1016万例文収録!

「支払済」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 支払済の意味・解説 > 支払済に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

支払済の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 728



例文

CPU104は、ユーザに対する課金を画像のプリント料金と有料サービスの利用料金とで支払い先を分けて決処理を行う。例文帳に追加

A CPU 104 carries out a settlement process to charge the user in such a way as to make the user pay the charge for printing the image and the fee for the fee-based service to different receiving agents. - 特許庁

図2左では、A〜C全てが計画通り進捗している例で、AとBについて計画通り入金された分譲代金を融資返に充当、余剰資金は未払の工事費等の支払のためにリリースされる。例文帳に追加

In Fig. 2 left showing examples where all A to C progress on schedule, the sales charge of A and B paid on schedule is spent to pay off the loan, and the surplus fund is released for paying an outstanding construction cost, etc. - 特許庁

地方自治体、及び企業、一般諸団体が発行する認証品、金券に類する有料ゴミ券、代金支払み証紙、固有の発行物などの模造防止に役立つシールを提供する。例文帳に追加

To provide seals useful for preventing imitations of products, such as, certified goods that local governments, companies and various institutions issue, paid tickets for garbage collection which is classified as cash voucher, paid-up certificate stamps, and specific issued items. - 特許庁

電子マネー利用企業10へ顧客60が電子マネー(ICカード)11で買物又は支払を決系ネットワーク20を介して電子マネー発行金融機関30すると、同じ経路で電子マネーのチャージを行う。例文帳に追加

When a customer 60 does shopping or payment to an electronic- cash using enterprise 10 by electronic cash (an IC card) 11 in an electronic-cash issuing financial institution 30 via a settlement system network 20, the electronic cash is charged in the same route. - 特許庁

例文

端末により継続期間を設定してクレジットカードで継続支払いを行うと共に、継続の変更、継続の停止を簡単に指示できるようにする。例文帳に追加

To easily instruct change of continuation or a stop of continuation through a settlement terminal in addition to continuous payment using a credit card by setting a duration. - 特許庁


例文

これらの機関は、受領ログ中の利益配分情報に基づいて、コンテンツの一次配布者等を含むコンテンツ料金支払先に対して利用料金の配分処理を行なって、コンテンツ料金決処理を実行する。例文帳に追加

Those institutions shares a use charge to contents charge payment destinations including the primary distributor of the contents according to the profit share information in the reception log and performs a contents charge clearing process. - 特許庁

さらに、奨学金給付や学資ローンの返を成績と連動させる場合も多く、特に、大学院博士課程に在籍するような優秀な学生は、事実上授業料を支払うことなく、研究が可能な仕組みとなっている。例文帳に追加

Moreover, there are many cases where disbursements of scholarship money and payments of student loans are linked to grades. In particular, the system allows outstanding students such as those in graduate school doctoral programs to conduct research without actually having to pay tuition. - 経済産業省

66 システミック・リスクとは、個別の金融機関の支払不能等や、特定の市場または決システム等の機能不全が、他の金融機関、他の市場、または金融システム全体に波及するリスクのこと。例文帳に追加

66 Systemic risk is the risk of insolvency on the part of individual financial institutions or the malfunctioning of a specific market or settlement system spreading over to other markets or total financial systems. - 経済産業省

売買契約が最初からなかったことになった場合には、買主は、既に支払済みの売買代金の返還を請求できるし、売主は、引き渡した商品の返還を請求できる。例文帳に追加

If such contract is deemed to never have been formed, the buyer may claim for the return of the amount already paid and the seller may claim for the return of the products delivered.  - 経済産業省

例文

このような無許諾の公衆送信が認められるためには、公表みの著作物であること、試験の目的上必要な限度内であることが必要であり、営利目的の場合には権利者に補償金を支払う義務を負う。例文帳に追加

In order for such public transmission without permission to be approved, the transmitter needs to confirm that the copyrighted work is already made public and that it is disclosed to an extent necessary for the exam, and may become liable to compensate the copyright owner if it is used for profit-oriented purpose.  - 経済産業省

例文

三保証委託契約に基づき金融機関から支払いを受けた金銭を原資として、当該保証委 託をした商品取引員に代わって当該商品取引員の委託者債務の弁を行う業務例文帳に追加

(iii) establishing as the source the cash paid by financial institutions based on an indemnity agreement, a business on behalf of a Futures Commission Merchant who consigned said indemnity to repay Debts to a Customer of said Futures Commission Merchant;  - 経済産業省

仮払いの開始(2011年4月)/本賠償(同年10月)、(2012年7月末で約1.1兆円支払済(仮払い約0.15兆円、本賠償:約0.95兆円)、賠償業務の改善。例文帳に追加

Commenced provisional compensation (April 2011) and permanent indemnification (October 2011) (as of the end of July 2012, around 1.1 trillion yen was paid (around 0.15 trillion yen (provisional compensation) and around 0.95 trillion yen (permanent indemnification), and improved operations relating to compensation-relatedmatters. - 経済産業省

第二百四十四条の三 信託財産に対する第十五条第一項の規定の適用については、同項中「支払不能」とあるのは、「支払不能又は債務超過(受託者が、信託財産責任負担債務につき、信託財産に属する財産をもって完することができない状態をいう。)」とする。例文帳に追加

Article 244-3 For the purpose of application of Article 15(1) to the trust property, the term "unable to pay debts" in Article 15(1) shall be deemed to be replaced with "unable to pay debts or insolvent (meaning the condition in which the trustee is unable to pay, with property that belongs to the trust property, his/her debts covered by the trustee's liability for payment based on the trust property in full)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

危機の解決に向けて国際社会が採用するアプローチは、その国の経の基礎的条件、債務支払いプロファイル、市場アクセスの実績、及びその負債の市場スプレッドによって示される、当該国の支払能力及び市場へのアクセス回復の見通しについてのIMFの評価に基づくべきである。例文帳に追加

The approach the international community adopts towards crisis resolution should be based on the IMF's assessment of a country's underlying payment capacity and prospects of regaining market access, informed by the country's economic fundamentals, payment profile, history of market access, and the market spreads on its debts.  - 財務省

利用者端末1からプリペイド型電子マネーでの支払い指示があった場合、電子マネー購入手段22は、プリペイド型電子マネーの購入を、ネットワーク上での決手段を用いて行うと共に、購入したプリペイド型電子マネーの金額から商品の支払い金額を減算して利用者端末1に通知する。例文帳に追加

When payment using prepaid electronic money is indicated from the user terminal 1, an electronic money buying means 22 buys the prepaid electronic money by using a settlement means on the network, subtracts the payment amount of the article from the amount of the bought prepaid electronic money, and informs the user terminal 1 of the result. - 特許庁

予め、現金を支払ったり、搭乗場所や目的地を決定したり入力したりする必要がない運賃請求システムを提供すること、目的地へ到着したすなわち人の搬送が終了した後に請求が発生するという運賃を支払う側と請求する側が経的に適性な運賃請求システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a fare requesting system economically appropriate for the fare paying side and the fare requesting side so that a passenger is not required to pay in cash, determine and input a boarding place and a destination in advance and the fare is requested after the passenger arrives the destination. - 特許庁

そして、端末識別情報リストのなかからいずれか1端末の端末識別情報が選択されると、この選択された端末識別情報で識別される携帯端末から無線通信により支払情報を取込み、その支払情報に基づいて当該携帯端末を携帯する客との商取引を決する。例文帳に追加

When the terminal identification information on any one terminal is selected from the terminal identification information list, payment information is captured via radio communication from the portable terminal identified by the selected terminal identification information, and a commercial transaction with the customer who carries the portable terminal is settled according to the payment information. - 特許庁

売り手から買い手へ引き渡された商品に瑕疵があった場合に、買い手が代金の決を拒否する機能を実現する際に、悪意のある買い手から売り手を保護することが可能な料金支払仲介方法及びシステム及び料金支払仲介プログラムを格納した記憶媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a system for mediation of charge payment and a storage medium with a charge payment mediation program stored, which protect a seller from an ill-natured purchaser when performing a function by which the purchaser rejects settlement of the bill in the case that a piece of commodity delivered from the seller to the purchaser is defective. - 特許庁

代金決の要求された場合に、(イ)ネットワーク(2)に接続された、支払者の通信端末の識別データを認識すると共に、(ロ)支払者の通信端末における手書き入力手段(14、16)から入力されネットワークを介して送信される手書きデータを、通信端末の識別データと関連せしめて記憶された該手書きデータと比較する。例文帳に追加

When required a payment settlement, (a) the identification data of the communication terminal of the payer connected to the Internet 2 is recognized, and (b) the handwritten data inputted from handwriting input means 14 and 16 in the communication terminal of the payer and transmitted via the network is compared with the handwritten data recorded related to the identification data of the communication terminal. - 特許庁

クレジットカード加盟店が提供する商品やサービスの注文を行う利用者が、小額の代金支払いを行う際でも、1回当たりの代金決の処理コストを少なくすると共に、手間と処理時間を少なくすることで効率的なクレジットサービスを行うことができる小額代金支払い用カードシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a card system for small amount payment capable of performing an efficient credit service by reducing a treatment cost for each payment and reducing labor and treatment time even when a user ordering the products and services presented by credit card member stores performs a small amount payment. - 特許庁

クレジット会社7または公共サービス提供業者8からの支払い請求書が郵送された利用者5は、インターネット16を介して金融機関11のコンピュータシステム17に対して、決口座12から引き落とされる代金請求人への代金の支払いのための資金の充当に関する指示を行う。例文帳に追加

The user 5 having a payment bill sent from a credit company 7 or a public service providing company 8 via mail gives instruction concerning the appropriation of a fund for paying a price to a price charger to be deducted from a settling account 12 to the computer system 17 of a financial facility through the Internet 16. - 特許庁

予め、現金を支払ったり、搭乗場所や目的地を決定したり入力したりする必要がない運賃請求システムを提供すること、目的地へ到着したすなわち人の搬送が終了した後に請求が発生するという運賃を支払う側と請求する側が経的に適性な運賃請求システムを提供すること、例文帳に追加

To provide a fare claim system to dispense with preliminary payment of cash, determination and input of riding place and a destination and in which the side to pay the fare and the side to claim it are economically proper that claim is generated after arriving the destination, namely, transportation of people is completed. - 特許庁

販売者にとっては商品配送の前に購入者による商品代価支払いの準備の確認ができ、かつクレーム等がない場合には商品代価を確実に回収でき、購入者にとっては商品を受領し商品の真正・品質・数量等を確認した後支払ができる安全な決方法を提供する。例文帳に追加

To provide a safe settling method which enables a seller to confirm that a buyer is ready to pay for an article before sending the article and securely receive the money for the article when there is no claim, etc., and also enables the buyer to pays for the article after receiving the article and confirming the genuineness, quality, quantity, etc., of the article. - 特許庁

また、受験ステージ更新手段204は、店舗端末から学校名が認識できるコードと、個人情報には関係しない学生にユニークなコードに基づく受験費用の支払いを行った学生の情報を取得し、学生DB206に支払み情報を格納して学生の受験ステージを更新する。例文帳に追加

Also, an examination taking stage updating means 204 acquires the information of the student who paid the examination cost based on the code from which a school name can be recognized and the code unique to the student, which is unrelated to individual information, stores payment completion information in the student DB 206, and updates the examination taking stage of the student. - 特許庁

3 前項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)であつて、特定共組合、火災共協同組合、第九条の九第一項第三号の事業を行う協同組合連合会又は特定共組合連合会の共金等の支払能力の充実の状況によつて必要があると認めるときにするものは、これらの組合の共金等の支払能力の充実の状況に係る区分に応じ主務省令で定めるものでなければならない。例文帳に追加

(3) An order under the provisions of the preceding paragraph (including a request for the submission of an improvement plan), which is issued when it is found to be necessary based on the status of the capacity of a specified mutual aid association, a fire mutual aid cooperative, a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii), or a specified federation of mutual aid associations to pay mutual aid money, etc., shall be one specified by an ordinance of the competent ministry according to the category of the status of the capacity of such cooperative to pay mutual aid money, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 銀行等(法第十六条の二に規定する銀行等をいう。以下同じ。)は、その顧客の支払等が法第十七条第一項第一号に規定する支払等又は同項第三号の規定に基づく令第七条第一号若しくは第二号に規定する取引に係る支払等に該当すると認められる場合には、当該顧客から当該取引又は支払等に係る許可証又は延長許可証若しくは変更許可証(第三項において「許可証等」という。)の提示を求め、経産業大臣の許可を受けていることを確認の上、当該顧客と当該支払等に係る為替取引を行うものとする。例文帳に追加

Article 8 (1) The Banks, etc. (which means the banks, etc. prescribed in Article 16-2 of the Act; the same shall apply hereinafter) shall, when finding that the customer's payment, etc. falls under any of the payment, etc. prescribed in Article 17, paragraph (1), item (i) of the Act or that which pertains to transactions prescribed in Article 7, item (i) or item (ii) of the Order pursuant to Article 17, paragraph (1), item (iii) of the Act, request said customer to present a certificate of permission, a certificate of permission for extension or a certificate of permission for change, which pertains to said transactions or said payment, etc. (hereinafter referred to as the "certificate of permission, etc." in paragraph (3)) and confirm that said customer should obtain permission from the Minister of Economy, Trade and Industry before entering into exchange transactions which pertain to said payment, etc. with said customer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特定社債管理者が前項の弁を受けた場合には、特定社債権者は、その特定社債管理者に対し、特定社債の償還額及び利息の支払を請求することができる。この場合において、特定社債券を発行する旨の定めがあるときは、特定社債権者は、特定社債券と引換えに当該償還額の支払を、利札と引換えに当該利息の支払を請求しなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where the Specified Bond Administrator receives the payment referred to in the preceding paragraph, Specified Bond Holders may claim payment of the redemption amount for the Specified Bonds or the interest thereon from such Specified Bond Administrator. In this case, if there are any provisions to the effect that Specified Bond Certificates shall be issued, Specified Bondholders shall claim the payment of said redemption amount in exchange for the Specified Bond Certificate and the payment of said interest in exchange for coupons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 銀行等は、その顧客の支払等が法第十七条第一項第三号の規定に基づく令第七条第四号に規定する貨物の輸入に係る支払等に該当すると認められる場合には、当該顧客から当該貨物の輸入に係る輸入承認証の提示を求め、経産業大臣の輸入の承認を受けていることを確認の上、当該顧客と当該支払等に係る為替取引を行うものとする。例文帳に追加

(2) The Banks, etc. shall, when finding that the customer's payment, etc. falls under any of the payment, etc. which pertains to the import of goods prescribed in Article 7, item (iv) of the Order pursuant to Article 17, paragraph (1), item (iii) of the Act, request said customer to present a certificate of import approval which pertains to said import of goods, and confirm that said customer should obtain an approval of import from the Minister of Economy, Trade and Industry before entering into exchange transactions which pertain to said payment, etc. with said customer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 投資法人債管理者が前項の弁を受けた場合には、投資法人債権者は、その投資法人債管理者に対し、投資法人債の償還額及び利息の支払を請求することができる。この場合において、投資法人債券を発行する旨の定めがあるときは、投資法人債権者は、投資法人債券と引換えに当該償還額の支払を、利札と引換えに当該利息の支払を請求しなければならない。例文帳に追加

(2) When the manager of Investment Corporation Bonds has received payment referred to in the preceding paragraph, the Creditors of an Investment Corporation may claim payment of the redemption amount for the Investment Corporation Bonds and the interest thereof from the manager of the Investment Corporation Bonds. In this case, if there are any provisions to the effect that Investment Corporation Bond Certificates shall be issued, the Creditors of an Investment Corporation shall claim the payment of said redemption amount in exchange for the Investment Corporation Bond Certificates, and the payment of said interest in exchange for coupons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b)ブルネイ・ダルサラーム国内において取得される所得が、ブルネイ・ダルサラーム国の居住者である法人により、当該法人の議決権のある株式又は発行株式の二十五パーセント以上を配当の支払義務が確定する日に先立つ六箇月の期間を通じて所有する日本国の居住者である法人に対して支払われる配当である場合には、日本国の租税からの控除を行うに当たり、当該配当を支払う法人によりその所得について納付されるブルネイ・ダルサラーム国の租税を考慮に入れるものとする。例文帳に追加

(b) Where the income derived from Brunei Darussalam is dividends paid by a company which is a resident of Brunei Darussalam to a company which is a resident of Japan and which has owned at least 25 per cent either of the voting shares or of the total issued shares of the company paying the dividends during the period of six months immediately before the day when the obligation to pay dividends is confirmed, the credit shall take into account Brunei Darussalam tax payable by the company paying the dividends in respect of its income.  - 財務省

カザフスタン内において取得される所得が、カザフスタンの居住者である法人により、当該法人の議決権のある株式又は発行株式の十パーセント以上を配当の支払義務が確定する日に先立つ六箇月の期間を通じて所有する日本国の居住者である法人に対して支払われる配当である場合には、日本国の租税からの控除を行うに当たり、当該配当を支払う法人によりその所得について納付されるカザフスタンの租税を考慮に入れるものとする。例文帳に追加

Where the income derived from Kazakhstan is dividends paid by a company which is a resident of Kazakhstan to a company which is a resident of Japan and which has owned at least 10 per cent either of the voting shares or of the total issued shares of the company paying the dividends during the period of six months immediately before the day when the obligation to pay dividends is confirmed, the credit shall take into account Kazakhstan tax payable by the company paying the dividends in respect of its income.  - 財務省

オーストラリア内において取得される所得が、オーストラリアの居住者である法人により、当該法人の議決権のある株式又は発行株式の十パーセント以上を配当の支払義務が確定する日に先立つ六箇月の期間を通じて所有する日本国の居住者である法人に対して支払われる配当である場合には、日本国の租税からの控除を行うに当たり、当該配当を支払う法人によりその所得について納付されるオーストラリアの租税を考慮に入れるものとする。例文帳に追加

Where the income derived from Australia is dividends paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Japan and which has owned at least 10 per cent either of the voting shares or of the total issued shares of the company paying the dividends during the period of six months immediately before the day when the obligation to pay dividends is confirmed, the credit shall take into account Australian tax payable by the company paying the dividends in respect of its income.  - 財務省

パキスタン内において取得される所得が、パキスタンの居住者である法人により、当該法人の議決権のある株式又は発行株式の二十五パーセント以上を配当の支払義務が確定する日に先立つ六箇月の期間を通じて所有する日本国の居住者である法人に対して支払われる配当である場合には、日本国の租税からの控除を行うに当たり、当該配当を支払う法人によりその所得について納付されるパキスタンの租税を考慮に入れるものとする。例文帳に追加

Where the income derived from Pakistan is dividends paid by a company which is a resident of Pakistan to a company which is a resident of Japan and which has owned at least 25 per cent either of the voting shares or of the total issued shares of the company paying the dividends during the period of six months immediately before the day when the obligation to pay dividends is confirmed, the credit shall take into account Pakistan tax payable by the company paying the dividends in respect of its income.  - 財務省

第六十八条の二 共事業を行う組合は、総会の決議、第百六条の二第四項又は第五項の規定による第二十七条の二第一項の認可の取消し又は第百六条第二項の規定による解散命令により解散したときは、共金額を支払うべき事由が解散の日から九十日以内に生じた共契約については、共金額を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 68-2 (1) When a cooperative engaged in mutual aid activities has been dissolved based on a resolution of the general meeting, rescission of the approval set forth in Article 27-2, paragraph (1) under the provisions of Article 106-2, paragraph (4) or paragraph (5), or a dissolution order under the provisions of Article 106, paragraph (2), it shall pay mutual aid money with regard to a mutual aid contract for which a ground for the payment of mutual aid money has occurred within ninety days from the date of dissolution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 居住者又は非居住者が前項の規定により指定された支払等をしようとするときは、当該居住者又は非居住者は、財務省令又は経産業省令で定める手続により、財務大臣又は経産業大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

(2) When a resident or a non-resident intends to make a payment, etc. designated pursuant to the provision of the preceding paragraph, the resident or non-resident shall obtain permission from the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance or the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

借銭・本銭返・年季売などは現時点で決を行い、決算後に利息や収穫物などによる返が元金の半額を越えていれば、質物となった田畠や物品、及び半額を超過した支払分を直ちに本主(元の所有者)に返還すること。例文帳に追加

Debts, honsengaeshi (a trade of real estate with the agreement of buying back in the Middle Ages), nenkiuri (land sold for a predetermined period, usually ten years, after which it would revert to its owner), etc. shall be settled right now, and in the case where payment for interest and payment in harvest exceed half of the principal amount after the settlement, fields and goods in pledge and payment in excess of half of the principal shall immediately be returned to honshu (original owner).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スイスの居住者である法人で、日本国の居住者である法人から配当を取得するものは、当該配当に係るスイスの租税に関し、配当を支払う法人がスイスの居住者であるとしたならば与えられたであろう救と同一の救を受ける権利を有する。例文帳に追加

A company which is a resident of Switzerland and which derives dividends from a company which is a resident of Japan shall be entitled, for the purposes of Swiss tax with respect to such dividends, to the same relief which would be granted to the company if the company paying the dividends were a resident of Switzerland.  - 財務省

近年、急速に普及している携帯電話やモバイルやノート型パソコン等の携帯型端末とプリペイド決とを組み合わせることによって、ユーザが利用し易く、それによりプリペイド決の利用率を高めることができる支払システムを提供する。例文帳に追加

To provide a payment system which can popularize prepaid settlement by combining portable terminals of cellular phones, personal computers, etc., with the prepaid settlement for the convenience of users. - 特許庁

販売者と、利用者との間で、販売者の決要求に対しては、その都度利用者の承諾を得ることなく、その決要求に示されている金額を販売者に支払う契約をしたことを情報として、顧客データベース44に登録しておく。例文帳に追加

Information that a contract of paying an amount shown in a settlement request without obtaining the permission of a user every time to the settlement request of the seller is formed between the seller and the user is registered in a customer database 44. - 特許庁

個人間商取引における決を仲介することによって、個人間商取引を安全に行うとともに、代金支払手続を簡便化し、また、商品配送費用を削減することができるエスクロー決システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide an escrow settlement system capable of safely performing commercial transaction between individuals, to make the price payment procedures convenient and reducing the merchandise distribution expenses by mediating settlement in the commercial transaction between individuals. - 特許庁

この電子決システムにおいて、携帯電話機は、玉貸し機と非接触型ICカードによる通信を行うことにより玉貸し機から機器IDを取得し、この機器IDとユーザIDを含む支払要求メッセージを電子決サーバに送信する。例文帳に追加

In this electronic settlement system, a cellular phone acquires an equipment ID from a ball dispenser by performing communication with the ball dispenser through a noncontact IC card, and transmits a payment request message containing the acquired equipment ID and a user ID to the electronic settlement server. - 特許庁

外部サービス装置30へのサービス予約をサービス利用管理サーバ1が行い、サービスの提供後に外部サービス装置30から通知されるサービス料金と、料金支払者情報とをサービス利用管理サーバ1が受け取って社内決装置2に決を依頼する構成としている。例文帳に追加

Service reservation to an external service device 30 is operated by a service use management server 1, and a service fee to be reported from the external service device 30 after the service is provided and fee payer information are received by the service use management server 1, and the settlement is requested to an in-house settlement device 2. - 特許庁

仕事を依頼する前に前払いを基本として、クレジットカードでの支払いを仕事発注者が希望する場合は、実際には決は行わずに与信枠の確保だけを行い、銀行決の場合は、仕事受注者ではなく、本装置提供者の口座に自動送金させる。例文帳に追加

When the ordering person of the work desires credit-card payment based on advance payment before requesting the work, settlement is not actually performed but only a credit line is secured, and in the case of bank settlement, automatic payment is not performed to an account of the accepting person of the work but performed to an account of a provider of the device. - 特許庁

ドライブスルー方式の店舗あるいは駐車場等の利用料金を必要とする施設における利用料金の決を行なう場合に、利用者の支払い意志を確認できるとともに、他の利用者に対する誤った課金処理を防止できる料金決システムを提供する。例文帳に追加

To provide a charge settlement system capable of confirming if a user has the will to pay a usage charge for facilities that require usage charges, such as drive-through shops or parking lots, when settling the usage charge, and of preventing any wrong billing process toward other users. - 特許庁

このように、非接触型ICカード用SAM36を駐車場料金装置30側に配置しているため、ETC車載器10を大型化することなく、このETC車載器10を介して、有料道路料金支払のみならず、駐車場の決などの多目的決が可能となる。例文帳に追加

Thus, the SAM 36 for the contactless IC card is arranged on the side of a parking lot charging device 30, not only toll payment but also multipurpose settlement such as settlement at a parking lot are enabled through the ETC in-vehicle device 10 without making the ETC in-vehicle device 10 large in size. - 特許庁

金融機関の柔軟な選択が可能であり、確実な代金の徴収が可能であり、ユーザは現金を保持している必要がなく、また事前の支払いの必要もなく、ユーザ、事業者双方において事前の諸手続きが不要となる即時決通話システムを提供する。例文帳に追加

To provide an immediate settlement call system, with which a monetary settlement organization can be flexibly selected, payment can be surely collected, it is not necessary for a user to carry cash, advance prepayment is not required, various advance procedures are unnecessitated for both the user and a dealer. - 特許庁

収納決サイト18は取引情報から請求・明細情報を生成してサプライヤ16へ送信し、サプライヤ16は請求・明細情報の各明細毎に支払条件を指定し収納決サイト18へ送信する。例文帳に追加

The receipt and settlement site 18 generates a bill and specification information from the commerce information and transmits the bill and specification information to a supplier 16, and the supplier 16 specifies the terms payment based on each specification of the bill and specification information and transmits it to the receipt and settlement site 18. - 特許庁

有料道路で利用されるETCシステムに使用している車載器を利用してドライブスルー方式の店舗の利用料金を決する料金決システムにおいて、店舗の出口において車両に乗車している利用者が支払い意志の確認を行なう確認スイッチを設けた。例文帳に追加

The charge settlement system for settling usage charges for a driver-through shop by using an on-vehicle device used in an ETC system for use on toll roads is provided with a confirmation switch for confirming if a user on a vehicle has the will to pay at the exit of the shop. - 特許庁

購入希望者10がコンピュータネットワーク上で販売者20から商品を購入する際に、与信決者30が、不特定の購入希望者10の信用度を調査した上で、販売者に代金支払いを保証するとともに、不特定の購入希望者10及び販売者20間の商取引を決する。例文帳に追加

When the unspecified earnest buyer 10 buys the commodity from the seller 20 on a computer network, a credit liquidator 30 investigates the degree of credence of the earnest buyer 10, guarantees bill payment to the seller, and liquidates the transaction between the unspecified earnest buyer 10 and the seller 20. - 特許庁

例文

電子商取引における決方法での暗号化に依存する非安全的完成度の問題による個人情報の漏洩不安、販売事業者への信頼性の疑問、代金の支払いと回収効率など決と売買に関する安全性の問題解決が課題である。例文帳に追加

To solve problems of safety regarding settlement and dealing such as anxiety about a leak of personal information due to the problem of incomplete security depending upon ciphering by a settling method of electronic commerce, doubt about the reliability of a selling trader, and money payment and collection. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS