1016万例文収録!

「手戸」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手戸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手戸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 999



例文

時代には昌泰の変を題材にした芝居、『天神記』『菅原伝授習鑑』『天満宮菜種御供』等が上演され、特に『菅原伝授習鑑』は人形浄瑠璃・歌舞伎で上演されて大当たりとなり、義太夫狂言の三大名作のうちの一つとされる。例文帳に追加

In the Edo period, plays based on the Shotai Incident, such as "Tenjin-ki," "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy), and "Tenmangu Natane no Goku," were performed, with "Sugawara Denju Tenarai Kagami" in particular performed as Ningyo Joruri (puppet drama) and Kabuki, becoming a big hit and it is regarded as one of the most outstanding Gidayu Kyogen (comic drama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代から盛んになり「棒振」・「棒売」(ぼてふり)と呼ばれていて日用品の食材から生活必需品まで衣食住に係わる全てのものが売られており幕府の許認可を受け鑑札を持った物だけが営業できた。例文帳に追加

Monouri became popular during the Edo period as nicknamed 'botefuri' and dealt with almost anything that has to do with food, clothing, and housing, ranging from everyday foods to necessities of life; only those licensed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) were allowed to do their businesses as monouri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上下方向における任意の位置に任意数の旋回連結ヒンジ段を配設することができる、従って比較的安価な旋回連結ヒンジ段を採用することができるにも拘らず、通行者の指等が挟み込まれる虞が充分に回避される折式自動扉装置を提供する。例文帳に追加

To provide automatic folding door equipment which can sufficiently avoid the risk of pinching a passerby's fingers etc., while enabling a relatively-inexpensive rotary connecting hinge means to be adopted because an arbitrary number of rotary connecting hinge means can be arranged in arbitrary vertical positions. - 特許庁

また、帰宅時等の居住者が玄関に設置された錠2bの鍵穴2cに鍵を挿入し、鍵穴挿入センサ2dがこれを検出すると、セキュリティ装置の警告制御段10により玄関子機の発報段から警告報知される。例文帳に追加

When the resident who has come back home inserts a key to a keyhole 2c of a lock 2b set in the entrance door and a keyhole insertion sensor 2d detects this insertion, an alarm is reported from the alarming means of the entrance slave machine by the alarm control means 10 of the security device. - 特許庁

例文

かごを具備せず出入口が開放状態のかご11内に椅子15を装着し、この椅子15に乗客17の離着席を検知する着座検知段SW1を設け、この着座検知段SW1が乗客17の着座を検知したときにかご11の昇降を可能としたものである。例文帳に追加

A chair 15 is fitted in the car 11 having no car door and an entrance in an opened state, the chair 15 is provided with a seating detecting means SW1 detecting the seating of a passenger 17, and the car 11 can be lifted or lowered when the seating detecting means SW1 detects the seating of the passenger 17. - 特許庁


例文

焼成装置1の各焼成領域A〜Dは、釜12とその上部を略密閉する蓋体14から構成される焼成容器内に、下火焼成段を構成するガスバーナー20と、上火焼成段を構成する加熱蒸気噴出管30を備えている。例文帳に追加

Baking areas A to D of the baking equipment 1 have gas burners 20 forming a lower heat baking means and heating steam spouting pipes 30 forming an upper heat baking means in a baking vessel formed of ovens 12 and lid bodies 14 nearly closing the upper portions thereof. - 特許庁

第1走行体10は引2の幅方向の中心より先側に偏って位置し、第2走行体20は第1走行体10より先側に位置し、第3走行体30は第1,第2走行体10,20の真下に位置している。例文帳に追加

The first traveling body 10 is positioned eccentrically from the lateral center of the sliding door 2 toward the user side, the second traveling body 20 is positioned to the user side of the first traveling body 20, and the third traveling body is positioned just below the first and second traveling bodies 10 and 20. - 特許庁

操作体6を一方向及び他方向のいずれの方向にも操作不能にロックするロック段7を設け、このロック段7によるロックを解除することで、操作体6が一方向及び他方向のいずれの方向にも操作可能とされていることを特徴とする引き用補助錠。例文帳に追加

This auxiliary lock for sliding door comprises a lock means 7 for locking the operating body 6 so as to be non-operable in both the one and other directions, and the operating body 6 is operable in both the direction by releasing the lock by the locking means 7. - 特許庁

自動ドアが人体検出器の故障にて何処かで扉が停止していても、所定長だけ扉を動すれば、事後通常の自動開閉扉動作が開始されるよう制御し、通行不能状態を即時解消し、強い力で動した扉が当たりに撃突する破壊事故をも防止する。例文帳に追加

To control an automatic door so as to start a usual automatic opening and closing movement after manually moving the door by a specified length if the automatic door is stopped at somewhere by the trouble of a human body detector and to solve the impassable state at once, and to prevent a failure accident due to violent collision of the door manually moved by strong power with a door stopper. - 特許庁

例文

全体の現在の電力使用量を計測する段、上限値と比較し使用可能な電力量を通知する電力管理段、通知された許容電力に基づいて能力を制御する能力制御電気機器により、ブレーカが遮断しないように制御可能する。例文帳に追加

The breaker is controlled so that it is not intercepted by a means for measuring a present power use amount of the whole swelling unit, a power managing means for giving information on an electric amount that can be used by comparing it with an upper limit value and a capability control electric device controlling capability based on informed permission power. - 特許庁

例文

照明またはカーテンなどの種別と対応づけて、インテリアオプションの属性情報を記憶するオプション記憶段と、複数の住の間取り図について、インテリアオプションの設置可能箇所と、そこに設置可能なオプション種別を対応づけて記憶する間取り情報記憶段とを備える。例文帳に追加

The system comprises an option storage means for storing attribute information on interior options in relation to kinds of the lightings or the curtains and a layout information storage means for storing a plurality of floor plans of dwelling units by correlating installable places of the interior options with the option kinds installable there. - 特許庁

屋内または屋外に配設される縦排水主管1が、階床スラブ2に貫通装着された管継6を介して接続される排水管装置において、前記管継6を階床スラブ2に貫通状に固着された外管5の内側に貫通装着する。例文帳に追加

A vertical drain main pipe 1 arranged indoors or outdoors is connected via the union joint 6 fitted through story floor slab 2 in this drain pipe device, and the union joint 6 is fitted through the inside of an outer pipe 5 fixed through story floor slab 2. - 特許庁

従って、開動作時にシャッターカーテンなどの開閉段が巻取りドラムによって急激に巻き取られまぐさなどの当たり部に衝突する際の衝撃がダンパー段によって減衰され、それによって発生する騒音などが抑制される。例文帳に追加

Accordingly, in the case of opening operation, a switching means such as the shutter curtain or the like is rapidly wound on a winding drum, impact caused by colliding with a door stop section such as a lintel or the like can be attenuated by the damper means, and the occurrence of a noise or the like can be controlled. - 特許庁

東国には甲斐国の黒川金山を始めとして、伊豆国の土肥鉱山、常陸国および陸奥国と金鉱山が多く偏在し、さらに江時代初期は多額に上る銀の日本国外流出に対し、主に中国から印子金(いんすきん)が輸入されていたため貨幣鋳造用地金の準備も整い、また家康は甲州金を本とし基本通貨を金貨とする方針であったことから、「江の金遣い」と呼ばれるように、小判は江を中心とする関東地方で主に流通した。例文帳に追加

Koban was circulated mostly in Kanto region around Edo as it was called 'financial habit of Edo', because in Togoku, there were many gold mines such as Kurokawa Kinzan (Kurokawa Gold Mine) in Kai Province, Doi Mine in Izu Province, Hitachi Province and Mutsu Province, in addition, the preparation of metal for currency casting was completed as Insu gold was imported mainly from China against the outflow of the large sum of silver from Japan in the early Edo period, and Ieyasu planned to make gold basic currency after the Koshu gold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インターホン親機は、共同玄関に設置されたロビーインターホンや、住の玄関先に設置したドアホン子器からの呼出に応じて呼出音を出力させる段および通話路切替段を備え、呼出音停止スイッチを有し、このスイッチが操作されたときには、該呼出音の出力を停止させる段を備えている。例文帳に追加

The interphone master unit comprises a means for outputting a ringing tone in response to a call from a lobby interphone installed at a common porch or a doorphone slave unit installed on the entrance of a house, a channel selecting means, a ringer stop switch, and a means for stopping the output of the ringing tone when this switch is operated. - 特許庁

汎用ネットワークに接続され各毎に設置された生活支援装置について、伝言文が定義された操作段を設け、この操作段が操作されたことを認識して、当該操作段に対応付けられた伝言文をテキスト情報として電子メール化し、予め設定された支援センターのアドレスに対して送信し、入居者が必要な支援を受けられるようにした。例文帳に追加

In a life support apparatus set up by house and connected to a general-purpose network, an operating means where messages are defined is equipped, the messages corresponded to the operating means are converted into E-mails as textual information with recognizing the operations of the operating means to transmit to a preset address of a support center, so that the residents can enjoy necessary supports. - 特許庁

本発明は、油井の坑井保護に使用される油井管を井の深さ方向に一定間隔て繋いでいくネジ継ぎに関し、接続された油井管ストリングの外径を途中で異なるサイズに切り替えるときに、その曲げ剛性の急激な変化をなくし継ぎの気密桃劣化を防止した油井管継ぎを提供する。例文帳に追加

To provide a joint for an oil well pipe capable of eliminating abrupt change in bending rigidity and preventing deterioration of airtightness in changing an outer diameter of connected oil well pipe string to different size in a screw joint for joining the oil well pipes used for protecting the oil well at specified intervals in a direction of depth of the well. - 特許庁

そして、殺菌灯制御段11は、常時は殺菌灯4を消灯し、検出段7によってエレベーターが全自動運転であることが検出され、且つ、検出段8によってかご1の無方向閉待機状態が所定時間継続したことが検出された場合に、殺菌灯4を点灯させる。例文帳に追加

The bactericidal lamp control means 11 always turns off the bactericidal lamp 4, and turns on the bactericidal lamp 4 when it is detected that the elevator is in the fully automatic operation by the detecting means 7 and when it is detected that the nondirectional door closing standby state of the car 1 continues for the predetermined time by the detecting means 8. - 特許庁

データ収集装置1はWebサーバ機能を有して、各住に設置されており、所定の監視対象に関する監視データを検出する検出段と、検出段により検出された監視データを、当該データ収集装置1に割り当てられたアドレス情報とともに、データ集計サーバ2に送信する送信段を備えている。例文帳に追加

A data collecting apparatus 1 having a web server function is installed in every dwelling unit and includes: a detecting means for detecting monitoring data regarding a predetermined monitoring object; and a transmitting means for transmitting the monitoring data detected by the detecting means to a data summing server 2 together with address information allocated to the relevant data collecting apparatus 1. - 特許庁

図1に示すように、本実施の形態1に係る市町村防災無線システムは、MSK(Minimum Shift Keying)信号を含む防災情報を送出する操作卓1を有する防災情報放送装置(防災情報発信段)01Aと、防災情報を受信してこれを放送・表示する別受信装置(防災情報報知段)2と、屋外拡声装置(防災情報報知段)3とで概略構成される。例文帳に追加

The municipal emergency radio system in the embodiment 1 shown in Fig. 1 roughly comprises a emergency broadcast device (emergency information transmission means) 01A having an operation console 1 that transmits emergency including the MSK signal, a home receiver (emergency information notice means) 2 that receives emergency information to broadcast/ display it, and an outdoor loudspeaking device (emergency information notice means) 3. - 特許庁

第百四十七条 事業者は、射出成形機、鋳型造形機、型打ち機等(本章第四節に規定する機械を除く。)に労働者が身体の一部をはさまれるおそれのあるときは、、両操作式による起動装置その他の安全装置を設けなければならない。例文帳に追加

Article 147 (1) The employer shall, when it is likely to cause a part of a body of a worker caught in an injection molding machine, a molding machine or a stamping machine, etc., (excluding those machines prescribed by Section 4 of this Chapter), provide a door, starting device with two-hand control and other safety devices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百瀬明治『般若心経の謎』によれば、これは元禄年間に現在の岩県二郡の八幡源右衛門という人が文字の読めない人向けに創作した後、随筆によって諸国に伝播されブームとなったものであり、文字か読める人たちの間でも判じ物的に楽しまれたという。例文帳に追加

According to "Hannyashin-gyo no Nazo," written by Meiji MOMOSE, this was created by Genemon YAWATA in Ninohe-gun, Iwate Prefecture from 1688 to 1703 for the sake of illiterates and became popular in various provinces through essays, and even literate people enjoyed it as a kind of rebus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の本末制度に代わる教団独自の宗制・寺法などを定め、本願寺を頂点とする真宗教団の引き締めを行う一方、いち早く側近や有望な若僧侶らを海外留学させて、西洋文明に対抗しうる宗教教団のありかたを切り開いた。例文帳に追加

While he determined the own systems of sect and rules for temples which replaced the Honmatsu seido (the system of head and branch temples) in the Edo period, and sought to strengthen control of the religious community of the Shin Sect headed by the Hongan-ji Temple, he made his aides and young priests study abroad and developed a new religious community policy which could oppose the Western civilization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子書においても、抄物の大きな担は五山僧であり、江後期の漢文註釈と比較すると、『文章軌範』ではなく『古文真宝』、『唐詩選』ではなく『三体詩』、南宋詩よりも北宋詩など、その内容に独自の傾向が見られる。例文帳に追加

Literary works were mainly annotated by priests of the Five Zen Monasteries, and compared with the annotation of Chinese classics made in the late Edo period, they seem to have their own tendencies; for example, shomono annotated "Kobun Shinpo" instead of "A standard of Composition," "Santaishi" instead of "Selected Poems of the Tang Dynasty," and Northern Sung poetry instead of Southern Sung poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫、十郎(当時は籍などないので、明確な婚姻の定義は無いが虎は十郎の妻としてその生涯を送った)の死後、兄弟の母を曽我の里に訪ねたあと箱根に登り箱根権現の別当のにより出家する。例文帳に追加

After her husband Juro died (there was no system of family registration at that time, so no distinct definition of marriage existed either, but Tora spent her life as Juro's wife), she visited the brothers' mother in the village of Soga before she climbed the Hakone to became a nun by Betto (superintendent) of Hakone gongen (sacred mountain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和太鼓は、縄文時代には既に、情報伝達の段として利用されていたといわれており、日本における太鼓の歴史は非常に古く、日本神話の天岩の場面でも桶を伏せて音を鳴らしたと伝えられている。例文帳に追加

It is said that the Japanese drum had already been used as a means of the information transmission during the Jomon Period, and the history of the drum in Japan is very old and can even be traced back to a scene in the Japanese myth "ama-no-iwato" (the door of the rock room in heaven) in which a tub was placed bottom upward to make a sound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代以降は皇族・貴族以外の男性の間では殆ど廃絶、又、悪臭や間、そして老けた感じになることが若い女性から敬遠されたこともあって既婚女性、未婚でも18~20才以上の女性、及び、遊女、芸妓の化粧として定着した。例文帳に追加

Since the Edo period, it was almost abolished among men other than the royalty and the aristocrats, moreover, young women refrained from this practice because it was stinky, time-consuming, and made them feel aged, therefore it became a form of make-up exclusively used by married women, single women above 18 or 20, prostitutes or geishas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下位の者の意見を取り上げる形式をとって下位の不満を抑えつつも、最終的な決裁権は最高権力者が保持し続けるというこのやり方は江時代に至るまで、「伝統的」・「原則的」法として守られ続けていった。例文帳に追加

This way of decision-making, in which the highest man of power had the authority of the final decision while suppressing complaints of under class people using the form of adopting their opinions, had been kept as a 'traditional' and 'fundamental' way until the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代中期以降になると切腹自体が簡略・儀礼化し、いわゆる「扇子腹」の形式で行われるようになり、切腹人が小刀・脇差に見立てた扇子にを伸ばそうとした瞬間に介錯することがほとんどであった。例文帳に追加

Since the mid Edo period, Seppuku was simplified and ritualized, eventually reduced to a so-called Sensu-bara pattern, in which an assistant swung the sword down onto the person committing Seppuku the very moment he reached for Sensu (a fan) which represented a short sword or Wakizashi used for disemboweling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

材料が日本国内で入しやすいものに変えられていった点(ただし三味線や琵琶では江時代でも輸入材である唐木が使われたことが少なくない)と、より繊細な音色が出せるような改良、また前述の「倍音」の追加が主な変化である。例文帳に追加

Major modifications include the adoption of materials that were easily available in Japan (however, imported materials, or Karaki (wood imported from China), were frequently used even during the Edo period for the Shamisen and Biwa), modifications to generate more delicate tones, and the above-described addition of 'harmonics.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政策内容を見ると、制限令としては「酒株の設定」「寒造り以外の禁」「酒株天明の酒株改め」「酒株運上金の導入の導入」「下り酒の江入津制限」などが、奨励令としては「酒株宝暦の勝造り令」「藩造酒の許可」などがある。例文帳に追加

The examples of measures include 'establishment of the sakekabu' (an official certificate of sake brewing), 'prohibition of sake other than sake made in the winter,' 'Tenmei revision of the sakekabu system,' 'introduction of business taxes on the sakekabu,' 'restrictions on port entry of sake shipped from Kyoto and Osaka to Edo' and so on as the restriction decrees and 'Horeki katte-zukuri decree (the deregulation policy to promote sake brewing),' 'permission of sake brewed by the domains' and so on as promotion decrees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように酉の市とは、秋の収穫物や実用の農具が並んだ近郊農村の農業市が江市中へと移行するに従い、招福の吉兆を満載した飾り熊などを市の縁起物とする都市型の祭へと変遷してきたのである。例文帳に追加

In this way, Tori no ichi transformed from the agricultural fair of the neighboring farm villages displaying autumn harvests and practical farming tools into the urban festival, having kazari-kumade (decorative rakes) full of good omens that brought in good fortune and so on as the lucky charms of the fair, as it moved from the countryside to the city of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、井端に集う女性たちを描いたもの(法華経巻七扇1)があり、そこには曲物を頭に乗せながら裸の子どものをひく袿なし姿の里の女、つるべで水を汲みのどをうるおす袿を着た旅姿の女が描かれ、当時の地方の庶民生活がしのばれる。例文帳に追加

Another painting that shows the everyday life of people at that time (the first fan of "hokekyo" vol. 7) features women gathering around a well, with a village woman without an uchigi and carrying a wooden bucket on her head, leading her naked child by the hand, and another woman dressed for travel in an uchigi, quenching her thirst by drinking from the well bucket.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和泉流は、江極初期に京都の猿楽師(てさるがくし。素人出身の職業狂言師)として禁裏御用を勤めつつ、尾張藩主徳川義直に召し抱えられていた7世山脇和泉守元宜が、同輩の三宅藤九郎家、野村又三郎家を傘下に収めて創流した。例文帳に追加

While dominating his colleagues, the Tokuro MIYAKE family and the Matasaburo NOMURA family, Yamawaki Izumi no Kami Motoyoshi, the seventh established the Izumi school soon after the Edo period came, and was an official Tesarugaku-shi (a professional Sarugaku performer who was originally an outsider) in the Imperial Palace living in Kyoto, as well as a retainer of the Lord of Owari Domain Yoshinao TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では、漁獲量や輸送段の問題などから、全国に流通していなかった脂質が21%以上ある「八前沖鯖」(通称:とろ鯖)などを使用した「とろ鯖棒寿司」など、ユニークな鯖寿司も増えてきている。例文帳に追加

Recently, due to problems of fish hauls and means of transport, one-of-a-kind Saba-zushi has been increasing such as 'Torosaba-bozushi (rod-shaped sushi topped with fatty mackerel) topped with 'Hachinohe mae okisaba' mackerel (mackerel caught in the offing of Hachinone) (commonly called Torosaba) containing at least twenty-on percent fat, which was not distributed across the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代末に農閑期を利用して大和国へ出稼ぎに行った農民が帰りに奈良県で筆や墨を仕入れ、行商するとともに自ら製造し販売したことが始まりと言われ、広島藩の生産奨励も伝って発展した。例文帳に追加

The origin of the Kumano-fude is said to be that, at the end of the Edo period, farmers who worked as seasonal migrant workers in Yamato Province during the agricultural off-season purchased writing brushes and ink in Nara Prefecture on the way back home and then peddled them, as well as produced them on their own to sell, and later its manufacturing developed with the help of incentives for industry from Hiroshima Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎作品の中でも、当時(大まかな時代として江時代)の出来事を扱う世話物であるこの作品は、『東海道四谷怪談』の後日譚、並木五瓶の『五大力恋緘(ごだいりきこいのふうじめ)』の書き換え、『仮名本忠臣蔵』の外伝としての性格を持つ物語が展開される。例文帳に追加

Among the kabuki programs, this 'sewamono' deals with the then current affairs (of roughly the Edo period) and contains various characteristic stories including a sequel to "Tokaido Yotsuya Kaidan" (a sewamono dealing with a ghost story in Yotsuya), a rewrite of "Godairiki Koi no Fujime" (a sewamono based on a real-life serial murderer) originally written by Gohei NAMIKI and a side story of "Kanadehon Chushingura" (a famous story of loyal retainers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期には、大名は一定の土地を有力武士(給人)にあたえる地方知行制がとられていたが、給人が勝に年貢を徴収することもあったため、大名は自ら治める支配領域を拡大し、1690年頃には俸禄制度が一般的となった。例文帳に追加

In the early Edo period, daimyo introduced the Jigatachigyo system in which property was granted to dominant Samurai (kyunin: upper class retainers); however, because kyunin sometimes freely collected nengu, daimyo expanded the territory under their control and the horoku system (salary) became a common system in around the 1690's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、井上内親王の立后と他親王の立太子に尽力したと言われている左大臣藤原永が宝亀2年(771年)の2月21日(旧暦)に他界して、藤原氏内部における藤原北家から藤原式家への政権移動があったことも注目すべき事柄である。例文帳に追加

FUJIWARA no Nagate, Minister of the Left, who is said to have made efforts for the investiture of the Imperial Princess Inoe and the investiture of the Crown Prince Osabe, died on March 15, 771 and the regime shifted from the Northern House of the Fujiwara clan to the Ceremonial House of the Fujiwara clan, which is also worth paying attention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その証拠として松山城には「まな板石」なる物が残され、城址公園となった今でもすすり泣く声が聞こえるという(但し、姫路城の「御菊井」など、城郭にはこのの話がついてまわることは考慮せねばなるまい)。例文帳に追加

As its evidence, a thing called the 'chopping board stone' remains in Matsuyama-jo Castle and even after a park was built at the castle site, it is said that even now the sound of sobbing can be heard (note that this kind of story exists for every castle, including the story called 'Okiku's well' as to Himeji-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期、筑前福岡城において関が原に出陣し島を目撃した武将達が島の服装について若侍相に語り合ったが、物指、陣羽織、具足に至るまでそれぞれの記憶が違い、これは島のあまりの恐ろしさの故に記憶が定かではなかったためとしている。例文帳に追加

In the early Edo period, busho (Japanese military commanders) who fought in Sekigahara and witnessed Shima told young samurai about the clothes of Shima, but their memories of his measurements, jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) and armor differed, and it is said that this was because their memories were hazy due to the horrible appearance of Shima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2人の兄と父の葬儀費用や江幕府から借用していた10万両の返済、家中への差上金の賦課、藩札の停止、藩内各地で甚大な被害を発生させていた災害の復旧費などで悪化していた藩財政の再建に腕を発揮する。例文帳に追加

He demonstrated great ability in reconstructing the domain's financial situation that had deteriorated as a result of factors such as 100,000 ryo borrowed from the Edo Bakufu to pay the funeral expenses of his father and elder brother, taxes imposed on borrowing money from vassals, the suspension of domain bills, and relief costs for natural disasters that caused great damage throughout the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし開国に関しては阿部正弘のころからの既定路線であり、それまで綿密に進められた水や薩摩といった雄藩や朝廷への根回しや海外事情の調査、開明派の人材登用による開国体制の構築が直弼の強引な法により瓦解し、大混乱を招いたともいえる。例文帳に追加

However, the opening of Japan to the West had already begun in the time of Masahiro ABE, and Naosuke's forceful methods can be viewed as a detriment to a more careful plan that involved the appointment of Kaimei-ha, research of overseas situations, and prior consultation with powerful domains such as Mito, Satsuma, and even the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠邦は異国船が日本近海に相次いで出没して日本の海防を脅かす一方、年貢米収入が激減し、一方で大御所時代のなか、放漫な財政に打つを見出せない江幕府に強い危機感を抱いていたとされる。例文帳に追加

While foreign ships threatened the Japanese coastal defense by appearing in waters around Japan, it is believed that Tadakuni was feeling a strong sense of danger against Edo bakufu that could not find any solution for loose management of finance which suffered a significant income decline in annual rice tax during the Ogosho (retired Shogun) period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車坂の道場には、英国領事館書記のトーマス・マクラチ、フェンシングの名でもあったハインリッヒ・シーボルト、ドイツ人の東京大学講師エルヴィン・フォン・ベルツ、フランス人ウイラレー及びキール(共に陸軍山学校西洋剣術教師)ら外国人も訪れ、鍵吉の教授を受けた。例文帳に追加

The following foreigners visited his dojo in Kurumazaka to learn kenjutsu: Thomas McClatchy, the British Embassy's amanuensis, Heinrich von Siebold who was a good fencer, Erwin von Blaelz, a German lecturer of the University of Tokyo, Wiraley and Kir, Frenchmen (kenjutsu instructors at Rikugun Toyama Gakko (Toyama Military Academy)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高田-大和新庄駅-御所駅-掖上駅-吉野口駅-北宇智駅-五条駅(奈良県)-大和二見駅-隅田駅-橋本駅(和歌山県)-高野口駅-妙寺駅-笠田駅-名駅-粉河駅-紀伊長田駅-打田駅-岩出駅-船駅-布施屋駅-田井ノ瀬駅-紀和駅例文帳に追加

Takada (Station), Yamato-Shinjo Station, Gose Station, Wakigami Station, Yoshinoguchi Station, Kita-Uchi Station, Gojo Station (Nara Prefecture), Yamato-Futami Station, Suda Station, Hashimoto Station (Wakayama Prefecture), Koyaguchi Station, Myoji Station, Kaseda Station, Nate Station, Kokawa Station, Kii-Nagata Station, Uchita Station, Iwade Station, Funato Station, Hoshiya Station, Tainose Station, Kiwa Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは戦国時代(日本)に式目抄が編纂されたり、分国法に「式目」の名称が採用されたほか、新たな武家政権の法体系が確立された江幕府の時期においても多くの注釈書が書かれ、習いの教科書として採用された点からも指摘されることである。例文帳に追加

That was pointed out by the facts that Shikimokusho (a commentary on Goseibai-shikimoku) was compiled during the Sengoku period (period of warring states) of Japan, that the designation of 'shikimoku' was used for bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain), and that many commentaries were written for it as well as it was used for a textbook for writing in the Edo period when a new system of law for samurai government was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10年後の寛永13年(1636年)、足尾銅山などからの銅の産出が増大したことを受け、幕府が本格的に寛永通寳の鋳造を司ることになり、このとき設置された銭座は江浅草橋場、芝(東京都港区)網縄および近江国坂本(大津市)の3座であった。例文帳に追加

Ten years after, in 1636, it was decided that the bakufu carried on a full-scale operation of mintage of Kanei Tsuho as a result of an increase in production of copper from copper mines including Ashio Copper Mine, and three zeniza were established; Hashiba in Asakusa, Edo, Tsuna-nawate in Shiba (Minato Ward, Tokyo) and Sakamoto in Omi Province (Otsu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府においては『科条類典』に享保3年(1718年)に白紙の形と引換とした借金契約を結ばせた貸主に初めて過料を課したという記述があることから、徳川吉宗の享保の改革の一環として過料が導入されたという学説が存在していた。例文帳に追加

During Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ruling period, "Kajoruiten" (a collection of classified regulations and laws) mentioned that Karyo was imposed on a lender who made a debt contract by using an empty promissory note the first time in 1718, therefore, there was a theory that Yoshimune TOKUGAWA introduced Karyo as a part of Kyoho-no-kaikaku (Kyoho reform).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また江時代後期以降は幕府の意図的な銀単位通貨流通量抑制政策のために形や藩札による取引も盛んであったため、藩札が発行した藩の思惑に反して藩領を超えた比較的広い範囲にまで流通していた場合も少なくない。例文帳に追加

After the late Edo period, trading with tegata (drafts) or han bills was active due to a policy adopted by the shogunate to control the amount of silver coins in circulation, so han bills were sometimes extensively circulated outside the issuing domain, against the expectations of the domains who had issued those han bills.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS