1016万例文収録!

「扱う人」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 扱う人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

扱う人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 546



例文

近時、企業においてパートが扱う役割も拡大しており、材投資促進税制の活用を通じて、さらに材投資が拡大されることが望まれる。例文帳に追加

Recently, there has been an expansion of the role of part-timers at enterprises, and it is hoped that investment in human resources will be further increased through use of the human resource investment promotion tax scheme. - 経済産業省

また、移民労働者を的確にかつ間的に取り扱うのであれば、々が生まれ、一般的に滞在し、生活したいと思っている場所での雇用への需要に対応することを政策基盤とする必要があります。例文帳に追加

Amongst other things if we are to have an intelligent and humane treatment of migration we need to base our policies on responding to the demand for employment where people are born and generally want stay and want to live. - 厚生労働省

保有個情報の安全管理が図られるよう、当該保有個情報を取り扱う研究者に対し、必要かつ適切な監督を行わなければならない。例文帳に追加

Provide necessary and appropriate oversight of the handling of held personal information by researchers so as to ensure the safety of said information. - 厚生労働省

製品が(3)に基づき与えられる権利の行使において他に処分される場合は,当該他及び当該他を通して主張する者は,当該製品が特許出願により処分されたものとして当該製品を取り扱うことができる。例文帳に追加

Where a product is disposed of to another in exercise of a right conferred by subsection (3), that other and any person claiming through him may deal with the product in the same way as if it had been disposed of by the applicant in the patent application.  - 特許庁

例文

かが(8) (c)又は(10)により付与された権利を行使して製品を他向けに処分した場合は,当該他及び当該他を通じ権利を主張する者は,それが特許の登録所有者により処分されたのと同じ方法で当該製品を取り扱う権原を有する。例文帳に追加

Where a product is disposed of by any person to another person in exercise of a right conferred by paragraph (c) of subsection (8) or by subsection (10), that other person and any person claiming through that other person shall be entitled to deal with the product in the same way as if it had been disposed of by the registered proprietor of the patent.  - 特許庁


例文

かが(2)により付与された権利を行使して特許の主題である製品を他向けに処分した場合は,当該他及び当該他を通じて権利主張する者は,当該特許の単独所有者により処分されたのと同じ方法で当該製品を取り扱う権原を有する。例文帳に追加

Where a product which is the subject of a patent is disposed of by any person to another in exercise of a right conferred by subsection (2), that other and any person claiming through him shall be entitled to deal with the product in the same way as if it had been disposed of by a sole proprietor of the patent.  - 特許庁

かが(8A)又は(8C)により付与された権利を行使して製品を他向けに処分した場合は,当該他及び当該他を通じて権利を主張する者は,それが特許の登録所有者により処分されたのと同じ方法で当該製品を取り扱う権原を有する。例文帳に追加

Where a product is disposed of by any person to another person in exercise of a right conferred by subsection (8A) or (8C) that other person and any person claiming through that other person shall be entitled to deal with the product in the same way as if it had been disposed of by the registered proprietor of the patent.  - 特許庁

(5) (3)又は(4)により与えられた権利の行使により製品が他に対して譲渡処分された場合は,当該他及び当該他を通じて主張する何も,当該特許の登録所有者によりそれが処分された場合と同様に,当該製品を取り扱うことができる。例文帳に追加

(5) Where a product is disposed of to another in exercise of the rights conferred by paragraph (3) or (4), that other and any person claiming through him may deal with the product in the same way as if it has been disposed by the registered proprietor of the patent. - 特許庁

従って、次に欲しくなる商品を先回りして個に売り込んだり、当該商品を扱う業者に個に係る個情報を提供することができ、個の欲しがる商品情報を確実かつタイムリーに提供してより確実な商品販売を行うことができる。例文帳に追加

Consequently, an article to be desired next can be anticipated and sold to the individual and personal information regarding the individual can be provided for a trader which handles the article, so that secure article sales can be carried out by securely and timely providing article information that the individual desires. - 特許庁

例文

情報取扱事業者は、その取り扱うデータの漏えい、滅失又はき損の防止その他の個データの安全管理のため、組織的、的、物理的及び技術的な安全管理措置を講じなければならない(2-1-4.「*電話帳、カーナビゲーションシステム等の取扱いについて」の場合を除く。)。例文帳に追加

An entity handling personal information must take systematic, human, physical, and technical security control measures for the prevention of leakage, loss, or damage, and for other security control of the personal data (excluding cases corresponding to 2-1-4. “* Explanation about handling of telephone directory and car navigation system, etc.”).  - 経済産業省

例文

長官により特許代理として認めることを拒絶された者によりされた出願,又はかかる者を出願の特許代理若しくは特許復代理として選任することを伴う出願については,長官は出願により又は特許復代理を選任した特許代理によりされた出願として取り扱うものとする。例文帳に追加

An application filed by a person who has been refused recognition as a patent agent by the Commissioner or an application that includes an appointment of such a person as patent agent of the applicant or as associate patent agent shall be treated by the Commissioner as an application filed by the applicant or by the patent agent who appointed the associate patent agent.  - 特許庁

特許製品が(4)に基づいて与えられる権利の行使において他に処分される場合は,当該他及び当該他を通して主張する者は,当該製品が特許の登録所有者により処分されたものとして当該製品を取り扱うことができる。例文帳に追加

Where a patented product is disposed of to another in exercise of a right conferred by subsection (4), that other and any person claiming through him may deal with the product in the same way as if it had been disposed of by a registered proprietor of the patent.  - 特許庁

特許製品が2以上の特許所有者の何れかにより何かに対して処分される場合は,当該及び当該を通じて主張するその他の者は,当該製品を,単独登録所有者により処分されたものとして,取り扱う権利を有する。例文帳に追加

Where a patented product is disposed of by any of 2 or more proprietors to any person, that person and any other person claiming through him shall be entitled to deal with the product in the same way as if it had been disposed of by a sole registered proprietor.  - 特許庁

(2)に基づき与えられる権利の行使において特許製品が他に処分される場合は,当該他又は当該を通じて主張する者は,当該製品を,登録特許所有者により処分されたものとして取り扱うことができる。例文帳に追加

Where a patented product is disposed of to another in exercise of a right conferred by subsection (2), that other and any person claiming through him may deal with the product in the same way as if it had been disposed of by a registered proprietor of the patent.  - 特許庁

証書の署名に立会うことや、証書の真正を保証すること、宣誓供述書を取り扱うことなどの法的権限のある資格を有する物。例文帳に追加

a person who has a license that gives them the legal power to witness the signing of documents, to certify that documents are real, and to take statements made under oath.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

2 要介護認定又は要支援認定に関する処分に対する審査請求の事件は、公益を代表する委員のうちから、保険審査会が指名する三をもって構成する合議体で取り扱う例文帳に追加

(2) A case of an application for examination regarding an action concerning Certification of Needed Long-Term Care or Certification of Needed Support shall be administered by a council consisting of three members selected for appointment to the Certification Committee for Insurance from among members representing the public interest.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百一条 審査会は、委員のうちから審査会が指名する者三をもって構成する合議体で、資格認定審査請求及び懲戒審査請求の事件(以下「審査請求事件」という。)を取り扱う例文帳に追加

Article 101 (1) The Review Board deals with the cases of appeal for review on the recognition of status for internment and of appeal for review on disciplinary actions (hereinafter referred to as "case on appeal for review") by a panel comprised of three persons nominated from the board members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第三十九条第一項第三号に定める情報の取扱いに従事する届出独立行政法等の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者 当該情報を取り扱う業務例文帳に追加

(iii) A person who is or was an executive officer or an employee of an incorporated administrative agency, etc. under Article 25 engaged in the handling of information specified in Article 39, paragraph (1), item (iii): the business to handle the information;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条の四 家庭裁判所は、審判又は裁判を行うときは、次項に規定する場合を除いて、一の裁判官でその事件を取り扱う例文帳に追加

Article 31-4 (1) In cases of conducting trial and decisions or giving judicial decisions, a Family Court shall, except for the cases provided in the next paragraph, hear cases through a single judge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 信託財産の総額のうちに一の法等が発行し、又は取り扱う有価証券等の当該信託財産の総額の計算の基礎となつた価額の占める割合が、百分の一以下であること。例文帳に追加

6. Of the total asset value of the trust property, the value of securities, etc. issued or dealt with by one juridical person, etc. that is the basis of the calculation of the said total asset value, shall account for 1 percent or less.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) 信託財産の総額のうちに一の法等が取り扱う特定コールローンの当該信託財産の総額の計算の基礎となつた価額の占める割合が、百分の二十五以下であること。例文帳に追加

7. Of the total asset value of the trust property, the value of the specific call loans dealt with by one juridical person, etc, that is the basis of the calculation of the said total asset value, shall account for 25 percent or less.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 何も、第一項又は第二項に規定する場合を除くほか、その取り扱う鉱工業品又はその包装、容器若しくは送り状に第一項の表示を付し、又はこれと紛らわしい表示を付してはならない。例文帳に追加

(4) Except for the cases as prescribed in Paragraph 1 or Paragraph 2, no person shall affix the label of Paragraph 1 or a confusingly similar label to any mineral or industrial product it handles or its package, container or invoice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 何も、第一項に規定する場合を除くほか、その取り扱う鉱工業品又はその包装、容器若しくは送り状に同項の表示を付し、又はこれと紛らわしい表示を付してはならない。例文帳に追加

(3) Except for the cases as provided for in Paragraph 1, no person shall affix the label of Paragraph 1 or a confusingly similar label to any mineral or industrial product it handles, or its package, container or invoice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 弁護士又は弁護士法でない者は、利益を得る目的で、法律相談その他法律事務を取り扱う旨の標示又は記載をしてはならない。例文帳に追加

(2) No person who is not an attorney or a Legal Professional Corporation shall, for profit, use a designation or reference indicating that he/she or it handles legal consultations or provides other legal services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

鶯(うぐいす)-組香において、香元(香木を扱う手前をする)が香木を香炉にのせた後に、本香包み(答えが書いてある、香木を包んである紙)を、まとめるのに利用する。例文帳に追加

Uguisu - Used in Kumiko when Komoto (host of incense ceremony; person performing procedures of handling Koboku) collects Honko-zutsumi (main incense package; Koboku wrapper on which an answer is written down) after putting Koboku in Koro  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同トラブルにより、創業一族の一澤信三郎とそれまで勤めてきた職は退社して、同様のかばんを取り扱う一澤信三郎帆布を設立。例文帳に追加

As a result of the problems, Shinzaburo ICHIZAWA of the founding family and craftsmen who had worked for the company left Ichizawa Hanpu Co., Ltd. and established Ichizawa Shinzaburo Hanpu Co., Ltd. that sells similar bags.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武道の諸団体と相協力して維持発展に努力を期し、役員も全国から選ばれた評議員の会で純民間を推薦してこれをあて、取扱う種目も剣道・柔道・弓道などに限定した。例文帳に追加

Efforts were made on behalf of conservation and development through mutual cooperation with various martial arts organizations, the board members were appointed from among the private citizens, being recommended through a council elected from around the country, and the items they handled were limited to Kendo, Judo and Kyudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三種の楽器(地歌三味線、箏、胡弓)が合奏される由来は、もともとこれらがすべて当道座に属する盲音楽家が扱う楽器であったからである。例文帳に追加

Ensembles of three types of instruments (shamisen, koto and kokyu) began to be played, because all these instruments were originally played by the blind musicians who belonged to Todo-za, the traditional guild for the blind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお作品の時間設定とはかかわりなく、その場の風俗や登場物の設定がいかにも古色蒼然として江戸時代的ではない場合は、それを時代物として扱う例文帳に追加

If the settings of the mode of life and characters described in the work are obviously ancient, and are not Edo style, they are also classified as Jidaimono, regardless of the time set in the work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受領名を有する商工業者が扱う商品は、ブランドとしての付加価値が認められ、同じ業種の職がつくった商品の中でも、破格の値段で取引される。例文帳に追加

Merchandise dealt by merchants and traders with the Zuryomei was more valuable as a brand and traded at the most extraordinary price among the merchandise made by craftsmen in the same industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

引付衆は御家の所領関係訴訟(所務沙汰)を扱い、問注所ではその他の民事訴訟(雑務沙汰)及び訴訟雑務(主に訴状の受理)を扱うという役割分担がなされた。例文帳に追加

Responsibilities were divided between the Monchujo and Hikitsukeshu; Hikitsukeshu dealt with Shomu-sata (lawsuits brought about by gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)), whereas Monchu-dokoro handled Zatsumu-zata (other civil cases) and served within the court (mainly receiving petitions.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対して算道の扱う分野は儒教とは直接的な関連性はなく、計算や測量などの技術系官の育成を行うことを目的としていたことから、唯一本科から独立した存在であったのが算道であった。例文帳に追加

In contrast, the fields covered by Sando had no direct relevance to Confucianism and aimed at educating technical government officials in calculation, survey, and other similar subjects; in this way, Sando was the only existence independent from the regular course.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という構成となっており、政府運営の基礎となる公文書・法令の規定のみならず、それを扱うの服務規程や訴訟手続などをも含む。例文帳に追加

Thus, the law Kushiki-ryo was made up of the above mentioned Articles, which covered not only rules and regulations on official documents and laws and ordinances that underpinned the management of then government, but also service regulations for government officials in charge of the said rules and regulations, as well as judicial procedures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、図書館間協力や国際協力にも力を入れており、国際協力では資料の国際交換、資料の貸出・複写・レファレンス、日本語図書を扱う外国司書の研修などを行なっている。例文帳に追加

Also, the NDL is focused on collaboration among libraries as well as international cooperation; it exchanges publications internationally, provides international lending, copying and reference services along with training for foreign librarians who deal with Japanese-language books as part of international cooperation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

⑦ 非公開情報を取り扱う各部門と非公開情報を取り扱わない各部門との間の事異動等に際し、非公開情報が漏えいしないような措置(守秘義務規定の整備及び資料管理等)が講じられているか。例文帳に追加

(vii) Whether measures have been taken to prevent non-disclosure information (development of confidential regulations and information management, etc.) from leaking at the time of personnel reshuffles between the divisions dealing with non-disclosure information and the divisions dealing with no such information;  - 金融庁

イ.職員が同一の店舗内で取り扱う商品・サービスの内容及びその提供主体である法名を、当該店舗に掲示することなどにより、来訪した顧客が容易に認識できるようにすること。例文帳に追加

A. The contents of the products or services handled by the employee at each branch where he/she works, and the name of the corporation that is the provider of such products or services, should be posted at the said branches, so that customers visiting the branches can easily understand these matters.  - 金融庁

① 金融商品仲介業務と融資業務(有価証券の発行者である顧客の非公開融資等情報を取り扱うものに限る。(8)及びⅧ-2-1(2)⑥において同じ。)を併せて実施する組織を統括する役員若しくは使用等が、例文帳に追加

(i) Whether officers or employees, etc., who control a division which conducts both financial instruments intermediary services and loan business (limited to those handling non-public loan information, etc., of clients, who are the issuers of securities; the same shall apply in (8) and VII-2-1-(2)-(vi)):  - 金融庁

出願が「専らAの方法により製造されたZ 」のように記載して、特定の方法によって製造された物のみに請求の範囲を限定しようとしていることが明白な場合であっても同様に取り扱う例文帳に追加

Thus, even if applicant’s intention is to limit the claimed invention to only the product which is obtained by the particular process, such as a claim reading as “Z which is obtained solely by process A”, the claimed invention should be treated in the same way aforementioned.  - 特許庁

本条に基づき与えられる権限の行使において処分される物を取得する者,及び当該を通して主張する者は,特許の保有が政府の代理で行われているものとして当該物を取り扱うことができる。例文帳に追加

A person acquiring anything disposed of in the exercise of powers conferred by this section, and any person claiming through him, may deal with it in the same manner as if the patent were held on behalf of the Government.  - 特許庁

最高法院は,適切と認めるときは,特許出願又は特許に関して同法院が扱う如何なる訴訟においても,前記裁判所補佐の助力を求めることができる。例文帳に追加

The Supreme Court may, if it thinks fit, in any proceedings before it relating to a patent application or a patent call in the aid of an assessor as aforesaid.  - 特許庁

出願が延期された聴聞の日に出席せず,かつ,TM-7 により聴聞に出席する自己の意思を通知しなかったときは,当該出願は,放棄されたものとしてこれを取り扱うことができる。例文帳に追加

If the applicant is not present at the adjourned date of hearing and has not notified his intention to attend the hearing in Form TM-7, the application may be treated as abandoned. - 特許庁

ただし、「最初の拒絶理由通知」とすべきであったことを出願が主張し、それを前提に補正をしていると認められるものについては、当該拒絶理由は「最初の拒絶理由通知」であったものとして取り扱う例文帳に追加

However, where the applicant asserts that it should have beenthe first notice of reasons for refusal” and has made amendment on the basis of that assertion, the relevant reasons for refusal should be regarded asthe first notice of reasons for refusal.”  - 特許庁

(c) 個用の薬剤を,登録された医師又は歯科医による処方に従って臨時に調合する場合又はその調合した薬剤を取り扱う場合例文帳に追加

(c) it consists of the extemporaneous preparation of a medicine for an individual in accordance with a prescription given by a registered medical or dental practitioner or consists of dealing with a medicine so prepared; - 特許庁

産業財産代理の職責を履行することは,産業・エネルギー省及びその部局,自治州の産業審議会又は産業財産を扱う国際機関における関係当事者の積極的使用とは相容れない。例文帳に追加

The exercise of the profession of industrial property attorney shall be incompatible with active employment of the interested party in the Ministry of Industry and Energy and its bodies, industrial councils in the Autonomous Communities or in international organizations dealing with industrial property. - 特許庁

管理委員会は,試験若しくは熟練度テストを受ける義務,又は特許代理としての責任の下に最低3年間特許出願を取り扱う義務を免除することができる。例文帳に追加

The supervisory board may grant a dispensation from the obligation to take the examination or the proficiency test or the obligation to handle patent applications for a period of at least three years under the responsibility of a patent agent. - 特許庁

が特許庁に対して行う証言及び当事者が特許庁に対して宣誓して行う供述は,裁判上の証言・供述と同等のものとして取り扱う例文帳に追加

Depositions of witnesses made before the Patent Office and sworn depositions of the parties made before the Patent Office shall be treated as equivalent to depositions made in court.  - 特許庁

(1) 関連国際出願が,第148条に基づいて国際出願として取り扱うことが停止された場合は,出願は書面をもって,局長にその出願を原状回復させることを請求することができる。例文帳に追加

(1) Where a relevant international application has ceased to be treated as an international application under section 148, the applicant may ask the Commissioner in writing to reinstate it.  - 特許庁

に通知された法第33条(3)又は規則13又は規則19(3)に関する不備を是正しない場合,又は法第33条(4)が要求する納付をしない場合は,出願は放棄されたものとして取り扱う例文帳に追加

fails to remedy any deficiency notified to him in respect of subsection (3) of section 33 or rule 13 or sub-rule (3) of rule 19 or fails to make payment as required by subsection (4) of section 33, the application shall be treated as abandoned.  - 特許庁

一方、上記(1)のように取り扱うことにより、一般補正の手続補正書と誤訳訂正書を両方提出するという手続を回避することができ、出願等の対応を簡便にすることができる。例文帳に追加

On the other hand, by handling the matter as described in (1) above, one can avoid such duplicated procedures filing of both a written amendment and a written correction of mistranslation, thereby simplifying a response by the applicant, etc.  - 特許庁

例文

(b) 当該書類を提出されたものとして取り扱うが、書類提出に対し、当該書類が要件を満たすために必要な書類についての変更を行うか、又は他の者に行わせるよう要求すること例文帳に追加

(b) treat the document as having been filed but require the person who filed the document to make or cause to be made any alterations to the document that are necessary to enable the document to so comply. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS