1016万例文収録!

「短日」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

短日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 894



例文

本でのご滞在期間はいですが、会合とともに、本の文化にも触れ、実りある滞在としていただきたいと思います。ありがとうございました。例文帳に追加

Unfortunately your stay in Japan is so brief. However, I do urge you all to take the time, apart from this meeting, to come in contact with Japanese culture, and make your stay enjoyable and worthwhile. Thank you very much. - 厚生労働省

ロ 第二十三条第二項の措置のうち勤務時間の縮その他の措置であって厚生労働省令で定めるものが講じられた数(当該措置のうち最初に講じられた措置が開始されたから最後に講じられた措置が終了したまでの数(その間に介護休業をした期間があるときは、当該介護休業を開始したから当該介護休業を終了したまでの数を差し引いた数)とし、二以上の要介護状態について当該措置が講じられた場合にあっては、要介護状態ごとに、当該措置のうち最初に講じられた措置が開始されたから最後に講じられた措置が終了したまでの数(その間に介護休業をした期間があるときは、当該介護休業を開始したから当該介護休業を終了したまでの数を差し引いた数)を合算して得た数とする。)例文帳に追加

(b) The number of days for which shortening working hours and other measures from among those set forth in Article 23 paragraph 2 and for which measures specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare were taken (the number of days as counted from the day on which the first measure of said measures commenced until the day on which the last measure of said measures ended (when there is a period of Family Care Leave during that time, the number of days from the day on which Family Care Leave commenced until the day on which Family Care Leave ended shall be subtracted); when said measures are taken for two or more Care-requiring Conditions, the number of days obtained by totaling the number of days spent for each Care-requiring Condition from the day on which the first measure commenced until the day on which the last measure ended (when there is a period of Family Care Leave during that time, the number of days from the day on which Family Care Leave commenced until the day on which Family Care Leave ended shall be subtracted)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本条に基づく出願の結果,期特許付与となる場合は,当該出願は,特許協力条約第11条の適用上国際出願に付与する国際出願を出願として有するものとみなされ,本条例において,本条規定の出願により付与された期特許についての出願への言及は,相応に解釈する。例文帳に追加

Where an application made pursuant to this section results in the grant of a short-term patent, the application shall be deemed to have as its date of filing the international filing date accorded to the international application for the purposes of Article 11 of the Patent Cooperation Treaty and, in this Ordinance, reference to the date of filing of an application in relation to a short-term patent which has been granted pursuant to an application made as provided for in this section shall be construed accordingly.  - 特許庁

2 前項の規定による命令は、農林水産省令で定める手続に従い、その実施期の十前までに次に掲げる事項を公示して行う。ただし、緊急の場合には、その期間を三まで縮することができる。例文帳に追加

(2) Orders under the provisions of the preceding paragraph shall be issued by making public notice of the matters listed below not later than 10 days before the date of implementation thereof, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that this period may be shortened to 3 days in the event of an emergency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

その後新政から離反した尊氏が北朝(本)を立て、南北朝時代(本)となると、京都争奪戦が何度も行われる(南北朝分裂以後、南朝(本)による京都占領は4度行われたが、いずれも期間で足利軍に撃退されている)。例文帳に追加

Takauji, who distanced himself from the restoration, subsequently established the Northern Court (Japan), and numerous battles for control of Kyoto broke out during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) (following the division into the Northern Court and Southern Court, the Southern Court (Japan) occupied Kyoto on four occasions but was repelled by the Ashikaga army within a short space of time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

の閣議で第2次補正予算が通りましたので、本政策金融公庫の危機対応業務として政令改正で1年のもの、具体的にはCPですけれども、これの資金供給を本政策投資銀行に与えるということが決定されました。例文帳に追加

Following the approval of the second supplementary budget at today’s cabinet meeting, it was decided that as a crisis response measure, the Japan Finance Corporation should provide funds to the Development Bank of Japan for the purchase of instruments with a maturity of less than one year, specifically commercial paper, based on the revision of a relevant cabinet order.  - 金融庁

いサイクルで購入消費される配食品の購入者全員に当選者となり得る資格を与えると共に、抽選への関心を高めつつ、簡易な抽選方法を介して効果的に配食品の販売促進を図ることのできる配食品の販売促進方法を提供する。例文帳に追加

To provide the sales promoting method of daily foods for effectively promoting the sales of daily foods through a simple lottery method by giving qualifications to become successful candidates to the whole purchasers of daily foods to be purchased and consumed in a short cycle while improving purchaser's interests in lottery. - 特許庁

ホームトレーディングシステムを利用するユーザの証券売却タイミングを資金が必要な該当まで延長することによりユーザがより好条件で証券を売却する機会を得られるよう、約定に売却代金を担保とする期ローンサービスを提供する。例文帳に追加

To provide a short-term loan service which mortgages proceeds from sale in a contracted day so that a user can get a chance to sell securities in a better condition by delaying timing of security sale of the user, who uses a home trading system, up to a pertinent day when a fund will be required. - 特許庁

なお、2009 年5 月にプラハで開催されたEU定期首脳協議において、EU経済の統合の強化に協力する意図を表明し、これに向け、期間に成果の出る幾つかの特定の非関税案件に焦点を当てることの重要性を強調し、2010 年のEU定期首脳協議までに進捗をレビューすることが確認された。例文帳に追加

As mentioned above, Japan has enacted EPAs with eight countries and one region and has signed EPAs with two countries as of June 15, 2009. - 経済産業省

例文

2 前項各号に掲げる取引又は行為以外の事由により一の少額期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者になった者(第二百七十一条の十第一項に規定する国等、第二百七十二条の三十五第二項に規定する特定少額期持株会社及び第二百七十二条の三十七第二項に規定する少額期保険持株会社を除く。以下この条及び第三百三十三条において「特定少額期主要株主」という。)は、当該事由の生じたの属する当該少額期保険業者の事業年度の終了のから一年を経過する(以下この項及び第四項において「猶予期限」という。)までに少額期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定少額期主要株主が、猶予期限後も引き続き少額期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であることについて内閣総理大臣の承認を受けた場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) Any person that has come to hold voting rights equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in a Small Amount and Short Term Insurance Provider due to any other event than the transactions or acts listed in the items of the preceding paragraph (other than the National Government, etc. set forth in Article 271-10, paragraph (1), the Specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Company set forth in Article 272-35, paragraph (2) or the Specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Company set forth in Article 272-37, paragraph (2); referred to as "Specified Small Amount and Short Term Insurance Major Shareholder" hereafter in this Article as well as in Article 333) shall take necessary measures for ensuring that it will cease to hold a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in the Small Amount and Short Term Insurance Provider by the date which is one year after the last day of the Small Amount and Short Term Insurance Provider's business year in which the event occurred (referred to as "Grace Deadline" hereafter in this paragraph as well as in paragraph (4)); provided, however, that this shall not apply where the Specified Small Amount and Short Term Insurance Major Shareholder has received the approval of the Prime Minister for continuing to hold a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in the Small Amount and Short Term Insurance Provider after the Grace Deadline.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二条の二 下請代金の支払期は、親事業者が下請事業者の給付の内容について検査をするかどうかを問わず、親事業者が下請事業者の給付を受領した(役務提供委託の場合は、下請事業者がその委託を受けた役務の提供をした。次項において同じ。)から起算して、六十の期間内において、かつ、できる限りい期間内において、定められなければならない。例文帳に追加

Article 2-2 (1) The date of payment of subcontract proceeds shall be fixed within sixty days, and moreover within as short a period as possible, from the day on which a main subcontracting entrepreneur receives the work from a subcontractor (the day on which a subcontractor provides the service entrusted in the event of service contract. The same shall apply in the next paragraph), regardless of whether or not the main subcontracting entrepreneur inspects the work in detail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方、小売業では、1970年代頃までは松の内(関東)の頃(1月5~7)まで休業していた店が多かったが、24時間営業のコンビニエンスストアの登場などの生活様式の変化により、開店は早くなり、1990年代以降は元のみ休業し、翌1月2から時間体制での営業を始める店が多い。例文帳に追加

On the other hand, until the 1970s (in the Kanto region) many retail stores used to be closed until around the end of matsu no uchi (January 5th to 7th), while the day in the new year on which retail stores started their operation became earlier due to the change of the people's lifestyles such as the appearance of convenience stores which operate 24 hours a day and, therefore, in and after the 1990s, many stores started their operation on the next day, January 2nd on a fewer-hours basis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可撓性を有する袋体に内挿し密封した、生ニンニク、及びセルラーゼを含む酵素またはセルラーゼを含む酵素と水を、50MPa以上〜200MPa未満の圧力で30°C〜80°Cの範囲内で熟成化作用及びエキス化作用のある酵素の至適温度に制御した状態で2〜6、好ましくは3〜4保持することにより熟成ニンニクエキスを期間で生成することができた。例文帳に追加

The aged garlic extract is produced in a short period by keeping for two to six days, preferably three to four days, raw garlic, and cellulase-containing enzyme or cellulase-containing enzyme, and water put into a flexible bag body sealed, in while being controlled to the optimum temperature of the enzyme having aging action and extracting action by a pressure of not less than 50 MPa and less than 200 MPa at 30-80°C. - 特許庁

また弓丈により、本では長弓(和弓を指し、大弓ともいい、緩やかに湾曲とも屈曲ともとれるぐらいに曲する)と小弓(弓で湾曲形)という名称で分類し、欧米ではロングボウとコンポジットボウ(弓で屈曲形の複合弓)に分類している。例文帳に追加

In addition, it is classified by length; in Japan it is classified into Chokyu (long bow, which refers to the Japanese bow and also called Daikyu long bow, which bends easily) and short bow (curviform short bow), while in Western countries, it is classified as a long bow and a composite bow (short and bending compound bow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最後の遣唐使として唐に留学するが、もともと請益僧(期の入唐僧)であったため目指す天台山へは旅行許可が下りず(期の入唐僧の為程的に無理と判断されたか)、空しく帰国せねばならない事態に陥った。例文帳に追加

He was the last of kentoshi to study in China but, since he was shoyakuso (a monk who stayed in Tang for a short period), he was not given a travel permit to Mt. Tiantai (perhaps because it was considered impossible due to his limited schedule) and he had no choice but to go back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポイント管理サーバ装置2は、長期期限の基本ポイント数を算出して残高を累算すると共に、所定の期期限付き特別ポイント数を算出し、その期期限と、特別ポイント数と、合計ポイント残高とをユーザ端末3に通知する。例文帳に追加

The point management server device 2 computes the number of the basic point with a long time limit to totalize the balance, and computes the number of the special point with the predetermined short time limit, and informs the user terminal 3 of the short time limit, the number of the special point and the balance of the total points. - 特許庁

現行塗料にJIS A5759に定義される射反射率が50%以下である熱線吸収剤を添加することにより、現状塗剤を、全色、低温、時間硬化で塗膜が同一性能を有し、更に低温、時間硬化を達成しようとするものである。例文帳に追加

Existing coatings yields the same performance to their coating films by a short time and low temperature curing irrespective of their colors and time and low temperature curing is achieved by adding a heat ray absorbent with a sunlight reflectance of50% as defined in JIS A5759. - 特許庁

また、システム運用者にとっても、期延長を行う場合の数や延長回数を制限することができ、また、演奏ロックが発生する条件も容易に設定を変更することができるので、期延長によって生じる不正運用なども防止することができる。例文帳に追加

Even the system operator is able to limit the number of days and the number of prolonging times when executing the short-term prolonging and the easy setting of the conditions under which the playing lock occurs is possible and, therefore, the illicit operation, etc., caused by the short-term prolonging may be prevented. - 特許庁

欠損画素の検出および補間を行う期間よりもい所定期間(例えば1)でキャリブレーション部によるキャリブレーションが行われるので、欠損画素の検出および補間についても従来よりもい期間で行われる。例文帳に追加

Since the calibration by the calibration section is executed in a shorter prescribed period (one day, for example) than the period of the detection and the interpolation of the defective pixel, the detection and the interpolation of the defective pixel are also executed in the shorter period than the former case. - 特許庁

上記 、 の切替工程につき、従来の光コネクタを差し替える方式を採用した場合に比べて、光スイッチ30a、30bを採用した場合には、大幅に時間が縮化され、その分、上記 の接続試験に割り当てることができ、延べ作業数が大幅に縮された。例文帳に追加

As to the changeover processes (1), (3), time is considerably shortened in the case of adopting light switches 30a, 30b compared to the case of adopting a system of replacing a conventional optical connector, and time can be alotted to the connection test (2) by that portion, so that the total number of working days can be considerably shortened. - 特許庁

完成時において、耐火材に含まれる水分を時間のうちに除去できるようにし、溶融金属の排湯およびガス抜きをほとんど不要なものとして、溶融金属中のガス量が一般目標値になるまでの数の大幅な縮を図る。例文帳に追加

To shorten the number of days until the amount of gas in molten metal becomes a general objective value by a method wherein moisture contained in refractory is permitted to be removed in a short period of time upon the completion of a furnace, and the removal of moisture as well as the extraction of gas in the molten metal is made substantially unnecessary. - 特許庁

各ワークに対して最初からカムスライド等の設計をする必要がなく、設計時間を縮でき、しかも、種々の形態のカムスライド等のための材料を予め準備する必要がなく、加えて、設計後の製作数を大幅に縮できるカム装置の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a cam device which need not design a cam slide, etc., from the beginning for each work, and can shorten the design time, and need not prepare any materials for the cam slide in various modes in advance, and can considerably shorten the days for manufacture after the design. - 特許庁

シート状体に対する検査の際のフォーカス時間を縮して、1ロットにおけるシート状体1枚当たりの平均検査時間を縮することができ、1の検査可能枚数を増加することができるオートフォーカス装置およびオートフォーカス方法を提供する。例文帳に追加

To provide an autofocusing device and an autofocusing method by which an average inspection time per one sheet-like body at one lot is shortened and the number of the inspection feasible sheets in one day is increased by shortening focusing time at the inspection of the sheet-like body. - 特許庁

地上波デジタル放送で、ユーザが全チャネルの現在の番組や当の番組情報などの送信周期がい番組の最新情報を知りたい場合に、番組情報を時間で、かつ、分り易い操作で取得できるようにしたデジタル放送受信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a digital broadcast receiving apparatus which enables a user to acquire latest information on a program of a short transmission cycle such as current programs of all channels or program information on that day in a short period of time with operations easy to comprehend when the user wants to know the program information in terrestrial digital broadcasting. - 特許庁

請負工事を施工する企業は施工した工事の出来高を2〜3から一週間毎の期間で締め、この期間毎の工事代金を施工後速やかに現金で支払いを受け、請負工事に携わる企業から資金繰りの苦労を無くすこと。例文帳に追加

To provide a method wherein a company executing a contract construction sums up completed amounts of executed constructions every short period from a few days to a week, and receives payment of the construction costs on the basis of the short period immediately after the constructions to eliminate cares of cash management from the companies engaged in the contract construction. - 特許庁

整備基地局7の制御装置60では、受信した情報に基づいて、ジェットエンジン5の整備箇所を特定するとともに、記憶装置70に蓄積した過去の情報から最整備間隔を算出し、算出した最整備間隔と前回の整備から次の整備を推定して表示装置80に表示する。例文帳に追加

In a control device 60 of the maintenance base station 7, maintenance areas of the jet engine 5 are identified based on received information, the shortest maintenance interval is calculated from the past information accumulated in a storage device 70, and the next maintenance date is estimated from the calculated shortest maintenance interval and maintenance date of the preceding time to display on a display device 80. - 特許庁

(1)(a)特定なアミノ酸配列または(b)アミノ酸配列(a)において1ないし数個のアミノ酸が欠失、置換および/または付加されたアミノ酸配列からなるHd1タンパク質をコードするDNA;および(2)ポリペプチドをコードするDNAを含む、短日条件下で短日植物の開花を遅延させるためのDNA発現カセット。例文帳に追加

The DNA expression cassette for delaying the blooming of a short-day plant under a short-day condition contains (1) a DNA encoding an Hd1 protein composed of (a) a specific amino acid sequence or (b) an amino acid sequence obtained by the deletion, substitution and/or addition of one or more amino acids in the amino acid sequence (a), and (2) a DNA encoding a polypeptide. - 特許庁

9 この法律において「期入所生活介護」とは、居宅要介護者について、老人福祉法第五条の二第四項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の三に規定する老人期入所施設に期間入所させ、当該施設において入浴、排せつ、食事等の介護その他の常生活上の世話及び機能訓練を行うことをいう。例文帳に追加

(9) The term "Short-Term Admission for Daily Life Long-Term Care" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and other care for performing daily activities and to provide functional training for an In-Home Person Requiring Long-Term Care by having said person Short-Term Admission at a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (4) of the Public Aid for the Aged Act or at a Short-Term Admission Facility for the Elderly as provided in Article 20-3 of the same Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融機関がお互いにどの程度の信用リスクを有するのかといった疑念が生じ、欧米の期金融市場の機能が著しく低下する中、8 月 9 以降、欧米の中央銀行による期金融市場に対する大量の資金供給や、連邦準備制度理事会(FRB、Federal Reserve Board)等による期金利の引下げや資金供給手段の拡充などが行われている。例文帳に追加

The functions of U.S. and European short-term money markets weakened considerably, with mutual suspicion arising among financial institutions about the extent to which each was exposed to credit risk. Under these circumstances, U.S. and European central banks have been providing large amounts of liquidity to short-term money markets, and the Federal Reserve Board (FRB) and some others have been taking such measures as lowering short-term interest rates and expanding the means of providing funding since August 9.  - 金融庁

期特許出願が,条例第114条(2)に定める最小限要件を満たさない場合は,登録官は,開示された欠陥を出願人に伝え,かつ,出願人の期特許出願は,出願人が当該通信のから1月以内にその公開された欠陥を補正しない限り,期特許出願として取り扱われない旨を出願人に通知する。例文帳に追加

If a short-term patent application fails to meet any of the minimum requirements specified in section 114(2) of the Ordinance, the Registrar shall communicate the disclosed deficiencies to the applicant and inform him that his application for a short-term patent shall not be dealt with as an application for a short-term patent unless he remedies the disclosed deficiencies within 1 month from the date of the communication.  - 特許庁

一 一週間の労働時間が第三十二条第一項の労働時間を超えない範囲内において、一週間のうち一の労働時間を四時間以内に縮する場合において、他のの労働時間を十時間まで延長すること。例文帳に追加

(i) In the event that the total working hours in a week does not exceed the working hours stipulated in paragraph (1) of Article 32, and the working hours for any one day of the week has been reduced to no more than 4 hours, the working hours for the other days may be extended to 10 hours;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項(前項において読み替えて準用する場合を含む。)の規定による届出を行つた会社は、届出受理のから三十を経過するまでは、合併をしてはならない。ただし、公正取引委員会は、その必要があると認める場合には、当該期間を縮することができる。例文帳に追加

(4) No corporation which has notified pursuant to the provisions of paragraph 2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph after deemed replacement) shall effect a merger until the expiration of the thirty-day waiting period from the date of acceptance of the said notification; provided, however, that the Fair Trade Commission may, when it finds it necessary, shorten the said period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 会員総会を招集するには、会から十前までに、各会員に対して、書面をもつて招集の通知を発しなければならない。ただし、第二項、第三項、第六項及び前項に規定する招集については、定款でこの期間を縮することができる。例文帳に追加

(8) In order to convene a general meeting of members, a notice of convocation shall be sent in writing to each member by 10 days prior to the day of the meeting; provided, however, that this period may be shortened according to the articles of incorporation with regard to the convocation prescribed in paragraphs (2), (3) and (6) and the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本の合戦は中世の弓や近世の鉄砲などといった遠距離兵器が主体であり、中距離での戦いは槍などで闘ったあと、刀や鎧通しで頸動脈を切るための組み打ちで終結するため、本刀は槍の補助として使われる事が多かった。例文帳に追加

Battles in Japan had mainly long-distance weapons including bows in the middle age and guns in the modern age, and as for a middle-distance fight, after fighting with Yari (spears), they ended up wrestling to cut the carotid artery by Tanto (short sword) or Yoroidoshi (knife going through armor), so Japanese swords were usually used as assistance for Yari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜の木は本全国に広く見られその花は春の一時期にある地域で一斉に咲き、わずか2週間足らずというい期間で散るため毎年人々に強い印象を残し、本人の春に対する季節感を形成する重要な風物となっている。例文帳に追加

Cherry trees are seen all over Japan, and since cherry trees in the same region blossom at the same time during Spring and the flowers fall in a short time, often only lasting around two week, the cherry blossoms are very impressive and are seen as an important seasonal symbol for Japanese people and harbingers of Spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1986年11月1国鉄ダイヤ改正で編成両数をくしつつ中の運転本数を増やす施策が取られたため、国鉄末期からJR初期にかけては3両編成も存在した(ラッシュ時は2編成を併結した6両編成で運転)。例文帳に追加

Due to a policy being enforced in timetable revision made on November 1, 1986, where the number of cars in a set were reduced while the number of trains in operation during the daytime were increased, there were three-car train sets that existed from the end of the JNR period to the early JR period (six-car train sets, consisting of two three-car sets were run during rush hour).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの運動は期的であったこともあり、台湾社会に根付くことはなかったが、台湾が香港やシンガポールなど、本の支配を受けたが皇民化運動が徹底されなかった他の華人社会に比べて本的であるという理由の一つの説明にはなるだろう。例文帳に追加

These movements were short term and failed to take root in Taiwan, but this would be one of the reasons that the Taiwanese society was more Japanized than other Chinese societies such as Hong Kong or Singapore controlled by Japan, but not subject to the thorough kominka movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うち、レポ取引の市場規模(残高)は、81兆円(平成 21年 10月末残、本証券業協会統計)であり、コール市場の残高が 16兆円(平成 21年 10月末残、本銀行統計)であることに比しても、レポ取引は、我が国の期金融市場における金融機関の主要な資金調達手段としての位置付けを有している。例文帳に追加

These figures illustrate that repos are positioned as a major means of financing by financial institutions in Japan’s short-term money market.  - 金融庁

法務省が、(東本大震災で)行方不明者の方の死亡認定をする期間を縮して、死亡届を出せるように6月7にされたということで、生保の死亡保険金支払いに大きく影響すると思うので、所感をお願いします。例文帳に追加

On June 7, the Ministry of Justice reduced the minimum period for certifying the deaths of people listed as missing after the Great East Japan Earthquake so as to enable the submission of the notification of death, and this is expected to have a significant impact on life insurance companies' payment of death claims. Could you comment on that?  - 金融庁

ただし、メインバンク、系列というふうなことも米構造協議で大変言われまして、私のい政治経歴の中でも、昔の本は、非常に系列メインバンクというのは非常に強かったですけれども、そういったことを大変厳しく世界から非難されました。例文帳に追加

However, the main creditor bank system based onkeiretsucorporate groups became a major issue in the Japan-U.S. Structural Impediments Initiative. From my career as a politician, I say that the main creditor banks of the keiretsu groups used to wield very strong power and the main creditor bank system drew very harsh criticism from around the world.  - 金融庁

本経済の先行き見通しや生産性が上昇し、物価情勢も改善の兆しがみられる中、潤沢な資金供給を通じて期金利をゼロにする本銀行の思いきった金融緩和が、民間の投資や支出を刺激する力を増しています。例文帳に追加

As Japan’s economic outlook and its productivity are improving, price developments are also showing some favorable changes.Against this backdrop, the aggressive monetary easing by the Bank of Japan (BoJ), which is holding short-term interest rates at virtually zero through the ample provision of liquidity, is giving further impetus to private investment and expenditure.  - 財務省

本発明は、シチコリンを虚血症状の発現後時間内に投与し、かつ毎の治療を約30間まで、好ましくは少なくとも約6週間にわたって継続することにより、梗塞、特に脳虚血に続いて起こる脳梗塞の程度を低減する方法に関する。例文帳に追加

A method reduces the extent of infarction, particularly cerebral infarction subsequent to cerebral ischemia, by the administration of citicoline shortly after an ischemic episode and continuing daily treatment for up to about 30 days, preferably for at least about 6 weeks. - 特許庁

制御装置120は、ナトリウム硫黄電池110の充電電力の1の受給時間と放電電力の1の供給時間との和が20〜24時間であり、且つ、受給時間が供給時間よりもくなるように、ナトリウム硫黄電池110の充放電を制御する。例文帳に追加

A control device 120 controls the charge/discharge of the sodium-sulfur battery 110 so that the sum of reception hours per day for the charged power of the sodium-sulfur battery 110 and supply hours per day for the discharged power is 20-24 hours and the reception hours are shorter than the supply hours. - 特許庁

ファイル名付加部104dは、電波時計105から連写時の最の画像データ取得間隔よりも高い時間分解能で撮影時情報を取得し、取得した撮影時情報を含むファイル名を画像ファイルに付加する。例文帳に追加

A file name attaching section 104d acquires photographing date time information with a time resolution higher than a shortest image data acquisition interval in the case of consecutive shots from a wave clock 105 and attaches a file name including the acquired photographing date time information to the image file. - 特許庁

これにより、都市下水余剰汚泥に副資材として剪定枝又はバーク堆肥を混合したもので、冬季間の低温期でも実質的に、早ければ30、遅くとも45以内の極めて期間で微生物バイオマスに富む良質な完熟堆肥の製造が可能となる。例文帳に追加

Thereby, it becomes possible to produce a good quality completely matured compost rich in microorganism biomass by using city sewage excess sludge mixed with cut branches or a bark compost as a sub-raw material even in a low temperature period of winter season in a substantially extremely short period of within 30 days if early, and at latest 45 days. - 特許庁

顧客の保有銘柄について売買の指標データと現在の指標データとを保有期間の長に応じて提供して指標比較を行うことで、顧客の売買判断を効率的に補助する株式情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide a stock information provision system for efficiently assisting a customer to decide whether to buy or sell a stock by providing index data of a trade date and index data of the current date for the stocks of the customer, according to the length of a holding period for comparing the indexes. - 特許庁

テンプレート制御手段37dは、テンプレートを時情報に基づき、画像データが撮影された時からの経過時間がいと大きく動かし、前記経過時間が長いと小さく動かす又は動かさない制御を行う。例文帳に追加

A template control means 37d conducts the control of moving greatly a template when a lapse time counted from a date and time when the image data are photographed is short, and moving minutely or not moving the template when the lapse time is long based on the date and time information. - 特許庁

エレベーターの過去(月別、曜別)の利用状況データを、収集分析し、利用時間帯別の、データに基づく予想される最適な場所にエレベーターを移動待機さすことで、ボタンを押してからエレベーターが到着するまでの時間を縮する方法である。例文帳に追加

This method is provided for shortening the time until the elevator arrives after pushing the button, by staying the elevator in standby for the movement in a predicted optimal place based on data in accordance with a use time zone, by collecting and analyzing use state data of the past (in accordance with a month and a day, and in accordance with a weekday) of the elevator. - 特許庁

ポート駐車車両では、距離通信装置を用いて受信した時刻情報の調整時から、ポート駐車車両の記憶装置に記憶された自己の最新の時刻情報の調整時を減算し、所定期間より時間が経過しているか否かを判定する(S15)。例文帳に追加

In the port parked vehicle, adjustment date and time of one's current time information stored in a storage of the port parked vehicle is subtracted from the adjustment date and time of the time information received by using a short range communication device, and it is determined whether or not time has passed from a predetermined period (S15). - 特許庁

例文

測定対象が発汗していると判定した場合、前記測定対象が焼けをすると推定されるまでの時間を示す焼け時間を、前記測定対象が発汗していないと判定した場合と比較して縮する発汗判定処理を行う制御部とを備えたことを特徴とする。例文帳に追加

An ultraviolet measuring device includes a control unit that implements a perspiration determination process for making sunburn time indicating a time period in which a measuring object is estimated to be sunburned shorter when it is determined that the measuring object sweats, rather than a case where it is determined that the measuring object does not sweat. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS