1016万例文収録!

「日々」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日々を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 877



例文

To contribute to the labor reduction and efficiency improvement of a registration work in converting the contents of a menu master and its consequential master download work required for managing a 'menu of the day' updating the name and the price of the menu from day to day in an order data management device for use in a restaurant and the like.例文帳に追加

レストラン等で使用する注文データ管理装置において、名称と単価が日々更新される日替わりメニューを管理する際に必要となるメニューマスタの変更登録とそれに伴うマスタダウンロード作業の軽減及び効率化に寄与する。 - 特許庁

To provide a terminal device, server device and health management system enabling an individual to analyze the present state of nutritive bias or deviated food habit, and accumulate data for analysis by an expert of health management by recording and editing data of daily diet.例文帳に追加

日々の食生活のデータを記録して編集処理することで、栄養の偏りや偏食の現状分析を個人で行うことができ、また健康管理の専門家に分析してもらう際のデータを蓄積するための端末装置、サーバ装置及び健康管理システムを提供する。 - 特許庁

To provide an information delivery system or a program therefor that can effectively deliver suitable delivery information according to situations or requests of a client changeable from day to day to a client side system irrespective of the size of the capacity thereof.例文帳に追加

日々変化するクライアントの事情ないしは要望に応じた適切な配信情報を、クライアント側システムに、その能力の大小を問わず有効に配信することができる情報配信システムないしはそのプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a cell differentiation promoter which contains an ingredient having an action for promoting the differentiation of fat cells and extracted from the rhizomes and/or leaves of Zingiber officinale having been eaten for long years and can be taken as a safe food everyday.例文帳に追加

脂肪細胞の分化を促進する作用を有しながらも、長年食されてきたショウガの根茎及び/又は葉から抽出される成分を有効成分とし、日々安全な食品として摂取することのできる細胞分化促進剤を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

To provide a management method and a management system for credit data capable of further reducing the amount of operations for issuing bills payable about credit that arises on a daily basis between a paying company and a supplier company, and quickly coping with changes to settlement methods, etc.例文帳に追加

支払企業及び仕入先企業の間で日々発生する債権について、支払手形の発行事務を一層低減できると共に、決済方法の変更等にも迅速に対応できる債権データの管理方法及びシステムを提供する。 - 特許庁


例文

To present an apparatus in which a user can continue saving without strain since a daily saving amount is not fixed or is 370-yen at most and can multiply enjoying savings by unsealing the total amount of savings to raise the spirit of playing on what an under picture is.例文帳に追加

日々の貯金額も一定でなく最高でも370円と無理なく継続出来,貯金高も表から一目瞭然であり,貯金した額のシールを剥がす事により下絵が何かと遊び心が湧き楽しみが倍増する装置を提示する。 - 特許庁

This system has a working condition DB for storing the working condition between the client and the staffs, and daily time to come office, daily time to leave office and the like are received from the staff via a cellular phone or the like to be stored in a duty DB as a duty result.例文帳に追加

システムは、クライアントとスタッフとの間の就業条件を記憶する就業条件DBを有し、スタッフから、携帯電話等を介して、日々の出社時間、及び退社時間等を受信し、それらを勤務実績として勤務DBに記憶する。 - 特許庁

In this case, allocations (1) of this time are respectively 70 with respect to 50 being daily production capacity and surpass the production capacity by 20 in their respective production days, and therefore, acceleration is performed so as to make the allocations (1) of this time to be equal to or less than the production capacity.例文帳に追加

ここで、日々の生産能力である50に対して、今回割付 はそれぞれ70であり、それぞれの生産日において20だけ生産能力を超えているので、今回割付 を生産能力以下になるように、前倒しを実施する。 - 特許庁

To assign daily duties on the basis of data in 'combination of men and women' inputted for each kind of duty and to generate a duty assignment table suitable for work even concerning the other related duties on the relevant day and the next day.例文帳に追加

勤務の種類毎に入力された『男女の組合せ』に関するデータをもとに、日々の勤務の割付けを行うことができ、当日および翌日の関連する他の勤務についても、業務に適した勤務割当表を作成することができる。 - 特許庁

例文

A host server 1 calculates a standard calorie which the user is required to take in based on the individual condition of the user inputted from terminal 3 and the food service menus on a daily basis to cover one year matching to this basic calorie are displayed on this user terminal by segmenting them on a weekly basis.例文帳に追加

ホストサーバ1は、ユーザの端末3から入力された個人条件に基づきそのユーザが摂取すべき基準エネルギを算出し、この基準エネルギに見合う1年間分の日々の食事メニューを、1週間分毎に区分けしてこのユーザの端末に提示する。 - 特許庁

例文

By transmitting the information to the artificial dialyzer having an information display screen via a communication means such as an LAN (local area network) line in daily artificial dialytic treatment, paper-less treatment is realized to simplify a medical examination and treatment to obtain satisfactory medical examination and treatment.例文帳に追加

日々の人工透析治療において、LAN回線などの通信手段により、情報表示画面を合せ持った人工透析器へ送る事で、ペーパーレスを可能とし、診察、治療行為の簡素化を図り、診療の充実を目指すものとする。 - 特許庁

To provide a health management system which automatically makes a detailed check presupposing an individual health history as to daily health data and gives advice about health and sickness at any time, and predicts sickness accompanying the changes of weather and takes previous treatments.例文帳に追加

日々の健康データについて個人的健康履歴を前提にした詳細なチェックを自動的に行い、逐次健康・疾病についてアドバイスを行い得るとともに、気象の変化に伴う疾病の発生を予測し、事前の手当を講じ得る健康管理システムを提供する。 - 特許庁

To operate quickly coping with business situation and schedules which are changing daily by enabling a user himself or herself of each organization to manage set values according to the situation of a project when integrating and operating a plurality of computers distributed and arranged on a network.例文帳に追加

ネットワーク上に分散して配置された複数の計算機を統合して運用する際、プロジェクトの状況等に応じて、組織ごとに利用者自らが設定値を管理可能とし、日々刻々と変化する業務状況やスケジュール等に迅速に対応した運用を行えるようにする。 - 特許庁

A landfill compactor having wheels provided with wedge-like cleats tends to accumulate trash such as debris of cable, wire and rope around a vehivle axle, and it is required to remove the trash everyday to permit unobstructed axle rotation.例文帳に追加

くさび形のクリートを備えた車輪を有する埋立地コンパクタ車は、車の車軸のまわりにケーブル、ワイヤ、ロープ等のくずなどのごみを蓄積しやすく、これは障害物のない車軸の回転を許すために日々除去されることが要求される。 - 特許庁

The measures taken by small and medium sized companies to ensure the transition of skills to the next generation include "the succession of skills via daily operation" and "employment extension of veteran employees." In addition, medium sized companies with 200 or more employees tend to adopt a multilateral approach including "visualization and standardization of skills and know-how." (See Chart 3-7) 例文帳に追加

このうち中小企業について技能継承のための取組をみると、「日々の業務を通じた継承」や「ベテラン社員の雇用延長」が多く、中規模企業(200名以上)ではこれらに加え、「技能やノウハウの見える化・標準化」を含め多角的な取組を行っている(図表3-7) 。 - 経済産業省

In addition, some questions asked by companies everyday include more than a few consultations for the smooth issuance of certificates of origin, the receiving authorities in other countries and to encourage other countries governments to resolve the problems.例文帳に追加

さらに、企業から日々寄せられる問い合わせの中には、相手国当局において原産地証明書の発給及び受理が円滑に行われないという相談が少なからず含まれており、その都度、相手国政府へ働きかけて解決にあたっている。 - 経済産業省

The measures taken by small and medium-sized companies to ensure the transition of skills to the next generation include the succession of skills via daily operation and employment extension of veteran employees. In addition, medium sized companies with 200 or more employees tend to adopt a multilateral approach including visualization and standardization of skills and know-how.例文帳に追加

このうち中小企業について技能継承のための取組をみると、「日々の業務を通じた継承」や「ベテラン社員の雇用延長」が多く、中規模企業(200名以上)ではこれらに加え「技能やノウハウの見える化・標準化」を含め多角的な取組を行っている。 - 経済産業省

From this, it can be seen that almost all financial institutions (93.7%) responded "regular contact with representative," indicating that one effective means of conveying qualitative information is for representatives to meet financial institutions' staff and branch managers directly to demonstrate their own business drive and business knowledge.例文帳に追加

これを見ると93.7%とほとんどの金融機関が「日々の代表者との面談」と回答しており、代表者が金融機関の担当者や支店長などと直接に会い、自身の経営意欲や経営知識を示すことが有効であることを表している。 - 経済産業省

While an enterprise's finances and business structure cannot easily be improved, the qualities of representatives can be improved comparatively easily, providing that a representative has sufficient motivation and ability, by raising awareness among entrepreneurs, negotiating regularly with financial institutions, and preparing business plans.例文帳に追加

財務内容や企業体質というものは簡単に改善できるものではないが、代表者の資質等は、経営者の啓発、日々の金融機関との交渉や事業計画書作成のように、やる気と能力のある代表者の努力次第では比較的容易に改善していけるものである。 - 経済産業省

One reason why enterprises have not necessarily prepared for business succession despite having decided on a successor from a comparatively early stage is that, because business succession problems usually lack immediacy, they tend to be accorded low priority compared with other routine business. 例文帳に追加

このように、ある程度早期に後継者が決定されたとしても、必ずしも十分な準備が行われていない理由としては、事業承継問題が今日・明日に必ず発生するという性質のものでもないため、日々の業務との関係で優先順位が下がっていることが考えられる。 - 経済産業省

But when I slept, or when the virtue of the medicine wore off, I would leap almost without transition (for the pangs of transformation grew daily less marked) into the possession of a fancy brimming with images of terror, a soul boiling with causeless hatreds, and a body that seemed not strong enough to contain the raging energies of life. 例文帳に追加

寝ているときや、薬の効き目がなくなると、私は変化の過程なしに(というのは、変化の痛みは日々和らいでいったので)恐怖があふれている幻想をもち、理由なき憎悪ににえくりかえる、しかしそのような怒り狂うエネルギーを抱え込むには弱すぎるように思われる肉体を持つに至るのである。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

For Daisy was young and her artificial world was redolent of orchids and pleasant, cheerful snobbery and orchestras which set the rhythm of the year, summing up the sadness and suggestiveness of life in new tunes. 例文帳に追加

というのは、デイジーも若かったし、彼女の人工的な世界は蘭の香り立つ世界で、心地よくて陽気な気取りが溢れ、オーケストラはその年の流行曲を奏でては日々の悲しさや期待を真新しい響きで要約してみせるような、そんな世界だったからだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.例文帳に追加

私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 - Tatoeba例文

Each temple, facility and house of followers of Nichiren Shoshu have a Great mandala drawn by the founding father gifted by the Hoshu at that time or a mandala Honzon copied by historical Hoshu is enshrined, and it is without question thought that service to the Honzon should be done 'with the same feeling as waiting upon Nichiren Dai-Shonin himself in the flesh.' 例文帳に追加

日蓮正宗の各寺院・施設および各信徒宅には、時の法主によって授与された宗祖所顕の大曼荼羅本尊、もしくは歴代法主による書写の曼荼羅本尊が安置されており、本尊に対する日々の給仕は「生身の日蓮大聖人にお仕えするのと同じ気持ち」で行うべきことが、当然とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father, Imperial Prince Tamehira, was a member of the unfortunate imperial family, who felt dejected after losing his mother, FUJIWARA no Anshi, who had the title of Chugu (Empress), and maternal grandfather, FUJIWARA no Morosuke, early and was forestalled by his younger brother Imperial Prince Morihira (later became Emperor Enyu), who was appointed by uncles who feared that Takaakira would control the government as a maternal relative, despite being the direct maternal younger brother to Emperor Reizei. 例文帳に追加

頼定の父為平親王は冷泉天皇のすぐ下の同母弟でありながら、母中宮藤原安子・外祖父藤原師輔を早くに失い、高明が外戚として勢威を振るうのを恐れた叔父たちによって、幼い弟守平親王(のちの円融天皇)に飛び越され、失意の日々を送った不運の皇族である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, the LDP members approved the budget proposed by the governor Ninagawa throughout his terms and they frequently showed their admiration for the governor Ninagawa with their words and behaviors in the prefectural assembly hall, and the LDP left most of the conservative supporters to support Ninagawa for the reason that 'they preferred Kyoto distinct from other prefectures, even if Kyoto had no expressway' and 'they only need their leader to enrich their life both officially and personally whether the leader is reformist or conservative.' 例文帳に追加

ただし、自民党などもその蜷川知事の出した予算に任期中ずっと賛成していたり、議会内では蜷川知事を褒め称える言動を数々していた事実や、保守支持層の大部分も「高速道路がなくても他と違う京都が良い」「赤くても白くても日々の仕事と生活を豊かにしてくれるトップであれば良い」という理由で蜷川支持にまわっていたこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuge-jinja Shrine in Kumamoto City is the source of a folktale which relates that 'Dokyo who had already lost his position visited this place and fell in love with a seductive, gorgeous lady called Princess Fujiko at first sight, so that he married her and enjoyed her devotion to hospitality and good copulation, which made that wild, debauchee monk Dokyo live peacefully as a good husband.' 例文帳に追加

熊本市にある弓削神社(熊本市)には「道鏡が失脚した後この地を訪れて、そこで藤子姫という妖艶華麗な女性を見初めて夫婦となり、藤子姫の献身的なもてなしと交合よろしきをもって、あの大淫蕩をもって知られる道鏡法師がよき夫として安穏な日々を過ごした」との俗話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Nichinichiki' of Harutoyo KAJUJI, there is a description which hints that there was a plot (discussion) 'to overthrow Nobunaga' between Mitsuhide and persons form the Imperial Court as follows:June 17 (old calendar) FineIn early morning, Kuranosuke SAITO, who belonged to the Akechi clan and discussed about overthrowing Nobunaga, was caught and paraded through Kyoto. 例文帳に追加

なお、勧修寺晴豊の「日々記」では、天正十年夏記において、 六月十七日 天晴。早天ニ済藤蔵助ト申者明智者也。武者なる者也。かれなと信長打談合衆也。いけとられ車にて京中わたり申候。と光秀と朝廷側の人間が「信長ヲ打ツ」謀議(談合)を持っていたことと伺わせる記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "operations" refers to the activities performed by all individuals in an organization on a daily basis to achieve the objectives of the organization's business activities. "Effectiveness of business operations" refers to the extent to which an organization achieves the objectives set for its business activities and operations."Efficiency of business operations" refers to the extent to which an organization reasonably utilizes time, human, financial, and other internal and external resources in the course of the efforts to achieve its objectives. 例文帳に追加

業務とは、組織の事業活動の目的を達成するため、すべての組織内の者が日々継続して取り組む活動をいう。業務の有効性とは事業活動や業務の目的が達成される程度をいい、業務の効率性とは、組織が目的を達成しようとする際に、時間、人員、コスト等の組織内外の資源が合理的に使用される程度をいう。 - 金融庁

For example, an organization can immediately recognize any difference between book and physical inventory to identify problems if it develops an appropriate production control system in which a physical inventory inspection program is installed and such procedures as input of released amounts of raw materials according to production order by the production department and input of physical amounts of raw materials on a daily basis by warehouse personnel are incorporated into business processes. 例文帳に追加

例えば、適切な生産管理システムを開発し、その中に棚卸の検証プログラムを組み込んでおき、製造部門が製造指図書のデータに従って在庫原材料の出庫数量を入力する手続や倉庫係が日々の原材料の実在庫データを入力する手続等を業務プロセスに組み込むことにより、瞬時に帳簿在庫と実在庫の差を把握し、問題の発見に役立てることが考えられる。 - 金融庁

It does this by first assuming the debt from each party to the transaction and centrally offsetting (netting) the amounts to be paid and received, and then, on a daily basis, recalculating how much risk should be borne by the parties to the transaction in accordance with market trends (mark to market), and if it is a domestic CCP, demands collateral from the party concerned based on this calculation the following day. 例文帳に追加

(注)清算機関は、各取引当事者から債務を引受け、集中的に支払・受払額を相殺(ネッティング)した上で、日々、取引当事者が、市場動向に応じて、どの程度の危険負担を行うべきかを算定(値洗い)し、国内であれば、翌日にはこの算定に応じた担保を当事者から徴求することにより、取引当事者間の債権債務の決済リスクを極小化するよう対応している。 - 金融庁

In relation to the question about private advisory groups, the condition of the global financial and capital markets has undergone very rapid changes since the subprime mortgage problem emerged. Could you tell me how you intend to gather information concerning the international financial situation? 例文帳に追加

先ほどの私的懇談会の質問にちょっと関連するのですけれども、サブプライムを契機とする世界的な金融・資本市場の動向は日々すごい勢いで変化をしているのですけれども、この国際金融情勢の情報収集について、大臣はこれからどのように対応されていくのかという点をお伺いしたいのですが。 - 金融庁

While you are taking actions like establishing an inspection committee, I think that, any way you slice it, the reorganization procedure for the Bank has been very slow. For example, I have not heard a thing about the sponsor selection, without the progress of which and other procedures the value of the Bank will naturally go down day by daymy second question is whether or not you are finding the progress of those procedures to be slow at all. 例文帳に追加

検証委員会等をおつくりになる一方で、どう考えても振興銀行の再生手続が遅いのではないかと。例えば、スポンサーの選定とかそういうのが一向に聞こえてこないのですけれども、そういうのが進まないと当該銀行の価値は日々劣化していくわけで、ここら辺の遅さというご認識はあるかというのが2番目の質問です。 - 金融庁

In any case, we intend to carefully monitor the state of financing for SMEs so as to ensure that Japan’s financial system functions as smoothly as possible on a daily basis and properly performs the financial intermediary function that is necessary for the real economy, and at the same time, if there is anything lacking, we will come up with some solution or other. With this stance, we will continue to deal with the situation. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、日々我が国の金融システムができるだけ円滑に機能をし、実体経済に対して必要とされる金融仲介機能をきちんと果たしていけるように、きめ細かく中小企業金融の状況をモニターしフォローすると同時に、足りない部分があれば何らかの工夫をしていくと、そういう心構えで引き続き臨んでいきたいというふうに思っております。 - 金融庁

As the state of corporate activities and the market condition are changing every day, it is of course important that accounting standards keep up with such changes. However, generally speaking, I do not think it is desirable to apply accounting treatment that would make it difficult to examine the actual condition of companies. 例文帳に追加

企業活動の実態とか、あるいは市場の動向が日々新しくなっていますので、そういった新しい状況が出現したときには、それを会計基準でもきちんとカバーしていくということが重要であることはもちろんですけれども、他方で、企業の実態を見えにくくするような会計処理というものは、一般論としては好ましくないと思っております。 - 金融庁

To uniform a batch processing time even when daily fluctuation occurs to deal with the sudden increase of processing data quantity in a batch processing and also deal with that the number of items of transaction is suddenly increased on a specific date to increase data processing quantity in a security transaction or the like in a system for executing multiplexing processing such as parallel processing by a plurality of nodes.例文帳に追加

複数のノードで並行処理などの多重化処理を実行するシステムにおいて、バッチ処理における突発的な処理データ量の増加に対応出来、証券取引などで、特定日に突然取引件数が増加し、データ処理量が増加する場合に対応出来るように、日々の変動が発生してもバッチ処理時間を均一にする。 - 特許庁

To provide an agent for protecting/improving liver function capable of preventing or treating liver function disorders by daily ingesting as a pharmaceutical agent, health food and the like, in relation to an agent for protecting/improving liver function, more concretely, the agent for protecting/improving liver function used as the pharmaceutical, health food and the like having protecting or improving action.例文帳に追加

肝機能の保護・改善剤、さらに詳しくは、肝機能の保護作用或いは改善作用を有する医薬品、健康食品等として用いられる肝機能の保護・改善剤に関し、医薬品や健康食品等として日々摂取することで肝機能障害を予防または治療できる、肝機能の保護・改善剤を提供することを課題とする。 - 特許庁

To reduce the burden of a worker injury applicant who is a contract source, a site inspection supervisor, a worker and a work representative, to reduce the burden of taxes and public charges by allowing payment of worker injury insurance cost at an amount matched to an actual working time, and further to facilitate daily scaffold inspection report operation which requires obtaining of a lot of evidences.例文帳に追加

請元である労災申請者、現場点検責任者、作業者・作業責任者の負担を軽減し、労災保険料を実態作業時間に即した額で納付することができ租税公課の負担を軽減し、さらに多大なエビデンス取得が要求されていた日々の足場点検報告作業を容易にする。 - 特許庁

To provide a frame of electronic apparatus which firstly can impart a healing effect by virtue of exhibition of a design effect suited for emotional sense of people for electronic apparatuses with display with which people are in contact everyday by utilizing raw material which is friendly to global environment and is recyclable and secondly can impart an acoustic healing effect which makes a sound of the electronic apparatus soft.例文帳に追加

第1課題は、地球環境に優しく、リサイクル可能な素材を利用し、ヒトが日々接するディスプレイ付き電子機器について、ヒトの情緒感覚に適合する意匠的効果の発現による癒やし効果を奏する電子機器のフレームの提供であり、第の課題は、電子機器の音響をソフトにする聴覚的な癒やし効果が得られる電子機器のフレームの提供である。 - 特許庁

To provide a recording and reproducing device for optical information recording media which can alter and edit 1/f fluctuations having a playing tempo matching the daily biological state of a user by technology using a partial ROM, effectively improve the relaxation effect of the user, and distribute its recorded audio program.例文帳に追加

パーシャルROMを用いた技術において、ユーザーの日々の生体状態に合った演奏テンポを有する1/fゆらぎを変更・編集でき、ユーザーのリラクゼーション効果を効果的に向上させるとともに、その記録されたオーディオプログラムを配布できる、光学的情報記録媒体の記録再生装置を提供する。 - 特許庁

To provide an inter-document distance calculation device for easily registering the new names of a person and an organization or the like and new words appearing every day by calculating concept vectors at the same time as appearance, and utilizing words or the like which are important as the characteristics of a document in inter-document distance calculation.例文帳に追加

人名、組織名等が新たに登場し、また、新語が日々登場し、これらの単語等を、登場と同時に概念ベクトルを算出して登録することが容易であり、文書の特徴として重要である単語等を、文書間の距離算出に反映させることができる文書間距離計算装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide terminal equipment whose available resources are limited such as a portable terminal or a portable telephone for preventing any large load from being imposed on a user or server side computing resource, and for collecting daily business information without generating any delay or obsolescence or lack in a networked business system.例文帳に追加

ネットワーク化された業務システムにおいて、特に携帯端末や携帯電話などのように利用できる資源が限定された端末機器であっても、ユーザや、サーバ側の計算資源に大きな負荷を与えることなく、日々の業務情報を遅滞なしに、また陳腐化や欠落を生じることなく蒐集できるようにする。 - 特許庁

To provide a service providing and controlling system which can provide the feeling of satisfaction of a customer in an event or daily services, reduce the cost by automating means thereof, has the function capable of providing the intended service to the intended customer by a manager, and easily control the daily service and the event.例文帳に追加

イベントや日時業務における顧客が満足感を得られるようなサービスの提供に関して、その手段の自動化により低コストを実現し、経営者の意図した顧客に意図したサービスを提供できるような機能を有し、また、日々のサービス及びイベントに関する管理を容易にすることを目的とする。 - 特許庁

The regional distributed processing device TA extracts body data SD and variation data HD which vary everyday (e.g. information indicating, for example, a blue coat and orange trousers), and these data are registered and preserved in a data recording and preserving means TAK as data FTD (uvwxyzn) about an unspecified number of individuals, including time information.例文帳に追加

地域分散処理装置TAでは、送信されたデータAD1から、身体データSDと、日々変動する変化データHD(例えば、青の上着とオレンジのズボンといった情報)とが抽出され、時間情報を含む不特定多数の個人データFKD(uvwxyzn)としてデータ記録保存手段TAKに登録、保存する。 - 特許庁

To provide a system for predicting a period when resources are drained (beyond a threshold), and for facilitating preliminary countermeasures to prevent a delay of a task by collecting operating states of daily tasks by considering that task programs to be successively executed are periodically executed, and comparing increasing trends from the past operation trend to a today's operation trend.例文帳に追加

逐次実行される業務プログラムが周期的に実行されることに着目して、日々業務の稼働状態を収集して、過去の稼働傾向から今日までの稼働傾向の増加傾向を比較することで、今後リソースが枯渇(閾値を超える)する時期を予測して、業務の遅延を防止するための事前対処が可能となるシステムを提供する。 - 特許庁

The computer is made to realize the function of preparing daily job schedules based on a master schedule obtained by collecting schedules for executing a plurality of jobs in day units, and the function of processing the plurality of jobs with execution timings determined in a desired cycle in the computer for execution of jobs according to the prepared job schedules.例文帳に追加

又、コンピュータに、複数のジョブを実行するためのスケジュールを日単位でまとめられたマスタースケジュールを元に日々のジョブスケジュールを用意する機能と、用意された該ジョブスケジュールに従ってジョブの実行を行うため所望の周期で実行タイミングを定められた複数のジョブをコンピュータで処理する機能とを実現する。 - 特許庁

Then, in transmitting the data of invoices to a system using slip data generated on a daily basis, the transaction device generates the data of a red slip for canceling the invoice to be adjusted specified by the adjusted invoice, and generates the data of a black slip as an invoice generated based on a new price, and transmits the data with the data of the current invoice.例文帳に追加

そして、日々発生する伝票データを利用するシステムへの毎日の発生伝票のデータ送信処理にあたり、遡及伝票により特定される遡及対象の請求伝票を取り消すための赤伝票のデータを生成するとともに、新たな価格を用いて生成した請求伝票である黒伝票のデータを生成し、その日の発生伝票のデータとあわせて送信する。 - 特許庁

A measuring thin board exclusively for management in which a weight scale, a RFID communication function and a management function for mounted commodities are integrated is mounted on a rack shelf, and commodities to be managed, each of which is equipped with RFID, is simply optionally mounted thereon, whereby routine management can be facilitated without connection of an information terminal for management.例文帳に追加

本発明は、重量計とRFID通信機能、搭載物品管理機能を一体化した管理用専用計量薄型ボードをラック棚上に搭載し、各々にRFIDを取付けた管理対象物品をその上に任意配置搭載するのみで、管理用情報端末を接続せずとも日々の管理を簡便に可能とするものである。 - 特許庁

Further, the correlation value between the generated monitoring data and index data is obtained to objectively judge the use performance of the commodity funds from the monitoring data obtained from daily transaction detail data or the correlation value, thereby excluding judgments based upon the experience and know-how of a use operator, etc., as much as possible.例文帳に追加

さらに、生成したモニタリングデータと指標データとの相関値を求めることにより、日々の取引明細データから求めたモニタリングデータあるいは相関値をもとに商品ファンドの運用パフォーマンスを客観的に判断することができるようにして、運用管理者等による経験やノウハウに基づく判断を極力排除できるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a further simple and inexpensive system in which reduced pressure treatment can be administered without special medical exercise, consuming power is small, a user of the system can move because of compactness, and the user can attend daily events, which a single patient can economically use, and which can be discarded after treatment of the patient.例文帳に追加

特殊な医療訓練なく減圧治療を処置することができるより簡易なシステムであって,さらに、消費電力が小さく、コンパクトでシステムの使用者が移動可能であり、日常の日々の活動への参加が可能な,安価で、単一患者によって経済的に使用され、その患者の治療後には廃棄され得るようなシステムを提供する. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS