1016万例文収録!

「文許」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 文許に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

文許の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1906



例文

電子書の秘区分に加えて外部への送信を可する承認情報を電子書に付加し、この電子書を外部に送信する際には、秘区分および承認情報を削除して送信する。例文帳に追加

Acknowledgement information to permit transmission of an electronic document to outside is added to the electronic document in addition to a security classification, and when this electronic document is transmitted to outside, the security classification and the acknowledgement information are deleted and the transmission is performed. - 特許庁

欧州特が異議申立に対する審理手続において欧州特庁によって内容を修正の上維持された場合,その欧州特の所有者は,当該修正の欧州特公報での公告から3月以内に,修正された特明細書のチェコ語への翻訳を庁に提出すると共に公告手数料を納付しなければならない。公報において,庁は,当該欧州特が修正された形で維持された旨を公告しかつ修正された特明細書の翻訳を公告する。例文帳に追加

If the European patent is maintained in the amended text in the opposition proceedings by the European Patent Office, its proprietor shall be obliged to submit to the Office the translation of the amended text of the patent specification to the Czech language and to pay the publication fee within 3 months from the announcement of this amendment in the European Patent Bulletin. In the Bulletin, the Office shall announce the maintaining of the European patent in the amended text and shall publish the translation of the amended text of the patent specification.  - 特許庁

欧州特は,規則により更に詳細に規定されるとおり,出願人又は特所有者が,所定期間内に,当該特付与の基礎となった書類のフィンランド語翻訳を特庁に提出すると共に,同期間内に,当該フィンランド語翻訳の所定の印刷手数料を納付した場合に限り,フィンランドにおいて効力を有する。例文帳に追加

A European patent has effect in this country only if the applicant or patent proprietor has supplied, within the prescribed period, to the Patent Authority a translation into Finnish of the documents forming the basis for granting the patent, and within the same period has paid the prescribed fee for printing the translation, as stipulated in more detail by decree.  - 特許庁

所有者は,欧州特庁が特の制限の公告をした場合は,政令が規定する期限内に,制限の基礎を構成する書類の翻訳であって,原特がフィンランドにおいて有効とされた言語のものを提出し,かつ,政令で更に特定されている翻訳の所定の公告手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

Where the European Patent Office has made an announcement of the limitation of the patent, the patent holder shall, within a time limit to be laid down by Government decree, file a translation of the documents forming the basis for the limitation in the language in which the original patent was validated in Finland, and pay the established fee for publication of the translation as more specifically decreed by the Government.  - 特許庁

例文

(2)に従うことを条件として,欧州特又は当該特出願の手続言語による本,すなわち,特又は出願に関する手続が欧州特庁において行われる場合の言語は,長官又は裁判所が扱う本法に基づく如何なる手続の適用上も,真正な本である。例文帳に追加

Subject to subsection (2), the text of a European patent or application for such a patent in the language of the proceedings, that is to say the language in which proceedings relating to the patent or the application are to be conducted before the European Patent Office, shall be the authentic text for the purposes of any proceedings under this Act before the Controller or the Court.  - 特許庁


例文

欧州特出願が欧州特条約により公開され,出願人がデンマークの特当局に対し当該公開された出願のクレームのデンマーク語翻訳を提出したときは,デンマークの特当局は,その翻訳を公衆の利用に供し,かつ,その旨を公告しなければならない。例文帳に追加

When a European patent application has been published pursuant to the European Patent Convention, and the applicant has filed a translation into Danish of the claims of the published application with the Patent Authority of this country, the Patent Authority of this country shall make the translation available to the public and make an advertisement to that effect.  - 特許庁

(3) 欧州特の出願人又は所有者は,欧州特の全有効期間を通じて,クレームの訂正した翻訳を提出することができる。提出した翻訳は,特庁公報における公告の後に又は欧州特の出願人若しくは所有者がラトビアにおいて発明を実施する者にこれを通知した後に効力を生じる。例文帳に追加

(3) The applicant or proprietor of the European patent may submit an corrected translation of the claims throughout the whole period of validity of the European patent. The corrected translation shall come into force after the publication thereof in the Official Gazette of the Patent Office or after the applicant or proprietor of the European patent notifies it to the person, who uses the invention in Latvia. - 特許庁

また、特マップ作成システム2は、特献の各種一覧表を表示装置へリスト表示させるリスト表示制御部10,任意のキーワードによる検索結果を行うキーワード検索部11,特献の特請求の範囲第1項の記載内容を分解する構成要件分解部12を備えている。例文帳に追加

The patent map creation system 2 further comprises a list display control part 10 for displaying various lists of patent documents on a display device, a keyword search part 11 for producing search results based on arbitrary keywords, and a constituent feature division part 12 for dividing the descriptions of first claims of patent documents. - 特許庁

フランス語の翻訳が第L614条 7又は第L614条 9第2段落に従って作成された場合において,欧州特出願又は欧州特が,翻訳において,出願に用いられた言語による当該出願又は当該特より狭い範囲の保護を付与しているときは,当該翻訳は真正なものとみなされる。例文帳に追加

Where a French translation has been made in accordance with Article L614-7 or with the second paragraph of Article L614-9, such translation shall be deemed authentic if the European patent application or the European patent affords, in translation, narrower protection than that afforded by such application or by such patent in the language in which the application was filed.  - 特許庁

例文

(3) 欧州特出願が外国語で作成されている場合は,出願のハンガリー語翻訳を,(1)にいう請求の提出から,又は請求がハンガリー特庁に提出されなかった場合はその受領から4月以内に,ハンガリー特庁に提出しなければならない。第IX章の規定の適用上,この翻訳は,第57条(5)に基づいて提出された翻訳であるものとみなす。例文帳に追加

(3) If the European patent application has been drawn up in a foreign language, the Hungarian translation of the application shall be filed with the Hungarian Patent Office within four months from the filing of the request referred to in paragraph (1), or ? if the request was not filed with the Hungarian Patent Office ? from the receipt thereof. For the purposes of the provisions of Chapter IX, this translation shall be deemed to be a translation filed under Article 57(5). - 特許庁

例文

欧州特出願が欧州特庁によって公開された場合において,出願人が特クレームのチェコ語への翻訳を提出しかつ特別規則に基づき当該翻訳を公開するための手数料を納付したとき,庁は,当該翻訳を公衆に公開すると共にその事実を公報で公告する。例文帳に追加

If the European patent application has been published by the European Patent Office, the applicant has presented the translation of patent claims to the Czech language and paid the administrative fee for making the translation available under the special rules the Office makes the translation available to the public and announces this fact in the Bulletin.  - 特許庁

当該他のユーザがその一時利用可書と対象の書を複合機100に読み取らせると、一時利用判定部106が当該他のユーザのID、対象の書から読み取ったID、その一時利用可書に記載された被発行者ID及び対象書のIDに基づき、一時利用を可するかどうかを判定する。例文帳に追加

When the another user makes a multifunction machine 100 read the temporary use license and the object document, a temporary use determinator 106 determines whether temporary use should be permitted on the basis of an ID of the another user, an ID read from the object document, and the issue target person ID and the object document ID which are written in the temporary use license. - 特許庁

出願に関連する技術献を蓄積するための情報処理装置であって、前記特出願について、対応する外国出願を含めて、関連する技術献を蓄積する蓄積手段と、前記蓄積手段に蓄積された特定の特出願の技術献を一括して表示させる表示制御手段とを有することを特徴とする。例文帳に追加

This is an information processor for storing technical documents relating to patent applications and has a storage means which stores related technical documents as to the patent applications including corresponding foreign applications and a display control means which displays technical documents of specific patent applications stored in the storage means collectively. - 特許庁

書が属する国家の定形化された表現様式を基に配列番号及び配列目録を含む特書をパージングし(S100)、パージングされた特書から配列番号及び配列目録を抽出した(S105)後で、配列目録から配列番号に該当する配列を抽出する(S110)配列索引方法及びそのシステムである。例文帳に追加

The sequence indexing method and its system parse the patent document having a sequence number and a sequence list on the basis of a typical expression of a country to which the patent document belongs (100), first extract the sequence number and the sequence list from the parsed patent document (S105) and second extract the sequence corresponding to the sequence number from the sequence list (S110). - 特許庁

利用者共通の書群を配布し、書群から利用者が所望の書を取り出すための情報として、前記書群の各書の識別情報、各書が暗号化されている場合の復号方法に関する情報、各書の保管場所に関する保管情報を含む利用者に固有の可証を配布する。例文帳に追加

A document group in common to the users is distributed and a permit intrinsic to the user including the identification information on the respective documents of the document group, information regarding a deciphering method in the case that the respective documents are ciphered and keeping information regarding the keeping place of the respective documents is distributed as the information for the user to take out a desired document from the document group. - 特許庁

このシステムはさらに、サーバ要求を受信し、書記憶コンポーネントにガバナ要求を送信するとともに、書記憶コンポーネントから制限されていない書を受信し、その制限されていない書を処理してアクセスレベルに従って権限を制限(限定)し、その制限(限定)された書をサーバに送信して、制限された書へのユーザアクセスを可するための書ガバナコンポーネントを含む。例文帳に追加

The system further includes a document governor component for receiving the server request, for transmitting a governor request to the document storing component, for receiving a non-restricted document from the document storing component, for processing the non-restricted document, for restricting (limiting) the authority in accordance with the access level, for transmitting the restricted (limited) document to a server, and to permit a user to access the restricted document. - 特許庁

所有者は自身で,第53条にいう条件に従い,発明の説明,クレーム又は図面の補正により,自己の特が減縮されるよう請求することができる。特所有者が欧州特条約第105a条から第105c条までにより欧州特庁に特の減縮又は取消を請求するか又は請求している場合は,デンマークの特当局は,欧州特庁がこの事項について決定するまで,第1に基づく請求の審査を中止しなければならない。デンマークの特当局は,特所有者の請求があれば,当該請求と特所有者が欧州特庁に提出した元の減縮を求める請求との間に完全な同一性が存在しない場合は,第1に基づく請求の審査を再開しなければならない。例文帳に追加

The proprietor of the patent himself may on the conditions referred to in section 53 request that his patent be limited by amendment of the description, claims or drawings. If the proprietor of the patent requests or has requested a limitation or revocation of the patent at the European Patent Office pursuant to Articles 105a to 105c of the European Patent Convention, the Patent Authority of this country shall suspend the examination of a request under the 1st sentence until the European Patent Office has decided on the matter. The Patent Authority of this country shall at the request of the proprietor of the patent resume the examination of the request under the 1st sentence if there was not full identity between that request and the request for a central limitation which the proprietor of the patent filed with the European Patent Office.  - 特許庁

登録官は,特所有者の請求があったときは,特により付与された保護の範囲を限定するために特言又は図面の変更を行うものとする。ただし,当該変更の結果として特に含まれる開示が特付与の基礎であった原出願に含まれる開示を超えないことを条件とする。例文帳に追加

The Registrar shall, upon request of the owner of the patent, make changes in the text or drawings of the patent in order to limit the extent of the protection conferred thereby, provided that the change would not result in the disclosure contained in the patent going beyond the disclosure contained in the initial application on the basis of which the patent was granted.  - 特許庁

所定期限内に手続言語による翻訳を欧州特庁が受領しなかったために欧州特出願が取り下げられたものとみなされる場合は,フィンランド特庁は,出願人の請求により,欧州特条約第135条の規定を遵守して,当該出願を国内特出願に変更されたものとして取り扱う。例文帳に追加

If a European patent application shall be deemed to be withdrawn because the European Patent Office did not receive the translation in the language of the proceedings within the prescribed time limit, at the request of the applicant, the Patent Authority shall take up the application as converted into an application for a national patent, in compliance with the provisions of Article 135 of the European Patent Convention.  - 特許庁

(d) 特の付与,存続期間の延長,補正若しくは取消につき,又は特の有効性が争点となるときは,特に基づくライセンスの設定,特証への「実施諾用意」の言の裏書につき,又は非侵害の宣言につき,裁判所若しくは局長に係属する手続に出廷し,聴聞を受け,かつ,自己がその手続の当事者であるものとして,自己が望ましいと認める措置をとること例文帳に追加

(d) Appear and be heard in any proceedings before the Court or the Commissioner for the grant, extension, amendment, or revocation of a patent, or where the validity of a patent is in question, or for a licence under a patent, or for the endorsement of a patent with the words "licences of right", or for a declaration of non-infringement, and take any steps which he considers desirable as if he were a party to the proceedings: - 特許庁

出願が出願要件を遵守しており,特付与についての異論が見出されておらず,また,出願人が特を付与することができる本を承認していることが確認された場合は,特当局は,出願人に対し,特明細書を公告するための所定の手数料を納付することにより,特を受けることができる旨の通知を送付する。例文帳に追加

If the application complies with the requirements, and no objections have been found to the grant of a patent, and it has been established that the applicant approves the text in which the patent may be granted, the Patent Authority shall send a notification to the applicant to the effect that the patent may be granted against payment of the prescribed fee for publication of the patent specification.  - 特許庁

次に掲げる書は、所定の方式で当該出願や請求を行う者又は当該通知を行う者が署名し証明する。特出願,異議申立ての通知,特の存続期間の延長請求,消滅特の回復請求,補正可の請求,強制実施権又は取消しの請求,特放棄の通知。例文帳に追加

The following documents, namely,- applications for a patent, notices of opposition, applications for extension of term of a patent, applications for the restoration of lapsed patents, applications for leave to amend, applications for compulsory license or revocation, and notices of surrenders of patent, shall be signed and verified, in the manner prescribed, by the person making such applications or giving such notices:  - 特許庁

(1) 本法の適用上,特出願が行われたか又は特が付与された発明は,脈上他に要求されない限り,当該出願の又は場合により特明細書に含まれる説明及び図面により解釈されたクレームにおいて指定された発明であると解され,かつ,特又は特出願により与えられる保護の範囲は,相応に決定される。例文帳に追加

(1) For the purposes of this Act, an invention for a patent for which an application has been made or for which a patent has been granted shall, unless the context otherwise requires, be taken to be that specified in a claim of the specification of the application or patent, as the case may be, as interpretated by the description and any drawings contained in that specification, and the extent of the protection conferred by a patent or application for a patent shall be determined accordingly. - 特許庁

出願人が同一の発明について外国においても特出願をしている場合は,特当局は,特法第69条(3)第2に規定された制限は付されるが,出願人が発明の新規性又はその他の点でのその特性に関して該当する特機関から受領した通信についての情報提供を要求することができる。例文帳に追加

If the applicant has also applied for a patent for the same invention abroad, the Patent Authority may, with the limitation specified in section 69(3), 2nd sentence, of the Patents Act, require the applicant to furnish information about any communication from the patent institution in question concerning the novelty of the invention or its patentability in other respects.  - 特許庁

本条規則の適用上,関係する者又は特所有者が,送達宛先を特代理人登録簿に登録された特代理人の宛先とすることを希望する場合は,長官は,「現在特代理人登録簿に登録されている宛先で」という言を伴う登録特代理人の名称から成る送達宛先を承認することができる。例文帳に追加

For the purposes of this Rule, in a case where the person or proprietor concerned desires that the address for service shall consist of the address of a patent agent who is registered in the register of patent agents, the Controller may accept an address for service comprising the name of the patent agent so registered followed by a statement in the following terms:- “at his address as recorded for the time being in the register of patent agents”. - 特許庁

登録官は、特権者からの申立により、特により付与される保護の範囲を制限するために、特章又は図面を変更しなければならない。ただし、当該の変更が、特付与の基となる最初の出願に含まれる開示を越える開示を特にもたらす場合はこの限りでない。例文帳に追加

The Registrar shall, upon request of the owner of the patent, make changes in the text or drawings of the patent in order to limit the extent of the protection conferred thereby, provided that the change would not result in the disclosure contained in the patent going beyond the disclosure contained in the initial application on the basis of which the patent was granted.  - 特許庁

(1) 特所有者及びその同意を得た実施権者は,発明が実施され又は含まれている製品に,特番号を表示するか又は特出願の存在に関して警告する言を記載することにより警告表示を付す権利を有する。特所有者の名称及び特付与日又は出願日を警告標章に表示するものとする。例文帳に追加

(1) The proprietor of the patent and the licensee, with the consent thereof, has the right to label products in which the invention has been implemented or included with warning designations by indicating the patent number or providing a text that warns regarding the existence of the patent application. The name of the proprietor of the patent and the date of the grant or application filing date shall be indicated on the warning mark. - 特許庁

データを構成するオブジェクトのうちで再編集を可する可オブジェクトを指定し、可オブジェクトに対する再編集の内容を指定し、再編集を可する可注者を指定し、データの改竄を防止するために前記データ中に改竄防止データを埋め込みこれらの指定情報をデータと共に保存し、第三者に提供する。例文帳に追加

An object permitted to be reedited out of objects constituting the data is designated, contents of the re-editing to the permission object are designated, a permission orderer permitting the re-editing is designated, falsification prevention data are embedded inside the data so as to prevent the falsification of the data, and designated information thereof is stored together with the data and is provided to the third party. - 特許庁

第80条 損害賠償;告知要件 侵害者が当該特について知るに至った時又は当該特について知る合理的理由を有するに至った時より前になされた侵害行為については,損害賠償を求めることはできない。特を受けた物,当該物品を公衆に供給するための容器若しくは包装又は特を受けた物若しくは特を受けた方法に係る広告に「フィリピン特」の字を当該特の番号とともに表示した場合は,侵害者は当該特について知っていたものと推定する。例文帳に追加

Sec.80 Damages; Requirement of Notice Damages cannot be recovered for acts of infringement committed before the infringer had known; or had reasonable grounds to know of the patent. It is presumed that the infringer had known of the patent if on the patented product, or on the container or package in which the article is supplied to the public, or on the advertising material relating to the patented product or process, are placed the wordsPhilippine Patent” with the number of the patent. - 特許庁

されている場合(複合: compound statement 中の実行: statement) を除いて、実行は論理行間にまたがることはできません。 論理行は一行またはそれ以上の 物理行(physical line) からなり、物理行の末尾には明示的または非明示的な 行連結(line joining) 規則が続きます。例文帳に追加

Statements cannotcross logical line boundaries except where NEWLINE is allowed by the syntax (e.g., between statements in compound statements).A logical line is constructed from one or more physical lines by following the explicit or implicit line joining rules. - Python

各出願に関して記録簿に記入される事項は,出願番号,出願人の名称及び宛先,並びに特庁が翻訳又は訂正翻訳を受領した日及び翻訳又は訂正翻訳の提出が公告された日を含む。例文帳に追加

The particulars to be entered in the record for each application include the serial number of the application, the applicant's name and address, and the date on which the translation or a corrected translation was received by the Patent Office, as well as the date on which an announcement of the filing of the translation or a corrected translation was published.  - 特許庁

集約ID付加書廃棄否判定要求機能701は、廃棄対象の紙書の読取走査出力から分離抽出した任意数の集約画像データと、任意数の書ID:集約ID対を含む書廃棄判定要求を送出する。例文帳に追加

An intensive ID added document disposal permission propriety determination requesting function 701 transmits a request for determining document disposal including the optional number of intensive image data separated and extracted from the reading scanning output of paper documents to be disposed of and the optional number of pairs of document IDs and intensive IDs. - 特許庁

同一書内でリンクが張られた電子書ファイルの表示に際して、リンク先の画像等がアクセス制限されている場合、アクセス可された利用者が当該書を閲覧する場合のみそのリンク先を表示することができる書表示装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a document display device and a method capable of displaying, in the case that an image or the like of a link destination is access-limited in displaying an electronic document file linked within the same document, the link destination only when an access-permitted user browses a document. - 特許庁

書管理サーバ40は、クライアント端末10から自装置が管理する書へのアクセス要求があったとき、書へのアクセス権がエントリ単位ごとにあらかじめ設定された有効期限内であるか否かを判定し、有効期限内である場合に書へのアクセスを可する。例文帳に追加

A document management server 40 determines, upon receipt of an access request to a document managed by the own device from a client terminal 10, whether the access right to the document is within terms of validity preset for each entry unit or not, and permits the access to the document when it is within the terms of validity. - 特許庁

入店処理の際にはバッテリ13を所定の注端末2に取り付けることで当該注端末2を駆動可能な状態とし、注情報の入力を容するとともに、入力された注情報に基づく会計データを記憶部に記憶する。例文帳に追加

In store entry processing, a battery 13 is mounted on a predetermined ordering terminal 2 so that the ordering terminal 2 can be set so as to be driven, and the input of order information is permitted, and billing data based on the inputted order information are stored in a storage part. - 特許庁

電子書の管理者は、例えば、「Yamada」という名前の利用者に、書IDが「00000001」の電子書の印刷を一時的に可したい場合、電子書管理サーバ101に設けられた入力デバイス213を操作する。例文帳に追加

A manager of electronic documents operates an input device 213 of an electronic document management server 101 when, for example, temporarily permitting a user whose name is "Yamada" to print an electronic document whose document ID is "00000001". - 特許庁

書管理サーバ1は、書データを保存する手段と、ユーザ情報を保存する手段と、画像形成装置2からデータを受信する手段と、書の印刷履歴と破棄履歴と改定履歴とを保存する手段と、書の印刷、閲覧、改定を可するかを判定する手段と、を有する。例文帳に追加

The document management server 1 has means for saving document data, means for saving user information, means for receiving data from the image forming apparatus 2, means for saving printing, destruction and revision histories of the document, and means for determining whether to permit printing, viewing and revision of the document. - 特許庁

(3) 優先権書類(第61条(4))のハンガリー語翻訳の提出は,優先権主張の効力が発明の特性に関する決定に影響する場合にのみ要求される。優先権書類の翻訳を提出する代わりに,出願人は,特出願が外国出願の翻訳と同じである旨を宣言することができる。第61条(5)の規定は,優先権書類の翻訳にも適用する。例文帳に追加

(3) Filing of the Hungarian translation of the priority document [Article 61(4)] may only be required if the validity of the priority claim can influence the decision on the patentability of the invention. In place of filing the translation of the priority document, the applicant may declare that the patent application is nothing else than the translation of the foreign application. The provisions of Article 61(5) shall also apply to the translation of the priority document. - 特許庁

調査対象の発明について先行技術献を調査した調査結果を蓄積する手段と、その発明についての特庁における審査で引用された引用献を蓄積する手段と、上記調査結果である技術献と上記引用献を対比してそれらの一致度を判定する手段とを備えた特情報処理システム。例文帳に追加

A patent information processing system 2 includes a means accumulating search results of prior-art literature search for an invention of a search object; a means accumulating cited literatures cited in an examination in the Patent Office for the invention; and a means comparing a technical literature that is a search result with each cited literature to determine the matching degree thereof. - 特許庁

ハイブリッドシステムは、正確かつ迅速に関連する特献を世界規模で検索できるようにデザインされている。例文帳に追加

The Hybrid System is designed to provide a precise and quick search of related patent documents internationally. - Weblio英語基本例文集

ご注の品は本日の午後3時から7時の間に到着すると思われます。何卒当方の不手際をおしのうえ、もう数時間お待ちください。例文帳に追加

The item is going to arrive at your place between 3:00 and 7:00 p.m. today. Please forgive our mismanagement and wait more several hours. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

発明の本質また使用法が明確で詳細に記述してある発明の特申請者によって書かれた例文帳に追加

a document drawn up by the applicant for a patent of invention that provides an explicit and detailed description of the nature and use of an invention  - 日本語WordNet

二 第五百三十五条第一項又は第五百三十六条第一項の可を得るために裁判所に提出された書等例文帳に追加

(ii) Documents, etc. submitted to the court for obtaining the permission set forth in Article 535(1) or Article 536(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を部科学大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) Any person who intends to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit to the Minister of MEXT an application form containing the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 執行官等は、職務の執行に当たり、前項の規定により可を受けたことを証する書を提示しなければならない。例文帳に追加

(2) When executing his/her duties, a court execution officer, etc. shall present a document proving that he/she has obtained permission pursuant to the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 指定試験機関は、部科学大臣の可を受けなければ、試験事務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。例文帳に追加

Article 23 The designated examining agency shall not suspend or abolish whole or part of the examination works without obtaining permission by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため、この書をこれらの著作権保有者の明示的な可なく複製、再配布することは禁止されています。例文帳に追加

Faber, 5:1-42, 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents, O'Reilly Associates, Inc., Sebastopol, 1994.  - FreeBSD

ヘッダページの印字が可されていると、LPD は 長いヘッダを作ります。 これには、紙全面に大きな字でユーザ名、ホスト名、ジョブ名が書かれています。例文帳に追加

By enabling header pages, LPD will produce a long header , a full page of large letters identifying the user, host, and job.  - FreeBSD

より複雑な編集コマンドはあなたをキーボードから字の入力を可する挿入モードに自動的にします。例文帳に追加

The more complex editing commandsautomatically put you into insert mode -- a mode that allows you to enter literal data from the keyboard. - Gentoo Linux

例文

ただしpreの内部は例外です。 どうしても選択肢がない場合のみこのルールから逸脱してもされます(たとえば、URLが最大字数を越える場合など)。例文帳に追加

You may only deviate from this rule when there is no other choice (for instance when a URL exceeds the maximum amount of characters). - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS