1016万例文収録!

「秋在」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 秋在に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

秋在の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

承平(日本)元年(931年)には神願寺(神護寺の旧称)名義の荘園・篠荘の存が確認できる。例文帳に追加

It has been established that, in 931, there existed Akishinosho, a shoen (manor) owned under the name of Jingan-ji Temple (former name of Jingo-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9世紀に蝦夷に対する朝廷(関西)からの征服活動は、現の岩手県と田県のそれぞれ中部で停止した。例文帳に追加

The conquest of the Emishi carried out by the Imperial Court (Kansai) in the ninth century was discontinued in what is now the area of the mid-Iwate and Akita prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世紀半ばに阿倍比羅夫らが遠征し、現田や津軽地方、さらにその北方に至ったとされる。例文帳に追加

In the middle of the seventh century, ABE no Hirafu and others made expeditions and it is believed that they reached as far as present-day Akita and Tsugaru regions or even further North.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝亀元年(770年)には蝦夷の首長が賊地に逃げ帰り、翌2年の渤海使が出羽野代(現田県能代市)に来着した。例文帳に追加

In 770, a chief of the Emishi/Ezo army was defeated in a battle with the Imperial army and was forced to retreat to his homeland, and in the following year, 771, a delegate from Bo-Hai Dynasty arrived at Noshiro of Dewa Province (modern day Noshiro City in Akita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前方後円墳の存が明確でないのは北方では北海道、青森県および田県の3県と南方の沖縄県のみにすぎない。例文帳に追加

The only places where the presence of keyhole-shaped tumuli is not determinate are three prefectures in the north, namely Hokkaido, Aomori, and Akita, and Okinawa Prefecture in the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

当初は「一条家_(曖昧さ回避)」と名乗っていたが、一条実の代に一条家との重複を避けて現の家名に改めたという。例文帳に追加

At first, the family named itself 'Ichijo (to avoid ambiguity),' but, when it became the family head, the family name was changed to the present one to avoid duplication with the Ichijo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

,東北新幹線と田新幹線の乗客は事前に駅弁を注文し,それを席まで直接届けてもらうことができる。例文帳に追加

Passengers on board the Tohoku and Akita Shinkansen Lines can now order an ekiben in advance and have it delivered directly to their seat.  - 浜島書店 Catch a Wave

現存する本は元禄年間に田藩の藩史編纂のために真壁氏幹の末裔真壁充幹(甚太夫)が藩主佐竹氏に提出したもの(現は千文庫所蔵)が唯一で、東京大学史料編纂所所蔵影写本及び現の刊行本なども全てこれを元にしている。例文帳に追加

The original copy existing today was written by Mitsumoto MAKABE (Jindayu) who was a descendant of Ujimoto MAKABE during the Genroku era in order to compile the history of the Akita domain and submitted to the head of Satake clan, the lord of the domain (Senshu Library owns the copy at present); therefore, the manuscripts stored at the Historiographical Institute at the University of Tokyo and books published today all originate with the original copy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生まれには多数の説があるが現田県湯沢市小野(旧雄勝郡雄勝町(田県)小野)という説が主流となっており、晩年も同地で過ごしたとする地域の言い伝えが残っている(福井県越前市生まれという説もある)。例文帳に追加

There are many different conjectures about her birthplace, but the present Ono, Yuzawa City, Akita Prefecture (Ono, Old Ogachi-machi, Ogachi-gun, Akita Prefecture) is considered to be most likely, and a local tradition says that she also spent her later years in the same area (however, one tradition holds that says she was born in Echizen City, Fukui Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

、及川という苗字は岩手県の中部南部と宮城県の北部を中心としつつも(両県合わせて全及川氏の53%)、青森・田・山形・福島の東北地方各県に散している。例文帳に追加

Currently, the OIKAWA family name centers on the middle and southern parts of Iwate Prefecture and the northern part of Miyagi Prefecture (53of all OIKAWA clan live in both prefectures), but was scattered around the prefectures of the Tohoku region such as Aomori, Akita, Yamagata and Fukushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

位置については現の新潟県にあった渟足柵と磐舟柵の中間、現の新潟県と山形県の境界付近、田県の由利地方など諸説ある。例文帳に追加

There are many theories regarding the exact location such as between Nutari no Ki (system of stockades) and Iwafune no Ki (system of stockades), both in present-day Niigata Prefecture, around the border between present-day Niigata Prefecture and Yamagata Prefecture and in the Yuri area in Akita Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開発中の10Mb/S(1秒当りメガビット)家庭用電話線ネットワーキング仕様に対して提案している技術は, HomePNAが1998年に公開し検証済の1Mb/S技術仕様の上に構築されよう.例文帳に追加

The proposed technology for the 10 Mb/S (megabits per second) home phoneline networking specification, currently under development, will build upon the proven 1 Mb/S technology specification that HomePNA released in the fall of 1998.  - コンピューター用語辞典

また、石井行雄によって『春華月抄草』(宗性作)の寛元4年(1246)の執筆箇所に、物語古態本の断片が存することが確認されており、すくなくともこの年以前には成立していたと目される。例文帳に追加

Yukio ISHII confirmed that the fragment of the oldest manuscript of the story was included in the article dated 1246 in "Shunka shugetsu shoso" (a book written by Sosho), therefore it is considered that the work was completed at least before 1246.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通い始めて三年目の、八の宮不の宇治邸を訪れた薫は、有明の月の下で箏と琵琶とを合奏する姫君たちを垣間見る。例文帳に追加

In the third fall since Kaoru started to visit them, he caught a glimpse of the daughters playing so (a long Japanese zither with thirteen strings) and biwa (a Japanese lute) under the remaining moon at dawn, when he visited the residence of Uji where Hachi no Miya was absent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』から現(寛弘期)までの和歌のうち、四季39首(うち、春22・夏2・7・冬8)・恋7首・雑32首の3部構成で計78首が採録されている(ただし、69首本・76首本もある)。例文帳に追加

Among many waka from "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) to the present (Kanko era), total 78 poets are recorded in three parts: 39 poets in four seasons (spring: 22, summer: 2, autumn: 7, and winter: 8), 7 poets in love, and 32 poets in misc (there are books that contain 69 poets or 76 poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イザヤ・ベンダサン(山本七平訳)『日本人とユダヤ人』文藝春(1970年、現は山本七平の単独の著書として角川書店から、2004年)例文帳に追加

"The Japanese and the Jews" by Isaiah Ben-dasan (translated by Shichihei YAMAMOTO), Bungeishunju Ltd. (1970, now it has been published by Kadokawa Group Publishing Co., Ltd. as a book written by Shichihei YAMAMOTO, 2004.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、平成18年(2006年)5月24日現における東北6県の銭湯数(大人の入浴料金)は、青森県112軒(350円)、岩手県44軒(350円)、田県22軒(360円)、宮城県20軒(360円)、山形県4軒(300円)、福島県25軒(350円)。例文帳に追加

As of May 24, 2006, the number of sento charging bathing fees for adults in 6 prefectures in the Tohoku region was 112 (350 yen) in Aomori Prefecture, 44 (350 yen) in Iwate Prefecture, 22 (360 yen) in Akita Prefecture, 20 (360 yen) in Miyagi Prefecture, 4 (300 yen) in Yamagata Prefecture and 25 (350 yen) in Fukushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、田県仙北市の神代カレーの様に和風ブイヨンを基本とした昭和30年代風のカレーソースとデミグラスソースを基本とした今風のカレーソースをそれぞれ一対一で掛けたものも存する。例文帳に追加

A different type of combination also exists, such as the even combination of a curry sauce based upon Japanese-style bouillon, a style of the period from around 1955 to 1965 represented by Jindai curry in Senboku City, Akita Prefecture, and a modern curry sauce based on demi-glace (a type of brown sauce).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この説は、『高野春編年輯録』巻七(1719年)に、12世紀末の文治年間ごろ、足利義兼が足利に寺(現の鑁阿寺)と学校を持っていた、という記述があることを根拠にしている。例文帳に追加

This theory is based on a description in Section 7 of Koya shunju hennen shuroku (The Springs and Falls of Mt.Koya) (1719) that Yoahikane ASHIKAGA had founded a temple (present Banna-ji Temple) and a school in Ashikaga around Bunji era of late 12th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が11歳頃から没年までつけていた日記は、現では『長記』として翻刻され院政期の重要な史料として伝わっている。例文帳に追加

His diary that started at the age of around 11 and ran until his death has been handed down as an important historical material on the insei period (during the period of the government by the retired Emperor) in the reprint name of "Choshuki" (The Diary of MINAMOTO no Morotoki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治15年(1882年)4月(広重の死後24年目)、門人たちが、墨江須崎村の葉神社に碑を建立したが、第二次世界大戦の東京大空襲により破壊され、現は残っていない。例文帳に追加

In April 1882 (24 years after the death of Hiroshige), his disciples established a monument at Akiba Shrine in Susaki Village, Suminoe, but it was destroyed in Great Tokyo Air Raids in the Second World War and nothing remains now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石黒を介して、典薬寮出身で侍医の高階経徳が経営する下谷練塀(ねりべい)町(現葉原)の私立医学校・好寿院に特別に入学を許される。例文帳に追加

Through ISHIGURO's introduction, she was specially allowed to enroll the Koju-in College, a private medical school in Shitaya Neribei-machi (present Akihabara), which was run by Tsunenori TAKASHINA, a court physician who worked at Tenyakuryo (the Bureau of Medicine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935年に刊行した句集『黄旗』を契機に、「ホトトギス」を離れ「馬酔木(あしび)」に同人として参加、水原桜子とともに新興俳句運動の中心的存となる。例文帳に追加

In the wake of publication of a haiku collection "Koki" (Yellow Flag) in 1935, he fell away from 'Hototogisu' and took part in 'Ashibi' as Dojin, and he became a leader of Shinko Haiku Undo with Shuoshi MIZUHARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新幹線(山形・田新幹線を除く)の特別急行券は、乗車券や来線の特急列車のような対キロ制ではなく、各駅の区間ごとに決められた、いわゆる三角表方式となっている。例文帳に追加

Limited express train fees for the Shinkansen lines (except the Yamagata and Akita Shinkansen lines) are not determined corresponding to distance in kilometers as for limited express trains on the regular railway lines but between stations, or in the so-called triangular table format.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつてサントリーが地下水を大量に使用するため、市民と軋轢を生じた時期もあったが、現はサントリーが主催するのビール祭に市民を招待するなどして関係の回復を図っている。例文帳に追加

There was a time when friction arose between Suntory and residents due to its heavy use of groundwater; currently, Suntory has tried to make amends, for example, inviting residents to the Beer Festival held by the company in fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年2月に覚慶は還俗して名前を足利義(後に足利義昭)と名乗って近江国矢島(現の滋賀県守山市)を経て越前国守護・朝倉義景を頼った。例文帳に追加

In February the next year (old calendar), Kakukei returned to secular life, renamed himself Yoshiaki (one of the Chinese characters of the name was later changed to another of the same sound) ASHIKAGA and, traveling via Yajima, Omi Province (today's Moriyama City, Shiga Prefecture), sought the protection of Yoshikage ASAKURA, Governor of Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田塩谷系譜」では、塩谷義孝と塩谷義綱の間に塩谷時綱、塩谷冬綱、塩谷通綱という3人の当主がいたとするが、史実と合わないため実が疑わしい。例文帳に追加

According to 'Family Tree of the Akita SHIONOYA Family,' there were the three family heads--Tokitsuna SHIONOYA, Fuyutsuna SHIONOYA and Michitsuna SHIONOYA--between Yoshitaka SHIONOYA and Yoshitsuna SHIONOYA, but it is contradictory to a historical fact and the existence of such individuals is doubtful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾南部に広がる嘉南平原は大河川が存しない上に降水量が乏しい地域であり、から冬にかけては荒涼とした荒野になっていた。例文帳に追加

The Chianan Plain in the southern part of Taiwan was a barren territory, especially during the autumn and winter, as it had no major rivers and little rain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この設立時以前にも「田銀行(1896年-1941年)」という名称の銀行が第四十八銀行(第四十八国立銀行の後身行)とは別に存していた。例文帳に追加

Further, the bank named 'Akita Bank' (1896-1941) existed separately from the Daishijuhachi Bank (the successor to the 48th National Bank) before this establishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立原正の長男立原潮(たちはらうしお1948年鎌倉生まれ)は、「美山荘」で中東吉次の料理を学び、1991年、恵比寿(現は銀座に移転)に懐石「立原」を開く。例文帳に追加

Ushio TACHIHARA, born in Kamakura in 1948 in Kamakura as the eldest son of Masaaki TACHIHARA, learned cooking under Yoshitsugu NAKAHIGASHI at Miyamaso, and opened 'Tachihara' for kaiseki cuisine (originally dishes for tea-ceremony) in Ebisu in 1991 (now moved to Ginza).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,宇宙飛行士の若(わか)田(た)光(こう)一(いち)さんが2008年にISSに滞するよう選ばれたとき,宇宙日本食の開発を早める決定が下された。例文帳に追加

But the decision to speed up the development of Japanese space food was made when astronaut Wakata Koichi was chosen to visit the ISS in the fall of 2008.  - 浜島書店 Catch a Wave

北朝鮮の生産品の輸入は経済制裁のため昨から禁止されており,韓国からのマツタケは現,国内消費が増えたため,減少している。例文帳に追加

The import of North Korean products has been banned since last fall because of economic sanctions, and matsutake from South Korea are decreasing because more of them are now consumed domestically.  - 浜島書店 Catch a Wave

債務問題が顕化する2009年まで、ギリシャ国債の対ドイツ国債スプレッドは1%程度と、民間投資家によるギリシャ国債への投資意欲に支えられて非常に低く抑えられていた。例文帳に追加

Until the autumn of 2009 when the European debt problem came to the fore, the Greek government bond spread vis-a-vis Germans had been no more than 1 percentage point (100 basis points), maintained thanks to the strong appetite of private investors.  - 財務省

2007年に、田県資源リサイクル医療関連産業集積基本計画を策定し、医療関係産業の集積を進めている。人工透析等の製品を製造する大手企業に納品する中小企業が多く存する。例文帳に追加

Prepared the Akita Prefecture Resource Recycling and Medical Industry Agglomeration Basic Plan in 2007, and is advancing agglomeration of medical-related industry. Has many SMEs supplying large corporations that manufacture artificial dialysis and other products.  - 経済産業省

ある葉原の大手免税店によると、中国からの観光客向けに一日平均約70 台を販売、ときには売れすぎて庫が無くなるという。例文帳に追加

According to a major duty free shop in Akihabara, they sell average of 70 units of IH rice cooker a day. Also, there is a case where it sells very well and they run out of stock. - 経済産業省

また、1870年代半ばより中国を中心として東南アジアやインドに至るアジア各地への輸出が始まり、特に東京銀座に葉商店を構えた葉大助はほろや泥除けのある現見るような人力車を考案し、性能を高め贅を凝らした装飾的な人力車を制作し、その多くを輸出して大きな富を得た。例文帳に追加

In addition, from the mid-1870s, jinrikisha began to be exported to various Asian countries, ranging from Southeast Asia, centered on China, to India; in particular, Daisuke AKIBA, who opened a shop called Akiba Store in Ginza, Tokyo, invented the current version of the jinrikisha with a covered top and mud flaps, producing decorative jinrikisha with high performance and a sumptuous appearance and making huge profits by exporting most of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続日本後紀』嘉祥元年7月丙戌(29日)条(848年8月31日)に平安京内で落雷があり破損した建物の中に弘文院が含まれていること、仁和元年(885年)に菅原道真が弘文院を訪問した時に詠んだとされる漢詩(「夜宿弘文院」)が『菅家文章』に残されていることから、少なくても弘文院設置から80年間は存していたものと考えられている。例文帳に追加

Since the entry for August 31, 848 in "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued) contains the description that lightning struck in Heiankyo and damaged some buildings, which included the Kobunin, and since a Chinese poem ('宿') supposedly composed by SUGAWARA no Michizane when he visited the Kobunin in 885 was contained in "Kanke bunso" (an anthology of Chinese-style poetry by SUGAWARA no Michizane) in 885, it was estimated that the Kobunin had existed at least for 80 years after it was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「そもそも當國摂州東成郡生玉に荘内大坂といふ所は往古よりいかなる約束のありけるにや、さんぬる明応第五の下旬のころより、かりそめながらこの所をみそめしより、すでにかたのごとく一宇の坊舎を建立せしめ、年はやすでに三年の星霜をへたりき。例文帳に追加

Although I do not know what kind of promise I made in ancient times, it has been three years since I saw this village, Shonai Osaka in the Ikutama Higashinari district of Sesshu, at the end of fall 1496, and built a vihara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なお、20世紀以降の近代建築物の中には、アメリカ海軍が1942年から1943年にかけて全米各地に建造した飛行船のハンガー(航空)(うち9棟が現存)や田県に所する大館樹海ドームなど、大仏殿を上回る規模のものが存する。)例文帳に追加

(Incidentally, as modern constructions in and after 20th century, the hangars [aviation term] of airships which U.S. Navy built across the United States from 1942 to 1943 [nine of them exist today], the Odate Jukai Dome in the Akita Prefecture, and so on, are larger scale than the Daibutsu-den.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1982年の、私がパリ条約改正の外交会議に出席するために1ヶ月ほどジュネーブに滞しているとき、ジュネーブ米国代表部の会議室において、モッシンホフ USPTO長官が、米国が当時検討していたコンピュータ化について説明してくれたことを、思い出します。例文帳に追加

The first time I heard about the idea of the Trilateral Cooperation was 30 years ago when I was in Geneva participating in an international meeting. First of all, I recall that Mr. Mossinghoff, then commissioner of USPTO, explained to me about the idea in a meeting room at the U.S. Mission in Geneva.  - 特許庁

2008年夏~頃に開通予定の京丹波わちIC~綾部安国寺は、京都府道路公社の管理となる予定であり、その際に同時に綾部安国寺IC~綾部JCTも京都府道路公社の管理となる予定の為、現無料区間となっている綾部安国寺IC~綾部JCTも、有料化される予定である。例文帳に追加

The Kyoto Prefectural Road Public Corporation will operate the section between the Kyotanba-wachi Interchange and the Ayabe Ankokuji Interchange, which was scheduled to open in the period from summer to autumn of 2008, when the Corporation would take responsibility for the section between the Ayabe Ankokuji Interchange and the Ayabe Junction, and on this occasion the current toll-free section would become a toll road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国新酒鑑評会が毎年春に、全国清酒品評会がに開かれるようになり、そこで高い順位を取るなどして客観的に優秀と評価された清酒酵母を、醸造協会(現の日本醸造協会)が分離、純粋培養し、全国の酒蔵に頒布するという制度が成り立っていった。例文帳に追加

After the Zenkoku Shinshu Kanpyokai was held every spring and the National Seishu Competition was held every autumn, the seishu yeast which objectively received high prize there began to be distributed to sake brewers all over Japan by the Brewing Society (present Brewing Society of Japan) after separation and pure culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一定の時期に来訪する鳥や昆虫は人間の霊魂と同一視されることが多く、実するニュウナイスズメは夏季に東北地方で繁殖し、季に全国に渡来して農作物に被害をもたらすことから、これが東北に左遷された実方の化身だと想像されたとの説もある。例文帳に追加

Birds and insects which migrate seasonally and on a regular basis are frequently identified as human souls, and therefore, one theory has it that Russet (or Cinnamon) Sparrows which actually breed in Tohoku region in summer, migrate all over the country and damage agricultural products in autumn would probably be associated with the incarnation of Sanekata who had been relegated to Tohoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺は、鄙びた趣きをもつ、茅葺で数奇屋造りの山門と、谷崎潤一郎や河上肇などの著名な学者や文人の墓が数多く存することで有名であり、哲学の道近くという立地も関係して、春の観光シーズンには、大勢の参拝者がある。例文帳に追加

The temple has a rustic charm with its thatched sukiya-zukuri style (built in the style of a tea-ceremony hut) gate. It is also famous for its many graves of noted scholars and writers such as Junichiro TANIZAKI and Hajime KAWAKAMI, and its close proximity to Philosopher's Walk draws in many visitors during the spring and autumn tourist seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1965年の篠宮文仁親王の誕生から2006年の悠仁親王の誕生まで男性皇族が誕生していなかったため、皇位を継ぐべき男系男子が不足しており、皇室典範に定める皇位継承者が存しなくなり、皇統が断絶する可能性が出てきた。例文帳に追加

Since the male Imperial Family was not born from the birth of Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito in 1965 through the birth of Imperial Prince Hisahito in 2006, males in the male line, who could succeed the Imperial Throne, is in short supply, and there is a possibility of the extinction of the Imperial line because heir to the Imperial Throne, as regulated in the Imperial House Act, no longer exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、時の生年などから、実際に義光が師事したのは時光、戦場に赴く際に別れたのは時元と一代ずつ前であり、またその場所も足柄山ではなく逢坂関であったとする説が現では有力である。例文帳に追加

However, the theory that seems most probable is that Yoshimitsu in fact studied under Tokimitsu, and Tokimoto was the one who proceeded for the battle, who was one generation prior to Tokiaki as determined by his birth year, and the battle occurred at Osaka no Seki (the Osaka Barrier) rather than Mt. Ashigara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また佐賀県西松浦郡有田町にある陶山神社の鳥居は陶磁器製、京都府八幡市にある飛行神社の鳥居はジュラルミン製、田県八郎潟町にある副川神社の鳥居は塩化ビニール製など、その他の材料による変わり種の鳥居も存する。例文帳に追加

Other torii made of unusual materials include the torii of Sueyama Jinja Shrine in Arita-cho, Nishimatsuura District, Saga Prefecture (made of porcelain); that of Hiko Jinja Shrine in Yawata City, Kyoto Prefecture (made of duralumin), and that of Soegawa Jinja Shrine in Hachirogata-cho, Akita Prefecture (made of chloroethene).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山海経』(戦国-秦漢期成立)には倭が中国東北部にあった燕_(春)国に服属していたという記述があり、紀元前6-4世紀頃のことと考えられているが、同書についても依拠することに慎重な見解が存する。例文帳に追加

There is a description in "Sengaikyo" (oldest topography of China), written sometime between the Warring States Period and Qin/Han Dynasty) that says Wa was obedient to Yan (Chunqiu period) which was in the northeast of China, therefore it is considered to be in the period from the sixth century to fourth century B.C. but some think the book should also be taken with caution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、韓子は『日本書紀』継体天皇24年9月の条の注に「大日本人娶蕃女所生為韓子也」(大日本人、蕃女(となりのくにのめ)を娶りて生めるを韓子とす)とされているように、倭韓混血児の通称であり、実の人物名としては考えがたい。例文帳に追加

Furthermore, "Karako" as it is inscribed in the September 531 entry of the "Nihonshoki" refers to a 'child born of union between a Japanese man and a woman from a neighboring country'; since Karako is a common term used to describe people of mixed Wa (Japanese) and Korean descent, it is hard to believe that it specified any individual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

格式編纂の構想は、桓武天皇の頃から存したが、嵯峨天皇の時代に「造格式所」を設置して、藤原冬嗣を総裁として藤原葛野麻呂・篠安人・藤原三守・橘常主・興原敏久らと事にあたらしめてから編纂事業が本格化した。例文帳に追加

The idea of compiling the laws was around from the time of Emperor Kanmu, but the project only went into full swing when a "law office" was established during Emperor Saga's reign, and FUJIWARA no Fuyutsugu was appointed as the head, with FUJIWARA no Kadonomaro, AKISHINO no Yasuhito, FUJIWARA no Mimori, TACHIBANA no Tsunenushi, and OKIHARA no Miniku as members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS