1016万例文収録!

「素朴」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

素朴を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 143



例文

黒味を帯びた鉄釉が特色で、素朴でありながら繊細な意匠は遠州が掲げた「きれいさび」の精神が息づいている。例文帳に追加

It is characterized as black-tone tetsuyu (glaze containing iron) and its simple and delicate style embodies a sprit of 'Kirei sabi' (rich beauty and refined simplicity), which Enshu held up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は、座頭級の役者の紹介は、「連ね」という長い科白を言い合ったり、一対一で乱闘したりするなど、素朴なものであった。例文帳に追加

Initially, the introduction of zagashira-class actors took the simple forms of each making a long speech, called "tsurane," or fighting violently between two actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝形造茅葺きの素朴な建物で、内部の天井が竹で組まれ、その形が唐傘に似ている所から傘亭の名がある。例文帳に追加

The simple square building with a pyramidal thatched roof features on the inside a bamboo ceiling that looks like the underside of Chinese umbrella - from which it gets its name 'Kasa-tei' (lit. Umbrealla Pavilion). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

布と言う字からも解るとおりもともと麻布製の素朴なものであったが、動きやすさを好まれて貴族が鷹狩りなどの衣装として採用した。例文帳に追加

As the kanji letter " (nuno)" (cloth) refers, hoi was originally plain clothes of hemp, but nobles chose these clothes for hunting with a falcon because these were suitable for such activity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

基本的形状はどの個体も同様だが、大きさや表面の装飾にはバラエティがあり、表面に素朴な絵画表現の見られるものもある。例文帳に追加

Every bell is similar in its basic shape, while the size and surface decoration varies, and some bells have a simple drawing on the surface.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

素朴な表現と単純な技法ながら、人物の表情を巧みにとらえ、芸術的に高く評価される作品が多い。例文帳に追加

The works are simple in their expression and skill, but nevertheless, they captured people's facial expressions in a dexterous way, so many of them are highly evaluated as art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期のものは切遣いを想定しているため一般的に薄手であり、極印の打数が多く形状が多様で素朴なつくりであり、文字が小さい。例文帳に追加

The daikoku chogin in the beginning was thin since it was cut appropriately where many hallmarks were inscribed and forms were various and simple with small charactesr.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

床の間、障子戸などに細かな細工を施すのは比較的新しい時代の現象で、古い民家は素朴なものが多い。例文帳に追加

Relatively new houses are equipped with elaborately worked wooden parts such as tokonoma and shoji doors, whereas old minka are simple and rustic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは,日常生活から生まれる素朴な疑問について歌い,そこからおかしなお決まりのギャグが続く。例文帳に追加

They sing about simple questions that come out of our daily lives and their comic routines follow from there.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

随所にコラムを設け、社会保障の素朴な疑問や世の中で話題の論点について、正しい理解に資する解説を行う。例文帳に追加

Columns are provided everywhere, which talk about simple questions and points of discussion in general about social security, and contribute to understanding of social security. - 厚生労働省

例文

絵因果経は、絵巻物の源流とも言われるが、絵因果経の画風はきわめて古風で素朴なもので、平安時代以降に盛んに制作された絵巻物と直接の影響関係があるかどうかについては疑問もある。例文帳に追加

Although the E Ingakyo is widely believed to have been influential in the development of emakimono, there is some doubt whether the E Ingakyo had a direct relationship with the emakimono produced abundantly from the Heian period, because the painting style of the E Ingakyo is extremely antique and simple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護摩の炉に細長く切った薪木を入れて燃やし、炉中に種々の供物を投げ入れ、火の神が煙とともに供物を天上に運び、天の恩寵にあずかろうとする素朴な信仰から生まれたものである。例文帳に追加

This ceremony evolved from a simple ritual to win god's grace by burning firewood cut into sticks in a Goma fire pit while throwing various offerings into the fire for the fire god to carry the offerings, transformed into smoke, to heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西地方を中心に権力者、修験者、僧侶などによって古代、中世より多く作られるようになるが、近世にに至ると素朴な信仰心を背景に一般庶民がその制作に携るようになる。例文帳に追加

It had been often made by persons of power, ascetic Buddhist monks and priests since ancient times and medieval times around the Kansai region, and in recent times, common people produced it from the background of their pure religious devotion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その特徴は、ホムタ・ハツセなどの地名、ササギなどの動物名、シラカ・ミツハなどの人体に関する語、ワカ・タケなどの素朴な称、ワケ・スクネなどの古い尊称などを要素として単純な組み合わせから成っている。例文帳に追加

They are characteristically combined with various simple factors including place names such as Homuta and Hatsuse, animal names such as a wren, words related to the human body such as gray hair and Mitsuha, simple titles such as waka and take, and old honorific titles such as wake and sukune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、雑味や雑香はともかく色の抜去は求められなくなってきたので、色のついたまま流通する酒が復活し、むしろ自然な色のついた酒の素朴さを好む消費者も増えてきている。例文帳に追加

At present, apart from zatsumi and unfavorable smell, it is not necessary to remove color, sake that is distributed without removing color has been revived and the number of consumers who like the naiveness of sake with natural color has been increasing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、火であぶってそのまま食べるのも、八代亜紀のヒット曲『舟唄』の著名な歌詞にもあるように、素朴な酒の肴の一つとして挙げられる。例文帳に追加

Additionally, as in the celebrated lyrics of the popular song 'Funauta' sung by Aki YASHIRO, the surume which is toasted over the flame and eaten right away can be cited among simple foods eaten with sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元はもっと素朴なもので悪夢を乗せて流すという「夢違え」または「夢祓え」の船が原形だという(穢れを水に流すという大祓の発想に基づく)。例文帳に追加

It is also said that the origin of Takarabune was much simpler as a ship used for 'yumechigae' (putting a spell on bad dreams not to become true) or 'yumebarae (purifying bad dreams not to become true) on which bad dreams are floated down rivers to wash away bad luck (it is based on the idea of Oharae (the great purification) in which you let the water carry impurities away).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その隣の英国室は、白土で塗られた大きな梁が天井を走り、テーブルや椅子すべてが、頑丈で素朴な英国風の調度類がおかれて、しかも壁一面に鹿などの角や頭蓋骨が飾られていた。例文帳に追加

At the next, in the British room there were large beams painted with white clay on the ceiling, strong and simple all British style furniture including tables and chairs and also decorated with horns and skulls of deer and the other animals on the whole wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士気質で素朴かつ豪放な芸風で、大名(津軽藩、仙台藩、水戸藩、彦根藩(井伊氏)、紀州藩、広島藩、松山藩、福岡藩、熊本藩(細川氏)等)にも採用された。例文帳に追加

Their performance style was described as "samurai-fashioned," "simple," and "dynamic," and their style was adopted by daimyo (Japanese feudal lords) in many domains such as the Tsugaru Domain, the Sendai Domain, the Mito Domain, the Hikone Domain (the Ii family), the Kishu Domain, the Hiroshima Domain, the Matsuyama Domain, the Fukuoka Domain, and the Kumamoto Domain (the Hosokawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的に上記の歌舞伎と同じだが、化粧に慣れてない人が多いため、眉や口紅がかすれた感じになったりして、素人歌舞伎らしい素朴な感じになる場合が多い。例文帳に追加

The makeup of amateur Kabuki is basically the same as the Kabuki described above, but because most of the performers are not accustomed to wearing makeup, their painted eyebrows and lipstick often get blurred, giving the impression of amateur Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような書道史上の価値もさることながら、一般民衆の手になる素朴な書風が書蹟として愛好されるようになり、現在では書作品として臨書されたり書風を模倣されたりすることも多い。例文帳に追加

In addition to its value in calligraphy history, its simple calligraphic style created by common people became popular as penmanship and now people often copy it as the work of calligraphy or imitate its calligraphic style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の神像彫刻には素朴な作風のものが多い中で、本作品は玉眼(眼の部分に水晶を嵌め込む技法)を採用した本格的な彫刻である。例文帳に追加

While most Japanese sculptures of deities can be quite unsophisticated, this work of sculpture was very lifelike and incorporated the use of gyokugan (method where crystal pieces are used for the eyes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とくに応神天皇から継体天皇にかけての名は概して素朴であり、ワカタケルのように明らかに生前の実名と証明されたものもある。例文帳に追加

Especially, the posthumous names from Emperor Ojin through Emperor Keitai are generally simple and there are ones such as Wakatakeru, which were clearly proven to be the real names when alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣禅一如の境地が見事に描かれた作品との評価もあるが、職業画家ではない稚拙さ素朴さが逆に作品の評価を高めているとの意見もある。例文帳に追加

Some people say that he succeeded in expressing the idea of 'Ken Zen Ichinyo' (swordsmanship and Zen are one and the same) in his works and some people say that unlike expert work, his poor and simple style enhances the quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水戸出身であることから芹沢一派に与していたものの、素朴な人柄から近藤派の沖田や藤堂とも仲がよく、粛清の際にわざと角屋に引き止められた、という解釈である。例文帳に追加

Though he took sides with Serizawa group due to their hometown Mito, he was also getting along well with Okita and Todo from the Kondo group because of his innocent character and it is considered that he was kept in Sumiya on purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳田國男は、一年を守護する神、農作を守護する田の神、家を守護する祖霊の3つを一つの神として信仰した素朴な民間神が年神であるとしている。例文帳に追加

Kunio YANAGITA considered the three gods, god protecting the year, deity of rice fields and harvests protecting agriculture, and sorei protecting the household, to be worshipped as one simple folk god, as Toshigami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

模様としては、白絹及び白麻地に青摺(あおずり)と呼ばれる山藍の葉の汁で、花鳥風月等の素朴な文様を書くのが一般的。例文帳に追加

Its common pattern was the naïve painting of kacho-fugetsu (the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics) and the like which were drawn on white silk and white linen with the leaf juice of mercury (Mercurialis leiocarpa) called aozuri (things dyed deep blue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名な歌人や宮廷人の作品ばかりではなく、東歌や防人歌など、地方の農民の素朴な感情をあらわした作品も多く収められており、このなかには心に訴える優れた歌が多くみられる。例文帳に追加

The Waka are not only by famous poets and court nobles, but also many poems showing unassuming sentiments of local farmers such as azumauta (poems in ancient Japan in the dialect of the eastern region) and sakimori-no-uta (poems by soldiers deployed for boarder defenses) and many of the latter are excellent ones which appeal to human sentiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこは協調して、地域活性化のために何ができるかなというところから、素朴に出発してよく話し合いをしながら、協調してやっていくのが正しい道だなと、こう思っています。これは、そういう努力をしていきましょうということです。例文帳に追加

The right approach will be to cooperate with regional financial institutions while discussing what can be done to achieve regional revitalization. I will encourage such efforts.  - 金融庁

自給農業、畜産、漁や素朴な森林利用に依存している途上国の貧困層は、生態系の喪失により経済活動が直接的な打撃を蒙るリスクに最も晒されております。例文帳に追加

Poor people in developing countries, living on subsistence agriculture, livestock farming, fishing, and the simple use of forest resources are the most vulnerable to direct damages on economic activities which the loss of ecosystems may cause.  - 財務省

素材の持ち味からくる素朴な美観を表層に形成可能で、色調が単調となり難く、強度的に優れた新規な人工石とその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a novel artificial stone and method for producing the same which can form simple and fine sight derived from characteristic of the material on the surface, the tone is hardly to be monotonic, and has high strength. - 特許庁

所有権は、素朴に一方では生産的労働の概念に含まれ、他方では習慣的使用の概念に含まれるというような、単純で直観的な概念でない。例文帳に追加

Ownership is not a simple and instinctive notion that is naively included under the notion of productive effort on the one hand, nor under that of habitual use on the other.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

そして、明らかにその人格の有機的部分ではない対象物にたいするこの使用し乱用する慣習的権利は、素朴に理解されるような所有権の関係を引き起こす。例文帳に追加

and this customary right of use and abuse over an object which is obviously not an organic part of his person constitutes the relation of ownership, as naively apprehended.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

イオニア風の素朴さが大昔の図柄で台無しになってるし、エジプトのスフィンクスが黄金の絨毯の上でのうのうと寝そべっているといったところかな。例文帳に追加

The chastity of Ionia is offended by antediluvian devices, and the sphynxes of Egypt are outstretched upon carpets of gold.  - Edgar Allan Poe『約束』

POSIX.1 では「紀元からの経過秒数 (seconds since the Epoch)」は指定した時刻と紀元との間の秒数であると定義している。 ただしこのとき UTC (協定世界時) から秒を求める変換には、素朴な変換式(閏秒を無視し、 4 で割り切れる年をすべて閏年とした式)を用いるものとしている。例文帳に追加

POSIX.1 defines seconds since the Epoch as a value to be interpreted as the number of seconds between a specified time and the Epoch, according to a formula for conversion from UTC equivalent to conversion on the naive basis that leap seconds are ignored and all years divisible by 4 are leap years.  - JM

これは、やはり目標を設定するというのは当たり前の話だろうけれども、それで過大なもの(ノルマ)を設定して尻叩きをしていくというようなことで、金融商品等も売りまくっていくというようなことは、結局は、いわゆる素朴な、善意な投資者というか出資者に被害が出てくるということにつながっていくわけですね。例文帳に追加

Although it is natural to set some performance targets, increasing sales of financial products by setting excessive targets (numerical quotas) will eventually cause innocent investors to suffer losses.  - 金融庁

被着面からの紙片等の取り外しが片手で容易に行えるとともに、ケーシングの外面全面を表示面として利用でき、しかも紙片等を固定するための固定具としての機能だけでなく、素朴な玩具的な面白みがあるマグネットバーを提供する。例文帳に追加

To provide a magnet bar enabling the easy removal of a piece of paper from an attached surface by one hand, usable as a display surface in the whole outside surface of a casing, and moreover, having not only a function as a fixing tool for fixing the piece of paper but also simple toy-like interest. - 特許庁

織物製織に使用する糸巻取枠スタンドの枠表面の和紙に、素朴な押し花を立体的に陰又は陽形態にて絵柄を保持させ、上下左右に微妙に反映する光により、表面・裏面の押し花絵柄の変化性を楽しむことのできる灯しびとする。例文帳に追加

To provide a light by which variableness of pressed flower patterns on the surface and the back surface can be enjoyed by the light reflecting delicately up and down and left and right by holding simple pressed flowers with three- dimensionally negative or positive shapes on a Japanese paper of the frame surface of a yarn winding frame stand used for weaving fabrics. - 特許庁

本来静的なものである絵画や写真を含み、素朴な構造で安価に表示体にゆっくりとしたスピードで変化のある不思議な動きを与える表示体の揺動方法及び表示体の揺動装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide: a method of oscillating a display body including a picture or a photograph which should be static by nature, which imparts an amazing movement varying at a slow speed to the display body with a simple mechanism and at a low price; and an apparatus for oscillating the display body. - 特許庁

木質の緻密な木材を使用し、表面の平滑度や光沢、文字等の彫り、漆の塗り等、全体に精密な仕上げを行うことにより、素朴で簡素なつくりでありながら、重厚で高級感があり、いわば工芸品のような付加価値の高い御守りを提供する。例文帳に追加

To provide a high value added charm such as a craft object being an unsophisticated and simple structure but having a profound and high-class quality by using a lumber with fine grain and treating with fine finishing as a whole such as smoothness and luster on the surface, engraving of characters and the like, and lacquering. - 特許庁

処理に困っている間伐材を大きさや太さに係りなく最大限に活用して、自然木の有する素朴な雰囲気を路面上に表現可能とするとともに、透水性や歩行容易性に優れた自然環境調和型の透水性丸太舗装構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure of a permeable log pavement, which is in harmony with a natural environment and excellent in permeability and ease of walking, and can express a simple atmosphere belonging to native wood, by utilizing thinnings, hard to dispose of, to the utmost without reference to the size or thickness of the thinnings. - 特許庁

したがって、有用性に与えられていた評価がある主体の他人と比較した不公平な評価へと変わるとすぐに、またそのかぎりで、行動に探し求められる目的は素朴な有利さから能力あるいは力の発現へと変化する傾向にある。例文帳に追加

So soon, therefore, and in so far, as the esteem awarded to serviceability passes into an invidious esteem of one agent as compared with another, the end sought in action will tend to change from naive expediency to the manifestation of capacity or force.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

例文

その理由は多々ありますが、最も重要なのは、Python の作者である Guido van Rossum が、言語やそのライブラリのドキュメントの提供と、ドキュメントの作成と維持の手助けする上でのユーザコミュニティの継続的な参加に早期から関わっていたことです。 コミュニティの参加には、バグ報告の作成から、単にドキュメントをより完全で利用しやすいものにできる場合に素朴な提案をするといったことまで、いくつものやりかたがあります。例文帳に追加

There are a number of reasons for this,the most important being the early commitment of Python's creator,Guido van Rossum, to providing documentation on the language and its libraries, and the continuing involvement of the user community in providing assistance for creating and maintaining documentation.The involvement of the community takes many forms, from authoring to bug reports to just plain complaining when the documentation could be more complete or easier to use. - Python

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS