1016万例文収録!

「月間」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

月間を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 735



例文

野草生薬と呼ばれるカキドウシを採集した後、エタノール35度及25度溶液に、3〜4ヶ月間インキュベートする。例文帳に追加

Glechoma hederacea called wild herb natural medicine is collected and incubated for 3-4 months in an ethanol solution of 35-25 degree. - 特許庁

小型電子機器において月間カレンダを表示する場合、表示スペースを有効に活用することにより、カレンダ情報の視認性を向上する。例文帳に追加

To improve the visibility of calendar information by effectively utilizing an indication space in the case a monthly calendar is indicated in a small electronic apparatus. - 特許庁

ヒーリングキャップ100がポスト上に配置され且つ患者の口内で数ヶ月間持続する仮歯として機能するようにする。例文帳に追加

A healing cap 100 is placed on the post and acts as a temporary tooth able to last in the patient's mouth for several months. - 特許庁

受注の変動に月間の変動と月内の変動とが存在するような製品に対して、欠品を起こさない生産指示の作成を可能とする。例文帳に追加

To prepare a production instruction capable of preventing the absence of stock of products having the month-long fluctuation and that within a month in the fluctuation of orders. - 特許庁

例文

なお別の局面において、この処方物は、約40℃および約75% 相対湿度で約2ヶ月間保管した場合に、亀裂を生じない。例文帳に追加

In yet another aspect, this formulation does not crack when stored at about 40°C and about 75% relative humidity for about 2 months. - 特許庁


例文

本発明の腐植は、腐植土を含水率50〜80%に保って例えば3〜12ヶ月間、明反応させることにより得られる。例文帳に追加

Humus can be obtained by subjecting humus soil to light reaction while maintaining a water content of 50-80%, for example, for 3 to 12 months. - 特許庁

得られた粉体は約1ヶ月間の切り返しの操作をし、有機ガスを放出することにより植物に施用できる肥料を供することが出来る。例文帳に追加

Applying a turn-over operation to discharge organic gas from the obtained powder provides the fertilizer applicable to a plant. - 特許庁

各年間カレンダーは、日付を7日単位で配列した月間カレンダーを横一列に順に並べて表示したものである。例文帳に追加

For each annual calendar, monthly calendars, in which dates are arranged on 7 days basis, are arranged successively side by side. - 特許庁

そして、送信情報演算部38は、各種累計値の差分である過去1ヶ月間の累計値を制御値の種別ごとに演算する。例文帳に追加

A transmission information calculation part 38 calculates a cumulative total value during the past one month as a difference between the various cumulative total values for each type of the control values. - 特許庁

例文

数か月間常温保存しても食味低下の抑制された、手作り製品と同様の食味を有するレトルト粥食品。例文帳に追加

To provide a retort rice gruel food whose taste is not deteriorated, even when stored at ordinary temperature for several months, and which has the same taste as that of a hand-made product. - 特許庁

例文

そして、月間、週間、日間の指定に基づくマス33内に、運動状態フラワ表示30を表示させる。例文帳に追加

An exercise state flower display 30 is displayed in squares 33 based on the specification such as monthly, weekly, or daily display. - 特許庁

数日から数ヶ月間にも及ぶ培養時にコンタミネーションのリスクを極力排除してpHの測定を行うことができるようにする。例文帳に追加

To make it possible to perform pH measurements by eliminating the risks of contamination as less as possible in culturing over the period from several days to several months. - 特許庁

さらに、腐植を水に例えば3〜12ヶ月間抽出することにより、本発明の腐植抽出液が得られる。例文帳に追加

Furthermore, a humus extract solution is obtained by extraction of the humus with water, for example, for 3-12 months. - 特許庁

アイシャドウに、特に2ヶ月間に亘り45℃にて貯蔵しても優れた安定性を有する流体テクスチャーを提供する。例文帳に追加

To provide a fluid texture to an eye shadow, having an excellent stability, especially even being stored at 45°C for 2 months. - 特許庁

2.熟成工程 酢酸発酵が終了した酢を、熟成用オーク槽に移送し、2〜3ケ月間熟成する。例文帳に追加

In the aging step (2), the vinegar in which acetic fermentation finished is transferred to an oak tank for aging and aged for 2-3 months. - 特許庁

そして目標平均在院日数と2ヶ月間の平均在院日数との比較処理を行って差分日数を算出する(S25)。例文帳に追加

A differential number of days is calculated by comparing processing of the average number of hospitalization days for two months with a target average number of hospitalization days (S25). - 特許庁

2006年度の我が国経済は、景気回復が継続した。 2006年11月時点において、景気回復局面がいざなぎ景気を超える58ヶ月間に達している。例文帳に追加

The present recovery phase had already surpassed the Izanagi boom (from 1965 to 1970) and lasted 58 months as of November 2006. - 経済産業省

石川工業高等専門学校では、4年間で計112名の学生を、3ヶ月間の長期インターンシップに派遣している。例文帳に追加

Ishikawa National College of Technology is dispatching a total of 112 students over a four-year period to companies for a three-month internship. - 経済産業省

フリーターや子育て終了後の女性等に対して、標準で4か月間、民間教育訓練機関等に委託して行う訓練がある。例文帳に追加

training provided to freeters and women who have finished raising their children, usually for four months, by private education and training organizations commissioned by the government - 経済産業省

月間でも、2010年3月の中国の新車販売台数は約173万5,200台、生産台数は173万4,300台と、ともに過去最高を記録している。例文帳に追加

Even by month, sales of new cars in China during March 2010 was around 1,735,200 and 1,734,300 new cars were produced which was the largest amount seen yet. - 経済産業省

また、本協定に基づき、看護師・介護福祉士の受入も開始されており、経済産業省としては、6ヶ月間の日本語研修に協力している。例文帳に追加

Japan is the country with the largest investment in Vietnam and the second largest trade partner, next to China. - 経済産業省

雇用状況の改善が特に遅れている企業に対し、公表を前提とした特別指導を実施(計画期間終了後に9か月間例文帳に追加

Companies that go especially behind the improvement schedule in terms of employment are given special guidance on the premise of announcement (for 9 months after the plan completion) - 厚生労働省

発症直前の3か月間に、上肢等に負担のかかる作業を次のような状況で行った場合をいいます。例文帳に追加

In the case that a worker was involved in the task which put burden on upper limbs for 3 months before the onset of symptoms in the following circumstances. - 厚生労働省

彼は会堂に入って,三か月間にわたって大胆に語り,神の王国に関する事柄を論じたり説得したりしていた。例文帳に追加

He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God.  - 電網聖書『使徒行伝 19:8』

ロ その業務が一箇月間に行われる日数が、当該派遣就業に係る派遣先に雇用される通常の労働者の一箇月間の所定労働日数に比し相当程度少なく、かつ、厚生労働大臣の定める日数以下である業務例文帳に追加

(b) work where the number of days on which that work is performed in a period of one month is considerably less than the normal prescribed number of working days per month for workers employed by the client pertaining to said dispatch work and is less than the number of days specified by the Minister of Health, Labour and Welfare;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また,燃料消費量,燃料中の灰分,硫黄分などの月間日別計画策定パラメータおよびサイロ・倉庫運用パターン設定の入力値に基づき,月間日別受払計画およびサイロ・倉庫運用計画を自動策定する。例文帳に追加

A receiving and delivering plan depending on day during a month and a silo/warehouse operation plan are automatically made based on plan making parameter depending on day during a month of amount of fuel consumption and ash and sulfur in fuel and an input value for setting a silo/warehouse operation pattern. - 特許庁

使用時、には、図1、の様に、週間予定表の当日の頁に月間予定表の当月の頁を挟んで使用し、お互いが、しおりの様な働きをして瞬時に週間予定表の当日の頁・月間予定の当月の頁を開くことができる。例文帳に追加

When used, the schedule is used as shown by Fig. 1 by inserting the page of the month of the month schedule into the page of the day of the week schedule and mutual page have a function like a bookmark to make it possible to spread the page of the day of the week schedule and the page of the month of the month schedule in a moment. - 特許庁

伝統的工芸品に対する国民の理解を増進するため、毎年11 月を「伝統的工芸品月間」とし、伝統的工芸品月間国民会議全国大会の開催等の普及・啓発事業を実施する。平成24 年度の全国大会は石川県での開催を予定している。(継続)(p.215参照)例文帳に追加

Activities will be organized to promote public awareness of traditional crafts. These will include the Traditional Crafts Month held every November, and the national convention for the Traditional Crafts Month National Assembly. The fiscal 2012 National Congress is to be held in Ishikawa Prefecture. (Continuation) (See p. 209.)  - 経済産業省

確認が可能な直近10 年間の季節調整値ベースでは、昨年まで世界経済危機時(2008 年8 月~2009 年3 月の8 か月間連続)を除いて、貿易収支が赤字となった月はなかったが、今回は震災が発生した昨年3 月から直近(今年3 月)まで13 か月間連続して、赤字が継続している。例文帳に追加

When it comes to seasonally adjusted values for the last decade which can be confirmed, there were no months until 2011 that showed trade deficits, except the period of the global economic crisis (eight consecutive months from August 2008 to March 2009). Yet this time, trade deficits continued for 13 months from March 2011, during which the earthquake occurred, to March 2012. - 経済産業省

時間外労働が月45時間を超えて長くなるほど、関連性は強まり、発症前1か月間に100時間、または2~6か月間平均で月80時間を超える時間外労働がある場合は、業務と発症との関連性は強いと評価できます。例文帳に追加

In the case of more than 45 overtime hours per month, the symptoms are more associated with work. (a) If over 100 hours of overtime work for 1 month before the onset of symptoms can be confirmed, (b) If over 80 hours of overtime work per month for 2 to 6 months before the onset of symptoms can be confirmed, the symptoms will be considered to be closely associated with work - 厚生労働省

健康増進普及月間及び食生活改善普及運動(以下「健康増進普及月間等」という。)の実施に当たっては、地域の実情に応じた課題を設定し、健康に関心の薄い者も含めてより多くの住民が参加できるように工夫するよう努めることが必要である。例文帳に追加

When implementing Health Promotion Month and the campaign for dietary improvement (hereinafterHealth Promotion Month, etc.”), efforts need to be made to establish tasks according to local conditions and devise ways to ensure the participation of as many local residents as possible, including those with little interest in health. - 厚生労働省

5 第一項各号又は第三項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第二号に掲げる場合を除く。)における破産法第百四十九条第一項の規定の適用については、同項中「破産手続開始前三月間」とあるのは、「破産手続開始前三月間(破産手続開始の日前に再生手続開始の決定があるときは、再生手続開始前三月間)」とする。例文帳に追加

(5) For the purpose of application of the provision of Article 149(1) of the Bankruptcy Act in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the items of paragraph (1) or in paragraph (3) is made (excluding the case set forth in paragraph (3)(ii)), the phrase "the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings" in Article 149(1) of said Act shall be deemed to be replaced with "the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings (or the three months preceding the commencement of rehabilitation proceedings if an order of commencement of rehabilitation proceedings is made prior to the date of commencement of bankruptcy proceedings)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 破産手続の終了前に退職した破産者の使用人の退職手当の請求権(当該請求権の全額が破産債権であるとした場合に劣後的破産債権となるべき部分を除く。)は、退職前三月間の給料の総額(その総額が破産手続開始前三月間の給料の総額より少ない場合にあっては、破産手続開始前三月間の給料の総額)に相当する額を財団債権とする。例文帳に追加

(2) A claim for retirement allowance of an employee of the bankrupt who has retired prior to the close of bankruptcy proceedings (excluding the part of the claim that shall be a subordinate bankruptcy claim should it be treated as a bankruptcy claim in whole) shall be a claim on the estate for an amount equivalent to the total amount of the employee's salary for the three months preceding retirement (in cases where such total amount is less than the total amount of his/her salary for the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings, the total amount of his/her salary for the three months preceding the commencement of bankruptcy proceedings).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

※ 円高の影響を受けた事業主については「最近3 か月間の売上高又は生産量の月平均値がその直前3か月又は前年同期に比べ5%以上減少していること」という従来の要件に加え、「最近1か月間の売上高又は生産量がその直前1 か月又は前年同期に比べ原則5%以上減少している」場合でも利用を可能とした。例文帳に追加

* Employers that have been affected by the appreciation of the yen can now also apply for subsidies in the case that “sales or production in the last month fell by (as a rule) at least 5% from the preceding month or the same period a year earlier.” This is in addition to the existing condition requiring that “average monthly sales or production in the latest three months fell by at least 5% from the preceding three months or the same period a year earlier.”  - 経済産業省

よりよい就業環境を促進するために発表された新しい会社方針に従って、工場のシフト時間を、3 月15 日から6 か月間、実験的に変更します。例文帳に追加

In compliance with new company policy set forth to foster a better working environment, factory shift hours will be changed on an experimental basis for six months starting March 15. - Weblio英語基本例文集

イ 九・八一メートル毎秒毎秒の直線加速度の状態におけるドリフトレートの安定性が一月間で次のいずれかに該当するもの例文帳に追加

(a) Gyroscopes, angular accelerometers or rotary accelerometers in which drift rate stability in a linear acceleration state per 9.81 meters per second squared per month, and falls under any of the following  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 組織変更後相互会社は、効力発生日から六月間、組織変更計画の内容その他内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を各事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

(4) The Converted Mutual Company shall, for six months from the Effective Date, keep at each of its offices a document or electromagnetic record describing or recording the contents of the Entity Conversion plan and any other matter specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 組織変更後株式会社は、効力発生日から六月間、組織変更計画の内容その他内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を各営業所に備え置かなければならない。例文帳に追加

(4) The Converted Stock Company shall, for six months from the Effective Date, keep at each of its business offices a document or electromagnetic record describing or recording the contents of the Entity Conversion plan and any other matter specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 吸収合併存続株式会社は、効力発生日から六月間、前項の書面又は電磁的記録を各営業所に備え置かなければならない。例文帳に追加

(2) An Absorbing Stock Company shall, for six months from the Effective Date, keep at each of its business offices a document or electromagnetic record set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 吸収合併存続相互会社は、効力発生日から六月間、前項の書面又は電磁的記録を各事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

(2) An Absorbing Mutual Company shall, for six months from the Effective Date, keep at each of its offices a document or electromagnetic record set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 新法第七条第二項の規定は、この法律の施行の際現に保険会社であると誤認されるおそれのある文字を用いている者については、施行日から起算して六月間は、適用しない。例文帳に追加

Article 6 The provision of Article 7, paragraph (2) of the Current Act shall not apply for six months counting from the Effective Date to a person using any term that may be understood as indicating an Insurance Company at the time when this Act enters into force.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 都道府県は、経済産業省令で定めるところにより、第四項の規定により述べた意見の概要を公告し、当該意見を公告の日から一月間縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

(6) The prefecture shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicly notify the outline of the opinions that it has presented as prescribed in paragraph (4), and make said opinions available for public inspection for one month from the date of the public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特許業務法人は、前項の規定による場合のほか、社員が一人になり、そのなった日から引き続き六月間その社員が二人以上にならなかった場合においても、その六月を経過した時に解散する。例文帳に追加

(2) In addition to cases pursuant to the provision of the preceding paragraph, if a patent professional corporation only has one member and does not increase to two or more members for six consecutive months from the date on which it came to have only one member, the patent professional corporation shall be dissolved when said six months have passed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 命令の効力が生じた日から起算して二月間、被害者と共に生活の本拠としている住居から退去すること及び当該住居の付近をはいかいしてはならないこと。例文帳に追加

(ii) To oblige the spouse to leave, for a two-month period from the day the order comes into effect, the domicile that the spouse shares as the main home with the victim and to refrain from loitering in the vicinity of the said domicile.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 この法律の施行の際現に認定個人情報保護団体という名称又はこれに紛らわしい名称を用いている者については、第四十五条の規定は、同条の規定の施行後六月間は、適用しない。例文帳に追加

Article 6 The provisions of Article 45 shall not apply, for six months after the provision of the same article is enforced, to any business operator actually using the name " authorized personal information protection organization" or a name that might be mistaken for it at the time when this Act is enforced.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 この法律の施行の際現に日本司法支援センターという名称を使用している者については、第十八条の規定は、この法律の施行後六月間は、適用しない。例文帳に追加

Article 5 The provisions of Article 18 shall not apply to any person who was using the name "Japan Legal Support Center" as of the time of enforcement of this Act, for a period of six months from the promulgation of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律の施行の際現にその名称中に有限責任事業組合という文字を使用している者については、第九条第二項の規定は、この法律の施行後六月間は、適用しない。例文帳に追加

Article 2 Paragraph 2 of Article 9 does not apply to a person who has actually included in its name the phrase "Limited Liability Partnership" at the time of enforcement of this Act for a period of six (6) months from the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 吸収分割株式会社又は株式交換完全子会社は、効力発生日から六箇月間、前項各号の書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

(2) A Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split or a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, for a period of six months from the Effective Day, keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the items of the preceding paragraph at its head office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 次の各号に掲げる存続株式会社等は、効力発生日から六箇月間、当該各号に定めるものをその本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

(3) Each of the Surviving Stock Companies, etc. listed in the following items shall, for a period of six months from the Effective Day, keep what are specified respectively in those items at its head office:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 次の各号に掲げる設立株式会社は、その成立の日から六箇月間、当該各号に定めるものをその本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

(3) Each of the Incorporated Stock Companies, etc. listed in the following items shall, for a period of six months from the day of its formation, keep what are specified respectively in those items at its head office:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS