1016万例文収録!

「次々と」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 次々との意味・解説 > 次々とに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

次々とを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 655



例文

To extract words representing a topic or important words to be quickly reported by analyzing sequentially acquired document data.例文帳に追加

次々と取得される文書データを解析し、話題を表す語や速報性の高い重要な語を抽出することを可能にする。 - 特許庁

Thus, large numbers of crab legs are efficiently and quickly processed solely by feeding the crab legs to the conveyors 30, 34 by worker.例文帳に追加

作業者は蟹足を次々と搬送具30、34へ送り込むだけで良く、多量の蟹足を効率良く迅速に加工することができる。 - 特許庁

To extract a work showing a topic or an important word with high quick report property without needing any knowledge by analyzing successively acquired document data.例文帳に追加

次々と取得される文書データを解析し、何ら知識を必要とせずに話題を表す語や速報性の高い重要な語を抽出する。 - 特許庁

More preferably, the control unit 18 switches the plurality of images in turn and makes the display part 6 display the images so that three-dimensional shapes turn round on their axes.例文帳に追加

より好ましくは、制御部18は、複数の画像を次々と切換えて、三次元形状が自転しているように表示部6に表示させる。 - 特許庁

例文

Medicine on a substrate surface S1 is sequentially activated with rotation of a substrate W, and a cleaning operation of moisture included in medicine is accelerated.例文帳に追加

そして、基板Wの回転により基板表面S1上の薬剤が次々と活性化され、薬剤に含有される水分の洗浄作用が加速される。 - 特許庁


例文

The connection relations are changed over one by one, and a command is sent in the same way so as to determine whether or not a correct response is obtained.例文帳に追加

次々と接続関係を切り換え、上記と同様にしてコマンドを送信し、正しいレスポンスが得られるかどうかを判断する。 - 特許庁

The bubbles 9 generated one after another have their escape cut off and are naturally pushed out upwardly in a narrow space partitioned with a division plate 6.例文帳に追加

次々と生成される泡9は、逃げ場を失い、仕切り板6で仕切られた狭い空間を上に向って自然に押し出される。 - 特許庁

The molten plastics is taken out to the outside of the equipment from the overflow pipe 5 and cast in a mold successively.例文帳に追加

この溶融プラスチックを、オーバーフローパイプ5から装置の外に取り出し、次々と成形型11の中に流し込む。 - 特許庁

Screens consisting of relatively large number of nets are respectively supported by frames and are sequentially disposed forwardly and backwardly.例文帳に追加

比較的に多数の網状のスクリーンがそれぞれフレームに支持され、次々と前後して配置されている。 - 特許庁

例文

The successive emergence ofinternationally competitive products has underpinned the overall growth of Japanese exports.例文帳に追加

これら国際競争力のある品目が次々と登場することによって、日本の輸出全体の伸びが支えられてきたと考えられる。 - 経済産業省

例文

The president of the company, Mr. Sadao Nagai, comes up with ideas by thinking from the perspective of the users of his company’s services, and this is helping the company to grow.例文帳に追加

同社の永井貞雄社長は、サービスの利用者の目線に立って新事業のアイディアを次々と生み出し、同社は成長を続けている。 - 経済産業省

Machines have been introduced one after another at factories, while trains run on time, down to the second. Muri, muda, mura ? overburden, waste and irregularity ? have been reduced.例文帳に追加

工場には次々と機械が導入され、電車は秒単位で正確に運行され、ムリ・ムダ・ムラは削られていった。 - 経済産業省

In fact, an increasing number of Japanese and foreign companies are relocating their business sites to other Asian countries.例文帳に追加

実際に、日本企業も外国企業も、日本国内の拠点を他のアジア諸国に移転する例が、次々と出始めています。 - 経済産業省

Between 1870 and 1890, Austria-Hungary, Germany, Italy and France followed each other in introducing high tariffs.例文帳に追加

オーストリア・ハンガリー、ドイツ、イタリア、フランス等が1870~90年代にかけて次々と高関税を導入した。 - 経済産業省

he to the next man, and so on until the ingot, going from hand to hand, was transferredto the end of a dark entry; 例文帳に追加

するとその男は次の男へ、またさらに次へと、次々と金塊が手渡されていって、薄暗い入り口の端まで移動していったのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The marvels of Bengal, Golconda, ruined Gour, Murshedabad, the ancient capital, Burdwan, Hugly 例文帳に追加

ベンガルの驚異である、ゴルコンダや、廃墟となってしまったグールや、昔は首都だったムルシダバードや、ブルドワンや、ウグリなどの町を次々と通過していった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The cessation, on one question after another, of serious controversy, is one of the necessary incidents of the consolidation of opinion; 例文帳に追加

ある問題に引き続いて別の問題と、真剣な論戦が次々と停止するのは、意見の統合に必然的に不随する事柄の一つなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

One after another, they would look up, and the red light of the torch would fall for a second on their nervous faces; 例文帳に追加

次々とやつらはこちらを見上げて、赤いたいまつの光がしばらくやつらのいらだたしげな顔を照らし出した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As the latest order data is normally updated with time in sequence together with its recording date and time, the system administrator determines the receipt recording function of the reception database computer to be normal if the current recording date and time is ahead of the previous recording date and time, or otherwise judges the receipt recording function of the reception database computer to be possibly abnormal.例文帳に追加

本来、経時に伴って最新注文データは次々と更新され、その記録日時も次々と更新されることから、システム管理者は、前回の記録日時よりも今回の記録日時の方が新しければ受付データベースコンピュータの受信記録機能は正常と判断し、そうでなければ受付データベースコンピュータの受信記録機能は異常のおそれがあると判断する。 - 特許庁

"Tsugi-tsugi hanbai" (One-after-another sales) is a hard-selling style in which the salesperson forcefully persuades a consumer who has once bought a product or service to buy additional products and/or services one after another.例文帳に追加

「次々販売」とは、かつて商品やサービスを購入した消費者に、新たに製品やサービスを次々と強引に売り込んで行く商法である。 - Weblio英語基本例文集

For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.例文帳に追加

長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 - Tatoeba例文

the binding of a substance to a molecule on the surface of a cell causes signals to be passed from one molecule to another inside the cell. 例文帳に追加

特定の物質が細胞の表面に存在する特定の分子に結合すると、細胞内において分子から分子へと次々と信号が伝達されていく。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 例文帳に追加

長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 - Tanaka Corpus

If the current stack frame is not handling an exception, the information is taken from the calling stack frame,or its caller, and so on until a stack frame is found that is handling an exception.例文帳に追加

現在のスタックフレームが例外処理中でない場合、例外処理中のスタックフレームが見つかるまで次々とその呼び出し元スタックフレームを調べます。 - Python

Among other topics, she wrote of her married life with her husband FUJIWARA no Kaneie, her struggles with Kaneie's second wife Tokihime (the mother of FUJIWARA no Michinaga), and her husband's habit of taking one mistress after another. 例文帳に追加

夫である藤原兼家との結婚生活や、兼家のもうひとりの妻である時姫(藤原道長の母)との競争、夫に次々とできる妻妾のことが書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These 37 pieces were transferred from one owner to the other due to changes in the socioeconomic conditions and social turmoil after World War II, and many of the pictures were in collections of public or private museums. 例文帳に追加

これら37分割された歌仙像は、その後も社会経済状況の変化、第二次大戦終了後の社会の混乱等により、次々と所有者が変わり、公立・私立の博物館・美術館の所蔵となっているものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Ukai was not necessarily an efficient fishing method so that Ukai, which lost supporters from among the daimyo after the Meiji Restoration, disappeared all over the country one after another, and only a few Ukai presently remain. 例文帳に追加

しかしながら、鵜飼は決して漁獲効率のよい漁法ではないため、明治維新後に大名等の後援を失った鵜飼は全国から次々と姿を消していき、現在は数えるまでにその規模を縮小している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is cooking similar to oil fondue style in which a group of people set a deep fryer on a portable stove (or an electromagnetic cooker) on a dining table and deep-fry battered ingredients in heated cooking oil, just like a Nabe-ryori (hot pot.) 例文帳に追加

食卓にコンロ(または電磁調理器)と天ぷら鍋を置き、次々と衣を着けた天ぷらを揚げ、何人かで取り囲んで鍋料理のように食べる、オイルフォンデュのような形式もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As aforementioned, common folks were gradually empowered as peace continued, some of them wore more gorgeous kimono than the bushi class, Edo bakufu shogunate tried vehemently to ban luxurious kimono one after another in order to fix class distinctions. 例文帳に追加

平和な時代が続き、庶民が次第に力を蓄え武士以上の豪奢な着物を着用するようになると、江戸幕府は士農工商身分確定のために躍起となって次々と禁令を発したのは先述の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, around 1960, as the sources of ebi-imo around the land of its birth, Kyoto and Osaka, gradually became residential areas, Chuen became the main source, and has remained so up to the present day. 例文帳に追加

その後、30年代半ばになると、本場の京都や大阪周辺の海老芋の産地が、次々と住地化されていったため、中遠地方が主産地となり現在に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason is believed to be solicitude that purchasing all tapes every time a new tape is released would be hard for the snack bar, and consequently it served as the driving force for the still-growing prosperity. 例文帳に追加

新譜が次々と出る状況で毎回テープを購入していては店が大変だろうという配慮からと言われているが、それが今日に続く隆盛の原動力の一つとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In windy areas, however, in order to make the rice plant not as prone to falling, sakamai varieties with shorter stems and ears were developed through selective breeding, one after another (see 'Sakamai developed by the municipality'). 例文帳に追加

しかし、風の強い地方では倒れにくいように、品種改良によって稈長も穂長も小さいものが次々と作られている(「地方自治体開発の酒米」参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the period of high economic growth, both the numbers of visitors to sento and the numbers of sento have decreased significantly because housing equipped with bathrooms became popular and bath facilities called 'super sento' opened one after another in the Heisei period. 例文帳に追加

高度経済成長期以降、風呂付住宅が一般的になったことや、平成期に入って「スーパー銭湯」と呼ばれる入浴施設が次々と開業しており、急速に利用客、軒数共に減らしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, shamisen music continued to develop and new styles were introduced one after another, so it took the lead among Japanese musical instruments until the later Edo period. 例文帳に追加

その一方で、三味線はその音楽がますます発展し、次々と新しい形式が生み出され、後期にかけて日本音楽の主導権を握る楽器となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kisha skills soon spread through the nomadic tribes of Central Asia, and spread into other nomadic tribes such as the Hun, the Avar, the Magyar, one after another, later on reaching Mongolia and spreading into society in ancient times. 例文帳に追加

騎射はすぐに中央アジアの遊牧民の間に波及し、フン族、アヴァール人、マジャル人など同様の遊牧民族に次々と取り入れられ、後にモンゴル族にも及び、古代世界に普及して行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Yoshisada NITTA is a well known historical two-sword fencing expert, and the 'Taiheiki' (the Chronicle of Great Peace) describes a scene in which he continuously flicks away arrows with a sword in each hand. 例文帳に追加

また、史上の人物としては新田義貞が二刀流の使い手として有名であり、「太平記」では両手に持った太刀で矢を次々と叩き落とす場面が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), dominant Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) and Shugodai (the acting Military Governor) who were preserving Inuoumono manners perished one after another, and those who could maintain the manner even to the Edo period were only the Shimazu clan and the Ogasawara clan. 例文帳に追加

戦国時代(日本)に入ると、作法を保持していた有力な守護大名・守護代が次々と滅び、江戸時代まで作法を継承できたのは島津氏と小笠原氏だけとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in spite of these expectations, the team lost one game after another repeatedly to eventually set an unwanted record of a 17-game losing streak from the opening game of the season, so the manager, Jose Oscar Bernardi, was fired in the middle of the season 例文帳に追加

しかしそういった期待とは逆にチームは次々と負けを重ね、ついにシーズン開幕後17連敗という不名誉な記録をつくってしまい、ジョゼ・オスカー・ベルナルディ監督もシーズン途中で解任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the 1998 season, the club invited the former manager of the Japan national football team, Hans OOFT, as manager, and in addition to that, acquired experienced former members of the Japan national football team in succession, such as Hajime MORIYASU, Teruo IWAMOTO, Takahiro YAMADA and Hisashi KUROSAKI, and this became a topic at the time. 例文帳に追加

1998年のシーズン前、元日本代表監督のハンス・オフトを監督に迎え、さらには森保一、岩本輝雄、山田隆裕、黒崎久志といった日本代表経験者を次々と獲得し話題となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The beautiful 'mie' (poses), displayed one after another during the play, such as Tenchinin no mie (the combination of three poses between Benkei, Togashi and Yoshitsune), Benkei's Fudo no mie (a pose as the fearsome Buddhist deity Fudo) and Ishinage no mie (a rock-throwing pose), are also one of the highlights of Kanjincho. 例文帳に追加

弁慶・富樫・義経の天地人の見得、弁慶の不動の見得、石投げの見得など、美しい見得が次々と演じられるのも見どころである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also an opinion that when visitors came, as was done with Wanko soba, the host kept filling the basket with soba for his guests until they were full and, hence, Toji soba was born. 例文帳に追加

わんこそばのように、家主が次々とそばをカゴに入れて暖めて客人におなか一杯食べてもらうことが目的に発祥したとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he asked his fellow street stall ramen sellers about different recipes for the soup and by pawning his belongings one after another, he managed to raise enough money to continue experimenting, finally inventing a totally new kind of soup. 例文帳に追加

しかし、彼は屋台仲間からスープを教わったり、自らの家財を次々と質に入れ費用を捻出して研究を重ね、それまでに無いスープを作り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The decrease of production volume of sake due to the deficit of rice, its material, and closing of sake breweries caused water-adding happened in sequence during the course of distribution; sake breweries, wholesalers, retailers, and consumers. 例文帳に追加

原料となる米不足、酒造所の廃業による清酒の生産量低下、そのため造り酒屋>問屋>小売店>消費者と流通過程で次々と加水された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The last scene, where Taketoki played by Mifune was shot one arrow after another, was not a special effect, but a real action in which a specialist of Toshiya (long-range archery) of Sanjusangendo Temple really shot arrows at Mifune. 例文帳に追加

三船演ずる武時が次々と矢を射かけられるラストシーンは、特撮ではなく、実際に三十三間堂の通し矢の名手が三船めがけて矢を射た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the ritual praying for the safety and prosperity of ukai during the season is held, spectator boats row out into the river one after another amid the performance of drums. 例文帳に追加

シーズン中の鵜飼の安全と繁栄を祈願する神事である鵜飼安全祈願祭が行われた後、太鼓の演奏に見送られて次々と観覧船が川へと漕ぎ出して行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems strange that the post of Kozuke no suke which had an ominous impression was used by many daimyo and shogunal vassals, and those such as Masazumi HONDA, Masanobu HOTTA, Yoshihisa KIRA and the Mikawa Oguri family all had a miserable end of their lives. 例文帳に追加

不吉なはずの上野介はなぜか多くの大名や旗本が次々と名乗り、本多正純・堀田正信・吉良義央・三河小栗氏などが不幸な末路になっているのは不思議と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Yorimichi and FUJIWARA no Yoshinobu arranged their daughters Imperial consort's bridal entry into court one after another, Princess Teishi was not able to enter into the Imperial Palace although she was the Empress, however she was supported by Yorimichi and Norimichi's half younger brother, FUJIWARA no Yoshinobu. 例文帳に追加

頼通や藤原教通らが次々と娘達を入内させる一方で、皇后でありながら内親王は殆ど宮中入りすらままならず、そんな内親王を陰で支えたのは頼通・教通らの異母弟藤原能信であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some old historical literature, including "Gukansho" (Jottings of a Fool), hold the view that the reason why Yorimichi successively adopted out his sons who were born between other women to other families was because he owed Takahime. 例文帳に追加

古くから頼通は隆姫に頭が上がらなかったために、他の女性との間に生まれた男子を他家に次々と養子に出したと『愚管抄』などにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Moshi entered into court, on the contrary to Emperor Goreizei who did not have any children, she had one son and four daughters such as Prince Sadahito (Emperor Shirakawa), Imperial Princess Tokushi (Emperor Horikawa's Chugu (the second consort of an emperor)). 例文帳に追加

しかしその後、後冷泉天皇に皇子女が恵まれないのとは対照的に、茂子は王子貞仁(白河天皇)・篤子内親王(堀河天皇中宮)ら一男四女を次々と産んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although Moshi died young, there were Empresses or birth mothers of successive Emperors came from her family, Kanin line one after another, and it made big influence to the history of the politics during cloister government. 例文帳に追加

茂子自身は若くして亡くなったが、これ以後茂子の実家である閑院流からは歴代天皇の后や生母が次々と輩出、院政期の歴史に大きく関わっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS