1016万例文収録!

「日々」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日々を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 877



例文

This healthy food or healthy drink capable of rapidly degrading an alcohol is obtained by mixing permission juice, curcuma, tannin, a powder of Panax notoginseng, and Vinca rosea or the like with chocolate, sugar candy, chewing gum or oolong tea as a rapidly degrading agent of the alcohol, adding a nutrient of aloe vera and spiral water algae and further adding a sweetening, a perfume, and a salinity in suitable amounts.例文帳に追加

健康食品の加工に於いて、チョコレートや砂糖飴やチューインガムやウーロン茶に柿渋、ウコン、タンニン、田七粉、日々草等をアルコールの急速分解剤として混合せしめると共に、アロエベラや螺旋水藻の栄養源を添加し甘味料、香料、塩分を適当に添加する事を特徴としたアルコール急速分解健康食品と健康飲料。 - 特許庁

When the renewal procedure for the latest equipment is performed on the Web before the installment payment contract is completed for an obsolete commodity by the latest technology updated day by day, the procedures ranging from the settlement of trade, order to an agent, and opening of new trades can be automatically performed based on the necessary information (trade-in cost, model, monthly cost, renewal equipment).例文帳に追加

本発明は、日々更新される最新のテクノロジーにより陳腐化した商品に対して、延払取引完了前に最新機器への更改手続きをWEB上から行った際、必要情報(下取り価格・機種・月額費用・更改機器)をもとに、取引の清算・代理店への発注・新規取引の開設までの自動処理を可能とする。 - 特許庁

The system batch job processing method for processing a plurality of jobs with execution timings determined in a desired cycle in a computer comprises collecting schedules for executing the plurality of jobs in day units to prepare a master schedule, preparing daily job schedules based on the master schedule, and executing the jobs according to the prepared job schedules.例文帳に追加

所望の周期で実行タイミングを定められた複数のジョブをコンピュータで処理するシステムバッチジョブ処理方法において、複数のジョブを実行するためのスケジュールを日単位でまとめたものをマスタースケジュールとして用意し、該マスタースケジュールを元に日々のジョブスケジュールを用意すること、用意された該ジョブスケジュールに従ってジョブの実行を行う。 - 特許庁

To provide a word vector estimating method and a word vector estimating device capable of attaching a word vector even to an unknown word that is not registered in a conventional concept base, such as a coined word that newly appears every day, an abbreviation, or a suffix and a prefix, and to provide a program and a recording medium.例文帳に追加

日々新しく出現する造語、略語、または接尾辞・接頭辞のように、従来の概念ベースには登録されていない未知語についても、単語ベクトルを付与することができる単語ベクトル推定方法、単語ベクトル推定装置、プログラムおよび記録媒体を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

例文

To provide a gardening plant pot automatically supplying water, settled problems in gardening, such as required much times daily watering and difficulty of long absence for trip, having a simple means for water supply for pastime gardening unlike a conventional large scale automatic water supply system and adjusting water supply amount according to water absorption of a plant.例文帳に追加

園芸における水やりには日々大変な時間が費やされ、また旅行などの長期の留守がしにくい等の問題点があり、従来からある自動散水装置の大仕掛けなものではなく趣味の園芸の範囲での簡単な給水手段と植物の吸水性向に合わせた給水量を加減できる給水を可能とすること。 - 特許庁


例文

The menu providing system providing a menu for a prescribed period to a user and provided on a communication network provides a daily menu of the prescribed period, a cooking recipe of the respective menus and a food material list, on which a food material information including an amount of all food materials required for the menu of the prescribed period is described to the user via the communication network.例文帳に追加

利用者へ所定期間分の献立を提供する通信ネットワーク上に設けられる献立提供システムは、前記所定期間の日々の献立と、前記各献立の料理レシピと、前記所定期間分の献立に必要な全ての食材の分量等を含む食材情報が記載された食材リストとを通信ネットワークを介して前記利用者へ提供する。 - 特許庁

To provide a display system devised to numerically display a physical distribution result data for one month in optional month to be judged to show an average physical distribution trend against a plural number of consignees in physical distribution business firms from various physical distribution data in physical distribution business as daily (every day) movement of the cargo in a chart form.例文帳に追加

物流業務における種々の物流データの中からその物流業者における複数の配送先に対する平均的物流動向を示すと判断される任意の「月」、1ヶ月の物流実績データを、日々(毎日)の荷物の動きとして、一覧表型式で数値化して表示することができるようにした表示システムを提供すること。 - 特許庁

In order for SMEs to suitably meet market demands that are changing and diversifying by the day, they engage in business in an integrated manner by collaborating with other companies with knowledge, technologies and know-how of different fields and effectively combining these resources, rather than relying solely on their conventional experience in their own fields.例文帳に追加

中小企業が日々変動する多様化した市場の要請に的確に応えるためには、自らの事業分野における従来の経験のみに頼るのではなく、分野の異なる知見・技術・ノウハウ等を有する他社と連携し、これらの経営資源を有効に組み合わせることにより、一体的に事業を行っていくこと - 経済産業省

Instead, clusters' possession to date of technological strengths in particular industries has been affected by the spread and communication of skills and technologies in the context of the high concentrations of enterprises in the same and related industries nearby, while at the same time being situated in an environment in which enterprises make daily improvements in the face of constant competition.9)例文帳に追加

むしろ、集積地がこれまで、特定産業についての技術的な強みを有してきたのは、同業関連他社が周囲に多数立地する中で技術・技能の波及や伝達が活発に行われていたこと、一方で常に競争にさらされながら日々改善を行う環境にあったことなどが影響していると考えられる9。 - 経済産業省

例文

As you could see, the four young people who addressed their opinions in the preceding session moderated by Professor Genda, are steadily learning to support themselves with a dream to be a member and get rewards in the world where you are evaluated in economic terms, and further to become highly-valued persons, both socially and economically.例文帳に追加

先ほどの玄田先生のセッションでご発言をされていた4人の若い人たちは、みんな間違いなく今確実に経済的に評価をされる世界に入り、報酬をもらい、さらに社会的にも経済的にも高い評価がされ、周囲から信頼される人間になりたいという夢をもって一歩ずつ日々を送る状況になっているわけです。 - 厚生労働省

例文

11. With reference to subparagraph c) of paragraph 2 of Article 21 of the Convention, the “primary place of management and controlof a company will be in the Contracting State of which it is a resident only if executive officers and senior management employees exercise day-to-day responsibility for the strategic, financial and operational policy decision making for the company (including its direct and indirect subsidiaries) more in that Contracting State than in any other state and the staff of such persons conduct the day-to-day activities necessary for preparing and making those decisions more in that Contracting State than in any other state.例文帳に追加

11条約第二十一条2(c)の規定に関し、法人の「事業の管理及び支配の主たる場所」は、役員及び上級管理者が当該法人(当該法人が直接又は間接に所有する子会社を含む。)の戦略上、財務上及び運営上の経営判断を行うための日々の職務を当該一方の締約国において他のいずれの国より多く遂行し、かつ、当該役員及び上級管理者を補佐する職員がこれらの経営判断の準備及び決定のために必要な日々の活動を当該一方の締約国において他のいずれの国より多く行う場合に限り、当該法人が居住者とされる締約国内に存在するものとされる。 - 財務省

Takauji entered Kyoto and chased Emperor Godaigo, Yoshisada NITTA fled to the Hokuriku region with Imperial Prince Tsuneyoshi placed as Emperor and died in battle at Fujishima of the Echizen Province attacked by ASHIKAGA troops in 1338, and "Taiheiki" makes a description of Koto no naishi at around that time as in the following: Koto no naishi, who parted from Yoshisada NITTA at Imakatata beside Lake Biwa and spent days sadly in Kyoto, was invited by Yoshisada NITTA and started for Hokuriku, but at Somayama (present Najo Town, Fukui Prefecture), she knew that he had died in a battle and became a (female) priest seeing his head hung on a prison gate. 例文帳に追加

尊氏が上京して後醍醐天皇を追い、新田義貞は恒良親王らを奉じて北陸地方へ逃れ、足利軍の攻勢により1338年に越前国藤島で戦死するが、『太平記』においては、琵琶湖畔の今堅田において別れ、京にて悲しみの日々を送っていた勾当内侍は新田義貞に招かれ北陸へ向かうが、杣山(福井県南条町)において新田義貞の戦死を知り、獄門にかけられた新田義貞の首級を目にして落飾して比丘尼になったと描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lived his days in faith and never took part in the family dispute in the Kamakura bakufu, which had been continuing from Tokiuji HOJO to Tokiyori HOJO; but when Yasumura MIURA, who was a son of Yoshimura MIURA the old friend of Tomomitsu, and all his clans were ruined at the Battle of Hoji in 1247, Tomomitsu came up all the way to Kamakura despite his old age from Shimofusa (his land), met Regent Tokiyori and spoke out his mind in tears as, 'If I had been in Kamakura as a council, I would never have let Yasumura meet the shame of a punitive death,' and for the sobbing old man Tokiyori was said to have showed deep sympathy. 例文帳に追加

信仰に生きる日々を送り、北条時氏から北条時頼へ続く鎌倉幕府の内紛に関与する事はなかったが、宝治元年(1247年)の宝治合戦で知己の仲であった三浦義村の子三浦泰村の一族が滅亡した際には、老齢の身を押して下総から鎌倉に上り、執権時頼に面会して「自分がいれば泰村を誅罰の恥に会わせなかったものを」と涙し、時頼は古老の涙を愛しんだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, strengthening cooperation with foreign authorities, carefully monitoring market developments and using the results of the monitoring in daily supervisory activities were included among the five specific measures taken under the initiative. The initiative also included strengthening the authorities' overall analytical and supervisory capabilities. The implementation of the better regulation initiative provides an important broad direction when we consider how Japan's future financial regulation should be conducted 例文帳に追加

また、五つの具体的な取組みの中に、海外当局との連携強化、そしてまた、マーケットの動向を注意深くモニターし、それらを日々の監督に活用していくといったことが含まれておりますし、当局のそういった全般的な分析能力、監督能力を強化していくということも織り込んでおりまして、そういったベター・レギュレーションの推進という大きな方向性というものも、我が国の金融規制の将来像を考える上で、重要な一つの方向性であろうかと思います - 金融庁

Hence, even though we make continuous efforts in implementing sound macroeconomic policies and credible regulations, we need to bear in mind that problems associated with major fluctuations in exchange rates and large-scale, rapid movements of capital will continue to pose challenges to the international community. 例文帳に追加

今回の危機の経験を踏まえつつ、健全なマクロ経済政策、適切な金融規制・監督に一層努めるとしても、今後とも、為替の大きな変動、資本の大規模かつ急激な移動から来る問題は、国際社会にチャレンジを与え続けていくということを覚悟しなくてはならない。日々変化する国際経済・金融の環境の中で、国際通貨システムや為替制度、そしてまたマクロ経済政策や金融セクター政策に関して、各国がどのような選択を行うべきなのか、国際社会がどのように協調して対応していくべきなのか、常に根本に帰って考えていく姿勢を忘れてはならない。 - 財務省

To be more precise, the JGB issuing authority may make use of such model for analysis of 4daily market movement and the application for several auctions to deal with yields gaps such as Auctions for enhanced-liquidity and Buy-back is also possible. In the private sector, it may serve as a tool for investment decision-making of bonds other than the JGB (as well as the ALM and risk controls, as mentioned above), and a fair discount rate to calculate the present values of assets and liabilities. 例文帳に追加

具体的には、国債発行当局において、日々の市場動向を分析するツールとして活用することが考えられるほか、流動性供給入札や買入消却入札といった利回り較差入札への利用可能性もあろう。民間においても、(上記のALMやリスク管理以外にも、)国債以外の一般債を含めた投資判断のツールとしての利用や、資産・負債の割引現在価値を算出するための公平な割引率としての利用が考えられよう。 - 財務省

In theTentative model,” the daily swap curve is calibrated to directly reflect the status of the market. As a result, while this model can fit the yield curve at the specific time to the market status, we cannot rule out that the yield curve derived from the model may be affected by any deliberate behaviors of some market participants on certain timing. 例文帳に追加

今般「当面のモデル」として報告されたモデルにおいては、日々のスワップカーブをその都度キャリブレーションし、マーケットの状況を直接的に反映するモデルとなっている。そのため本モデルは、特定の時点でのイールドカーブをその時のマーケット状況にフィットさせることができる一方、一部市場参加者の意図的な動きがあった場合モデルから導出されるイールドカーブがその影響を受ける可能性も否定しえない。 - 財務省

Thus, the user can grasp a server device being a data provider among the servers expected to be daily increased/ decreased and obtain the data desired by the user.例文帳に追加

通信装置が、送信元情報を1以上有する送信元情報群を受信する送信元情報群受信部と、受信した送信元情報群から1以上の送信元情報を選択する指示を受け付ける選択指示受付部と、選択指示がなされた送信元情報が示す送信元にアクセスして、当該送信元からデータを受信するデータ受信部と、データ受信部で受信したデータを出力指示するデータ出力指示部とを具備することにより、日々増減していくものと予想されるデータ提供側であるサーバ装置を把握することができ、ユーザが欲しいデータを得ることができる。 - 特許庁

To provide an information display system which reduces processing of a server and can provide pictures in accordance with various parameters to improve the usefulness by solving such problems in a conventional information display system that the processing volume of the server is increased because a picture file must be updated everyday in accordance with securities data and that it is difficult, due to many parameters, to generate picture files corresponding to all the parameters.例文帳に追加

従来の情報表示システムは、証券データに応じて画像ファイルを日々更新しなければならず、サーバの処理が増大し、また、パラメータが多数あるため全てのパラメータに対応する画像ファイルを作成しておくことは困難であるという問題点があり、サーバの処理を軽減し、多種多様なパラメータに応じて画像を提供することができ、利便性を情報させることができる情報表示システムを提供する。 - 特許庁

A castration is done during five months after birth in summer and six months in winter and a measurement of body weight is done at the month of two after birth and at the shipping time of eight-month-old steer and nine- month-old cow.例文帳に追加

素牛の導入時に、牛5種混合生ワクチンと、抗菌製剤と、ビタミン剤とを筋肉内投与すると共に、駆虫剤を経皮投与し、さらに、冬季には代謝性用薬を併わせて筋肉内投与し、生後月齢が2ヶ月齢に達するまで、乳酸菌製剤を日々経口投与し、去勢については、夏期には生後月齢5ヶ月に、冬季は生後月齢6ヶ月の間に行い、体重測定は、生後月齢2ヶ月と、去勢牛および雌の出荷時、それぞれ、8ヶ月齢・9ヶ月齢に行う。 - 特許庁

Only daily deposit balance information on a specific depositor is dropped in a data box separate from a system from the on-line computer system for governing deposit transactions in a financial institution, and a specific third person other than the depositor can acquire information by making access to the data box by a cipher precontracted with the financial institution by using the Internet without directly making access to the system.例文帳に追加

金融期間における預金取引を司るオンラインコンピューターシステムから、特定の預金者の日々の預金残高等情報のみを前記システムから分離したデータボックスに落とすことにより、当該預金者以外の特定の第三者が、前記システムに直接アクセスすることなくインターネットを利用して、事前に当該金融機関と契約した暗号をもって当該データボックスにアクセスして前記情報を入手することを可能にする。 - 特許庁

Moreover, in 2002 there were 111 M&A cases (-2.6 percent year-on-year) in Japan. In concrete terms, there were cases involving Japanese corporations reexamining their businesses, as there had been in the year before, such as Toshiba selling its semiconductor manufacturing equipment to Micron Technology (US) and Seiko Instruments Inc. selling its vacuum pump business to BOC Edwards (UK). Meanwhile, other cases that captured attention were those that triggered the full-scale restructuring of Japanese distribution and pharmaceutical industries such as capital participation in Seiyu by Wal-Mart (US) and the acquisition of Chugai Pharmaceutical by Roche (Switzerland). Thus, foreign companies are increasing their presence in Japanese markets day by day.例文帳に追加

さらに、2002年においては、111件(前年比▲2.6%)の対日M&Aがあり、具体的には、東芝によるマイクロンテクノロジー(米国)への半導体製造設備の売却や、セイコーインスツルメンツによるビーオーシー・エドワーズ(イギリス)への真空ポンプ事業の売却等前年に引き続き日本企業の事業見直しに係る案件があった一方で、ウォルマート(米国)による西友への資本参加や、ロシュ(スイス)による中外製薬の買収等流通・製薬業界再編の本格化を進展させるような事例も目立つ等、日本市場における外資企業のプレゼンスは日々高まってきている。 - 経済産業省

The above may be summarized as follows: (1) the importance of qualitative information in the screening of SMEs by banks is increasing; (2) not only regular contact but also the preparation of business plans incorporating management policies and principles and their implementation are important ways of communicating to banks and impressing them with the qualities of representatives; and (3) the presence of successors and skilled management capable of serving as "right-hand men" upon whom representatives can depend are positively correlated with borrowing from banks, as well as representatives.例文帳に追加

以上見てきたことをまとめると、〔1〕銀行が中小企業を審査する際の定性情報の重要度が高まってきている。〔2〕代表者の資質を銀行に伝え評価してもらうためには、日々の面談も有効であるだけではなく、経営方針などを折り込んだ事業計画書の作成と、その事業計画書の遂行も大事である。〔3〕代表者だけではなく、右腕と呼べるような有能な経営陣や後継者の存在も銀行からの借入には正の関係がある。 - 経済産業省

The Japanese government currently strives to actively confront environmental and resource constraints by establishing and revising appropriate laws and guidelines. They include the Containers and Packaging, Recycling Law, Home Appliance Recycling Law, Construction Materials Recycling Law, Food Recycling Law, End-of-Life Vehicles Recycling Law, Green Purchasing Law, Promotion of Utilization of Recycled, Resources and Waste Disposal Law. Most importantly, however, the government should seek to establish a society in which environmentally concerned economic activities are highly appreciated through implementation of the 3Rs of every citizen, using it to penetrate into a range of economic activities and social engagements. 例文帳に追加

現在、政府においては、この循環型社会の構築に向けて、循環型社会形成推進基本法をはじめとた関係法令(容器包装リサイクル法、家電リサイクル法、建設リサイクル法、食品リサイクル法、自動車サイクル法、グリーン購入法、資源有効利用促進法、廃棄物処理法)や各種ガイドラインの整備や見しを進めていますが、何よりも大切なのは、国民一人ひとりが日々の生活の中で「3R」を実践し、さままな経済活動や社会の取組に浸透させ、環境に配慮した経済活動がより高く評価される社会を作っいくことです。 - 経済産業省

Regarding the present situation and measures concerning youth employment, I would first like to hear the opinions of the panelists from their own perspectives, and then have a discussion on how all parties concerned, including the youth themselves, international organizations, governments, trade unions, enterprises, and all those who interact with young people, can respond to improve youth employability and look at the path toward the future.例文帳に追加

若年雇用の現状と対策につきまして、少しそれぞれの立場からパネリストのみなさんにご発言いただきまして、その後、若者自身、あるいは国際機関、政府、労働組合、企業、さらには若者に日々接する立場にある人たち、そういう関係者が若者のエンプロイアビリティを高めるためにはどういうふうに対応していけばいいか、将来の方向をどう見据えていったらいいかということについて検討していきます。 - 厚生労働省

According to the "the origin and the history of rakusui-shi production" written by Kozo TAMURA, the fifth head of the Tamagawa-do Store, 'While domestic Chinese paper production requires a large amount of materials and labor, Chinese paper made in China is cheaper. In addition, the usage of Western paper is increasing more and more, which can interfere with continuing this domestic Chinese paper production over a long period. Thus, this "rakusui-shi" paper was invented as a result of tremendous trials of designs and ideas during the first year of the Meiji period (1868). Now, "Tamagawa" is only valid as a store name, and a paper mill has been operated in Sugamo village, named after a waterfowl, which is located in the north end of Tokyo where birds sing. We have produced this paper every day as our principal occupation. This paper, however, was not completely invented by myself. The original idea was hit upon by the previous head (Sakichi TAMURA) and I completed it. Because his pseudonym was "Rakusui," I named this paper as "rakusui-shi" after him.' 例文帳に追加

玉川堂五代目田村綱造の『楽水紙製造起源及び沿革』によると、「和製唐紙の原料及び労力の多きに比し、支邦製唐紙の安価なると、西洋紙の使途ますます多きに圧され、この製唐紙業の永く継続し得べからざるより、ここに明治初年大いに意匠工夫を凝らしし結果、この楽水紙といふ紙を製することを案出し、今は玉川も名のみにて、鳥が鳴く東の京の北の端なる水鳥の巣鴨の村に一つの製紙場を構え、日々この紙を漉くことをもて専業とするに至れり。もっとも此の紙は全く余が考案せしものにはあらず、その源は先代(田村佐吉)に萌し、余がこれを大成せしものなれば、先代号を楽水といへるより、これをそのまま取りて楽水紙と名ずける。」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Synchronized control between the account book file 14 and account book file 16 is initiatively performed from an information processing device 11 side at predetermined timing, and synchronized control between the account book file 16 and accounting file 17 is performed when predetermined processing is carried out on the information processing device 12.例文帳に追加

情報処理装置11には、日々の取引データが記録された仕訳ファイル、科目ファイル、基礎情報ファイルを含んで構成される出納帳ファイル14が具備され、情報処理装置12には、出納帳ファイル14を構成する各ファイルとの間でデータ同期がとられる出納帳ファイル16と、出納帳ファイル16の各ファイルとの間でデータ同期がとられる会計ファイル17とが具備され、出納帳ファイル14と出納帳ファイル16との間の同期制御が、所定のタイミング時に情報処理装置11側から主導的に行われ、出納帳ファイル16と会計ファイル17との間の同期制御が、情報処理装置12における所定の処理時に行われる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS