from the temple, it has a water basin with the words "Hoju-ji Temple" written on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐余彦は息子の研耳命とともに熊野の荒坂津に進み丹敷畔女賊を誅したが、土地の神の毒気を受け軍衆は倒れた。例文帳に追加

Although Iwarehikono Mikoto went on to Arasaka no tsu in Kumano with his son, Tagishi-miminomikoto, and executed a woman bandit in Nishikitobe, his army was exposed to poisonous air of the God of Land and struck down by illness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、他にも「長慶天皇墓」と称する陵墓も全国各地に点在しており、青森県、川上村(奈良県)(奈良県)、太田市(群馬県)、二市(岩県)など20ヶ所に及ぶとも言われている。例文帳に追加

However, there are as many as twenty places in Japan that are supposed to be the mausoleum of the Emperor Chokei, such as Aomori Prefecture, Kawakami Village (Nara Prefecture), Ota City (Gunma Prefecture) and Ninohe City (Iwate Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代はヨーロッパの学問(西洋医学、化学、物理学等)と言えば蘭学であるが、これは鎖国時代に清(中華人民共和国)を除けば海外と交易していた相はオランダのみであったためである。例文帳に追加

In the Edo period, the studies of Europe (western medicine, chemistry, physics) mean the western learning (蘭学, Rangaku), because in the period of national isolation, Netherlands was the only trading partner for Japan with the exception of Qing (current People's Republic of China).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久元年10月、久光は公武周旋に乗り出す決意をして要路重臣の更迭を行ったが、京都でのづるがなく、小納役の大久保・堀次郎らの進言で西郷に召還状を出した。例文帳に追加

In October, 1861, Hisamatsu decided to attempt to procure a position as a court noble or Samurai and reorganized the retainers in important ways, but he lacked a connection in Kyoto, so Okubo and Horijiro who were the Konando-yaku (the position charged with the shogun's personal care) advised sending a letter of recall to Saigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代以降は評価が低かったが、1970年頃『美術帖』誌の連載「奇想の系譜」で取り上げらたこと等がきっかけとなり、江時代絵画史に異彩を放つ個性的な画家として近年再注目されている。例文帳に追加

From the Meiji period onwards, Shohaku was not highly rated but he was featured in series of articles called 'Kiso no Keifu' (Lineage of Bizarre) run in "Bijutsu Techo" in the 1970's and this triggered renewed public interest in Shohaku as an individualistic painter in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、旧領の日野・松阪の商人の招聘、定期市の開設、楽市楽座の導入、工業の奨励等により、江時代の会津藩の発展の礎を築いた。例文帳に追加

Merchants of the former domains of Hino and Matsuzaka were welcomed to the town, regular scheduled markets were organized, free markets and free guilds were introduced and handicrafts were encouraged etc, all of which laid the foundations for development in the Aizu domain in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有無之助は、生麦事件など攘夷派の動きに触発され自らも攘夷を行うべく同志を募り始めるが幕府の知るところとなり、捕りを逃れるため江を脱して京都へと移る。例文帳に追加

Umunosuke was stimulated by the movement of Joi ha (an exclusionist) such as the Namamugi Incident, and recruited comrades to perform the exclusion of foreigners himself, but was discovered by the bakufu that he had escaped from Edo and so he moved to Kyoto in order to flee from his captors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)12月4日、西進する水天狗党迎撃のため見廻組・別組などが出陣、この折、村田作郎と共に大津市で宿割を行う。例文帳に追加

On January 1, 1865, Mimawarigumi and Bette gumi mobilized in order to attack the Mito tengu to (Mito tengu Party), who was going west, and Umunosuke assigned lodgings with Sakuro MURATA in Otsu City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことに関して信憑性は今ひとつである『甲陽軍鑑』(元々信玄本人が著したのではないのと、成立が江初期という事で、徳川幕府のが加わっている個所が多々見られる)の記述がある。例文帳に追加

In the "Koyo Gunkan" (record of the military exploits of the Takeda family), which was not clearly authenticated (Quite a few parts were modified by the Tokugawa Shogunate, given that it was not written by Shinegn himself and was completed in the early Edo period) the following was written  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同戦いにて、織田から今川に転じた山口教継、部新左衛門の名を語らい、両名が織田に内通していると流言飛語の策を弄し、両名が今川義元の討ちとなり、敵方切り崩しに成功。例文帳に追加

During the battle, he spread a false rumor that named Noritsugu YAMAGUCHI and Shizaemon TOBE, who had switched their allegiance from the Oda to the Imagawa clan, as double agents still secretly communicating with the Oda forces; Yoshimoto IMAGAWA executed them, bringing success to Yoshinari's strategy of driving a wedge of distrust through the enemy forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「岐阜城落城後の越前守は行方不明」と書いている事典もあるが、「築城の名」として高知城・江城・篠山城の築城に当たっている。例文帳に追加

Some of gazetteers tell 'the governor of Echizen Province is missing after Gifu-jo Castle was surrendered'--but he was involved in the construction of Kochi-jo Castle, Edo-jo Castle and Shinoyama-jo Castle as a 'mater of castle construction.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『真田三代記』は江元禄期の歴史小説であり、真田昌幸・幸村・大助の三代、親・子・孫が徳川を相に奮闘する物語である。例文帳に追加

"Sanada Sandaiki," a historical novel from the Genroku era of the Edo period, is a story in which the three generations of Masayuki, Yukimura and Daisuke SANADA fight hard against Tokugawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲の滅亡後、源頼朝が鎌倉幕府を創設すると重忠は尾張国山田庄(名古屋市北西部、瀬市、長久町の一帯)の地頭に任じられ御家人に列した。例文帳に追加

After the death of Yoshinaka, when MINAMOTO no Yoritomo founded the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Shigetada was appointed as the jito (manager and lord of manor) of Yamada no sho Manor, Owari Province (northwestern area of Nagoya City, Seto City and Nagakute Town region) and became a member of gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家光の結婚相としては黒田長政の娘との噂もあったが、元和9年(1623年)8月には摂家鷹司家から鷹司孝子が江へ下り、同年12月には正式に輿入れする。例文帳に追加

At first, the daughter of Nagamasa KURODA was reported as Iemochi's marriage partner, but in August of 1623, Takako TAKATSUKASA of the Takatsukasa family (a line of regents and advisers) came down to Edo, and in December of the same year she was married into the Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大隈の下には伊藤博文や井上馨といった若官僚が集まり、木孝允とも結んで近代国家の早期建設を謳って大久保利通らを牽制した。例文帳に追加

Young bureaucrats such as Hirobumi ITO and Kaoru INOUE gathered around Okuma, and in cooperation with Takayoshi KIDO, they appealed for the construction of a modern state in an earlier period in order to check the activities of Toshimichi OKUBO and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS