1016万例文収録!

「足弁」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 足弁に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

足弁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 236



例文

一方、上記制御条件が不成立の場合であっても、ヒータ要求があり、外気温度が低外気温であり、更に冷却水温度がヒータの要求を満するための温度よりも低い場合には、排気早閉じ制御を実行する。例文帳に追加

While, even when the control condition is not realized, when there is a heater request, the outside air temperature is the low outside air temperature and the cooling water temperature is lower than the temperature for satisfying the heater request, the exhaust valve early-closure control is performed. - 特許庁

水位管理する処理水槽に、一定量を自動給水する給水を設け、さらに水位の上限に対して現在水位が不する水量を表示する手段を設け、補給水量を適正かつ簡単に設定できるようにした。例文帳に追加

A treating water tank the water level of which is controlled is provided with a water feed valve for automatically feeding a fixed quantity of water and a means for indicating water quantity to be short in the present water level to the upper limit water level to properly and simply set the water quantity to be replenished. - 特許庁

水冷運転時において、電子膨張(14)の開度が規定開度よりも小さい状態が継続する、又は蒸発器(15)の過熱度が規定過熱度より大きい状態が継続すると、冷媒循環量が不していると判断して空冷凝縮器ファン(21)を運転させる。例文帳に追加

During water cooled operation, when there is such a continuous condition that the opening of an electronic expansion valve 14 is smaller than a specified opening or that the degree of superheat of an evaporator 15 is greater than a specified degree of superheat, the shortage of a refrigerant circulation amount is determined and an air cooled condenser fan 21 is operated. - 特許庁

単段圧縮冷凍サイクル時に、冷媒循環量の不が検知されると、液流入管(33a)の膨張(34)を閉じたまま高段側圧縮機(31)を運転させ、気液分離器(33)のガス冷媒を吸入して冷媒循環部分へ吐出する冷媒補充動作が行われる。例文帳に追加

When the shortage of refrigerant circulation amount is detected in the single-stage compression refrigerating cycle, a high stage-side compressor 31 is operated in a state of closing an expansion valve 34 of a liquid inflow pipe 33a to perform a refrigerant refilling motion by sucking a gas refrigerant of a gas-liquid separator 33 and discharging the same to a refrigerant circulating part. - 特許庁

例文

電解質に少なくとも導電性高分子とイオン液体を含む導電性高分子コンデンサを、金属の化成電圧をx(V)、エージング電圧をy(V)とした際に、下式(1)および下式(2)をそれぞれ満する電圧を印加することにより高耐圧コンデンサを実現する。例文帳に追加

A capacitor having a high withstand voltage is achieved by applying voltages that satisfy the following formula (1) and the following formula (2), respectively, to a conductive-polymer capacitor containing at least conductive polymer and ionic liquid in an electrolyte, in which x(V) stands for a formation voltage of valve metal and y(V) stands for an aging voltage. - 特許庁


例文

電子膨張(14)の開度が規定開度よりも小さい状態が継続する、又は蒸発器(15)の過熱度が規定過熱度より大きい状態が継続すると、冷媒循環量が不していると判断して蒸発器ファン(22)の風量を低減変化させる。例文帳に追加

When there is such a continuous condition that the opening of an electronic expansion valve 14 is smaller than a specified opening or that the degree of superheat of an evaporator 15 is greater than a specified degree of superheat, the shortage of a refrigerant circulation amount is determined and the air quantity of an evaporator fan 22 is reduced. - 特許庁

燃料圧Ptの目標圧力に対する不燃料圧に応じた電磁スピル250の開閉制御は、筒内噴射用インジェクタ110から燃料が噴射されない筒内噴射停止期間においても、筒内噴射実行時と同様に行なわれる。例文帳に追加

Opening-closing control of the solenoid spindle valve 250 corresponding to shortage fuel pressure to target pressure of the fuel pressure Pt, is performed similarly to cylinder injection performing time even in the cylinder injection stopping period of not injecting the fuel from the injector 110 for the cylinder injection. - 特許庁

この高圧燃料通路42内の燃圧が所定の噴射許可燃圧に対して不する場合に、制御62を閉じて右バンクのコモンレール46Rを高圧燃料ポンプ45側から遮断して、左バンクの気筒から燃料噴射を開始する例文帳に追加

When pressure of fuel in the high pressure fuel passage 42 is insufficient for predetermined injection allowable fuel pressure, a control valve 62 is closed to shut off a common rail 46R on a right bank from a high pressure fuel pump 45 side to start fuel injection from a cylinder on a left bank. - 特許庁

これにより、カム室14には十分なオイルミストを供給することを満させながら、動室27へのオイルミスト供給量を少なくし、エンジンがどのように傾いても、オイル消費量の増大、排気ポート35からの白煙の排気、オイルの早期劣化などの弊害を防止する。例文帳に追加

By this, an oil mist feed amount to the valve chamber 27 is reduced while satisfying sufficient feeding of the oil mist to the cam chamber 14, and harmful effects such as an increase of oil consumption, the exhaust of white smoke from the exhaust port 35 and the early deterioration of the oil are prevented. - 特許庁

例文

(2) 委任状は,文書により作成するものとする。(ハンガリー国内又は国外の)特許護士,護士,特許護士事務所,法律事務所の特許護士パートナーシップに付与された委任状の有効性は,本人の署名をもってりるものとする。委任状は,包括的な授権であることもでき,それに基づいて代理人は,本人が当事者である,ハンガリー特許庁の管轄下にあるすべての特許事案を処理することができる。法律事務所,特許護士事務所又は特許護士パートナーシップに付与された委任状は,自己が当該事務所又はパートナーシップの枠組内で働いていることを証明する者に付与された委任状であるとみなす。例文帳に追加

(2) A power of attorney shall be made in writing. As to the validity of a power of attorney given to a patent attorney, an attorney-at-law, a patent attorneys' office, a patent attorneys' partnership of a law office ? either in the country or abroad ? the signature by the principal shall be sufficient for it to be valid. The power of attorney may also be a general authorization, on the basis of which the representative can proceed in all patent cases under the competence of the Hungarian Patent Office, to which the principal is a party. A power of attorney given to a law office, a patent attorneys' office or a patent attorneys' partnership shall be deemed to be a power of attorney given to any person who certifies that he/she works within the framework of the office or partnership. - 特許庁

例文

3 会員等は、前項の規定により同項の特別担保金について済を受け、なお不があるときは、他の会員等の当該商品市場についての特別担保金について、その特別担保金の額に応じて、他の債権者に先立つて済を受ける権利を有する。ただし、その不する額に、その会員等の当該商品市場についての特別担保金の額の同項に規定する取引の相手方たる会員等以外の会員等の当該商品市場についての特別担保金の総額に対する割合を乗じて得た額をその不する額から控除した残額の範囲内に限る。例文帳に追加

(3) When a Member, etc. receives payment with regard to a special deposit for default pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if the amount is still insufficient, the Member, etc. shall have the right to receive payment in preference over other creditors with regard to the special deposit for default for said Commodity Market deposited by other Members, etc., in accordance with the amount of such special deposit for default; provided, however, that this shall be limited within the scope of an amount that remains after deducting from such shortfall an amount obtained by multiplying such shortfall by the percentage of the amount of the special security amount for said Commodity Market deposited by the Member, etc. to the total amount of the special deposit for default for said Commodity Market deposited by Members, etc. other than the Member, etc. who is the counterparty to the transactions prescribed in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 会員等は、前項の規定により同項の特別担保金について済を受け、なお不があるときは、他の会員等の当該商品市場についての特別担保金について、その特別担保金の額に応じて、他の債権者に先立つて済を受ける権利を有する。ただし、その不する額に、その会員等の当該商品市場についての特別担保金の額の同項に規定する取引の相手方たる会員等以外の会員等の当該商品市場についての特別担保金の総額に対する割合を乗じて得た額をその不する額から控除した残額の範囲内に限る。例文帳に追加

(3) When a Member, etc. receives payment with regard to a special deposit for default pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if the amount is still insufficient, the Member, etc. shall have the right to receive payment in preference over other creditors with regard to the special deposit for default for said Commodity Market deposited by other Members, etc., in accordance with the amount of such special deposit for default; provided, however, that this shall be limited within the scope of an amount that remains after deducting from such shortfall an amount obtained by multiplying such shortfall by the percentage of the amount of the special security amount for said Commodity Market deposited by the Member, etc. to the total amount of the special deposit for default for said Commodity Market deposited by Members, etc. other than the Member, etc. who is the counterparty to the transactions prescribed in the same paragraph.  - 経済産業省

第二百十七条 裁判所は、破産手続開始の決定があった後、破産財団をもって破産手続の費用を支するのに不すると認めるときは、破産管財人の申立てにより又は職権で、破産手続廃止の決定をしなければならない。この場合においては、裁判所は、債権者集会の期日において破産債権者の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

Article 217 (1) The court, when it finds, after making an order of commencement of bankruptcy proceeding, that the bankruptcy estate is insufficient for paying expenses for bankruptcy proceedings, upon the petition of a bankruptcy trustee or by its own authority, shall make an order of discontinuance of bankruptcy proceedings. In this case, the court shall hear opinions of bankruptcy creditors on the date of a creditors meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

陰陽寮の役人が退いた後に中務省を代表して輔が天皇に奏上を行い、具注暦は天皇に奏進され、頒暦は天皇と太政官の連絡を掌る少納言が受領して大臣の元に届けられ、大臣から官を通じて各官司・国府に配布され、不の場合には上級官司・国府が書写して下級官司・郡司などに送付した。例文帳に追加

When officials of the Onmyoryo leave the court, the suke makes a presentation before the emperor on behalf of the Ministry of Central Affairs, the guchureki is presented to the emperor, the hanreki is distributed to the Shonagon who manages communications between the Emperor and the Daijokan, then it is sent to each minister, then distributed by ministers to each government officials and kokufu via benkan and, if the number of copies are not enough, highly-ranked kanshi or kokufu transcribes it and sends it to low-ranked kanshi or gunji (district official).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(8) 当該決定が異議申立書に述べる実用新案として保護を認めるために充すべき要件を欠如している旨を宣言する場合は,産業財産登録庁は,当該瑕疵を除くため又は出願人が関連する意見書を提出するため,所定の追加の答期間を出願人に与えるものとする。例文帳に追加

(8) Where the decision declares the absence of one of the requirements to be met for granting protection as a utility model, as stated in a brief of opposition, the Registry shall allow the applicant a further period to be determined in the Regulations to rectify the defect or to put forward the arguments he deems relevant. - 特許庁

ECU22は、第2水素供給管30を介してリアクタ3から直接的に水素直接噴射13に水素ガスを供給し、要求された水素量よりも生成される水素量が少ない場合、その不分は水素ガスを貯蔵した水素タンク5から第1水素供給管12を介して供給する。例文帳に追加

An ECU 22 supplies hydrogen gas directly to the hydrogen direct injection valve 13 from the reactor 3 via a second hydrogen supply pipe 30, and a short quantity is supplied from a hydrogen tank 5 storing hydrogen via a first hydrogen supply pipe 12 if a quantity of formed hydrogen is smaller than a demand hydrogen quantity. - 特許庁

冷却用コア2の上面に取付けたアッパタンク3に,内燃機関から当該アッパタンクへの冷却液の流入管9と,アッパタンクへの冷却液の注入管11とを設け,前記注入管に,調圧内蔵のラジエータキャップ15を設け,更に,前記アッパタンクに,定常な冷却液量を示す定常液面計14を設けて成るラジエータにおいて,冷却液を注入するときに過不が発生することを回避する。例文帳に追加

To provide a structure of a radiator for air-cooling cooling liquid in an internal combustion engine, for solving problems of a conventional radiator. - 特許庁

スタータスイッチ40が、オフ位置以外に切換えられている時には、ロックシリンダ41のロッド42が進出して、レバー方式手動方向切換26及び36がロックされるから、運転室51内に設置した操作レバー若しくは踏みペダルに、誤って触れて油圧管路B若しくはCを圧抜きしてしまうのを確実に防止できる。例文帳に追加

When a starter switch 40 is switched to other positions than the OFF-position, a rod 42 of a lock cylinder 41 is advanced and the lever type manual directional control valves 26 and 36 are locked to reliably prevent any mistaken touch on an operation lever or a stepping pedal installed in the operation chamber 51 to unload the pressure of the hydraulic pipes B or C. - 特許庁

そして、吸入空気量が目標空気量より所定量以上不する過渡時の場合、 高圧ポンプの吐出圧を増加させ燃料噴射の燃料噴射圧力を増加させることにより、燃料噴霧を微粒化し燃料消費率を向上するとともに、排気ガス中における黒煙の増加を防止する。例文帳に追加

At transient time in which the intake air flow is smaller than the target air flow by more than predetermined volume, fuel is finely atomized to improve a fuel consumption rate by increasing discharge pressure of a high pressure pump to increase a fuel injection pressure of a fuel injection valve, whereby increase of black smoke in exhaust gas is prevented. - 特許庁

走行装置を駆動する油圧モータであって且つ速度を1速と2速との2段に変速可能な走行モータを制御する走行用制御を介して、油圧ポンプからの圧油を走行モータに供給するメイン供給回路を備えた作業機において、走行モータを2速状態にした際のトルク不を解消する。例文帳に追加

To solve a problem on shortage of torque in a second gear speed state of a drive motor, in a working machine comprising a main supply circuit for supplying pressure oil from a hydraulic pump to the drive motor, through a drive control valve controlling the drive motor which is a hydraulic motor driving a traveling device and variable into two stages of first gear speed and second gear speed. - 特許庁

高圧燃料ポンプの吐出流量および燃料噴射の必要燃料流量を考慮して高圧燃料ポンプによる高圧燃料の供給開始時期を決定することにより、内燃機関の始動時に、噴射燃料量の不を防止すると共にデリバリパイプ内の燃圧の立上がり時期を早めることができる燃料供給装置を提供する。例文帳に追加

To provide a fuel supply device for an internal combustion engine capable of preventing shortfall of fuel injection quantity in starting the internal combustion engine, and bringing forward first transition timing of fuel pressure in a delivery pipe by determining supply start timing of high pressure fuel by a high pressure fuel pump under consideration of delivery flow of the high pressure fuel pump and necessary fuel flow for a fuel injection valve. - 特許庁

蛇腹ポンプ21の空気圧が不している状態のまま体22が初期加圧位置から加圧限界位置まで、蛇腹ポンプ21の空気圧が所定の空気圧以上に上昇することなく移動したことが検出された場合には、蛇腹ポンプユニット20及びインクチューブ171のいずれかに圧力漏れが生じていると判定してフェイタルエラーとする。例文帳に追加

When movement of a valve element 22 from an initial pressurization position to a pressurization limit position is detected under a state where the pneumatic pressure of a bellows pump 21 is deficient without increasing the pneumatic pressure of the bellows pump 21 above a specified level, a decision is made that pressure is leaking from any one of a bellows pump unit 20 or an ink tube 171 and a fatal error has occurred. - 特許庁

推定装置は、吸気通路の壁面の温度Tim,Tstが低く且つスロットル開度TAeが大きいとき(運転状態量条件が満されるとき)、吸気通路の壁面から吸気通路内の空気へ伝達される熱エネルギー(熱伝達エネルギー)が0であるという仮定の下で構築された第1空気モデルM10を使用して筒内空気量KLを推定する。例文帳に追加

The estimation devise estimates cylinder air quantity KL with using a first air model M10 constructed under an assumption that thermal energy (thermal transmission energy) transmitted from a wall surface of an intake passage to air in the intake passage is zero when temperature Tim, Tst of wall surfaces of the intake passage is low and throttle valve opening TAe is large (when conditions of quantity of operation state are satisfied). - 特許庁

制御電源電圧が制御部5の動作できない電圧まで低下した場合に、制御電源電圧低下を検出し、遮断3を駆動させることでガス遮断し、制御部5の電源電圧不で動作ができない状態でのガス使用を停止させ、ガス使用上の安全性を向上させることができる。例文帳に追加

When the control power source voltage lowers down to the voltage in which the control part 5 cannot operate, control power source voltage lowering is detected to block a gas by driving the shut-off valve 3, gas usage is stopped in a state in which the control part 5 cannot operate due to lack of a power source voltage and safety of the gas usage can be improved. - 特許庁

ISCバルブ等のエンジンの流体制御を回転駆動するステッピングモータが応答性の面で制御性に劣っていても、減速時のダッシュポット制御を積極的に動作させて、スロットル閉時の空気量不を補うことによって、減速時のショックを低減させることが可能なステッピングモータの流量制御装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a flow rate control device for a stepping motor capable of reducing a shock upon speed-reduction by compensating a lack of an amount of air upon closing a throttle by aggressively operating dash-pot control upon speed-reduction even if a stepping motor for rotating/driving a fluid control valve of an engine such as ISC valve is inferior at controllability in responsiveness. - 特許庁

圧力制御部11による制御時、万一、供給部1側に急激に高い空気圧や容量が極端に不となる低空気圧が送り込まれた場合、その空気圧がコントロール2を経てアキュムレータ8に取り込まれるので、供給部1に供給された空気圧の変動が下流側に直に影響を与えるおそれがない。例文帳に追加

In the case where a sudden high air pressure or a low air pressure extremely lacking in capacity is sent to a supply part 1 side during control with a pressure controller 11, the air pressure is taken by an accumulator 8 by way of a control valve 2 and so no direct effect of the fluctuation of the air pressure supplied to the supply part 1 is expected. - 特許庁

5 前項の規定により第一項の留置権が消滅したことを原因とする同項の財産の返還を求める訴訟においては、第二項に規定する済の額が当該財産の価額を満たさない場合においても、原告の申立てがあり、当該訴訟の受訴裁判所が相当と認めるときは、当該受訴裁判所は、相当の期間内に不額を済することを条件として、第一項の留置権者に対して、当該財産を返還することを命ずることができる。例文帳に追加

(5) In an action to seek return of the property set forth in paragraph (1) by reason that the right of retention set forth in said paragraph is extinguished pursuant to the provision of the preceding paragraph, even if the amount of payment prescribed in paragraph (2) does not satisfy the value of the property, upon the plaintiff's petition and when the court in charge of the action finds it appropriate, said court may order the holder of the right of retention set forth in paragraph (1) to return the property, on the condition that the amount of any shortage shall be paid within a reasonable period of time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二十四条第一項の文書の送達を受けた者は、法第四十九条第三項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たって護士又は護士法人以外の者を代理人とする旨の承認を求めようとするときは、その者の氏名、住所及び職業を記載し、かつ、第二十四条第一項の文書の送達を受けた者との関係その他代理人として適当であるか否かを知るにる事項を記載した文書を委員会に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) When a person who has been served the document stipulated in Article 24 (1) wishes to obtain approval for the appointment of a person other than an attorney-at-law or law firm as the agent to express his/her opinion or submit evidence pursuant to the provisions of Article 49 (3) of the Act, he/she shall submit to the Commission a document stating that person's name, address, and occupation, his/her relationship to the person served with the document stipulated in Article 24 (1), and other documents sufficient to show that said person is appropriate as an agent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百八十二条の二 やむを得ない事由によつて第一審の論終結前に取調を請求することができなかつた証拠によつて証明することのできる事実であつて前二条に規定する控訴申立の理由があることを信ずるにりるものは、訴訟記録及び原裁判所において取り調べた証拠に現われている事実以外の事実であつても、控訴趣意書にこれを援用することができる。例文帳に追加

Article 382-2 (1) Facts which can be proven by evidence whose examination could not be requested before oral arguments were concluded due to unavoidable circumstances, and which are sufficient to show that there are grounds for an appeal to the court of second instance as set forth in the provisions of the two preceding articles may be cited in the statement of the reasons for appeal even if such facts do not appear in the case records or are based on evidence not examined by the court of first instance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第30条(4)に従って出願人が出願を補正し又は抗を提出し,かつ,審査官が当該出願は法律及び本規則を遵守していると信じるにる適切な理由を認める場合は,長官は,拒絶が取り下げられ,かつ,当該出願が特許許可を認められる旨を当該出願人に通知すると共に当該通知の日後6月の期間内に附則II項目6(a)又は(b)に掲げる該当する最終手数料の納付を要求しなければならない。例文帳に追加

Where in accordance with subsection 30(4) the applicant amends the application or provides arguments and the examiner has reasonable grounds to believe that the application complies with the Act and these Rules, the Commissioner shall notify the applicant that the rejection is withdrawn and that the application has been found allowable and shall requisition the payment of the applicable final fee set out in paragraph 6(a) or (b) of Schedule II within the six-month period after the date of the notice.  - 特許庁

大気中の湿度(天候)に応じて水の蒸発量が比例することを応用し容器内の水を大気中の湿度に応じて蒸発させ、容器内の水位変化を検出し電磁を作動させタイムリーに最良な水遣りを行うことで過給水、水不等の発生が無くいつも最良な状態を保ち、自然エネルギーの太陽光利用しエコでタイムリーな水やりを自動的に行う給水装置を提供する。例文帳に追加

The water supply device includes evaporating water in a container according to humidity in the atmosphere by applying the fact that the amount of water evaporation is proportional to humidity in the atmosphere (weather), detecting the water level change in the container followed by operating a solenoid valve, and performing timely best watering so as to always keep the best condition without causing excessive water supply and water deficiency, and automatically performing watering economically timely using solar light as natural energy. - 特許庁

取引所を中心に、新興株式市場に関係する様々な関係者、すなわち、取引所において資金調達を行うベンチャー企業、取引所上場までの間資金供給を行うベンチャーキャピタル、上場手続きを支援する証券会社、監査法人、護士等が定期的に意見交換する場を設けるなど、新興株式市場に関係する者の間での対話をさらに強化することにより、情報伝達・交換の不、不必要な誤解を避けることが必要である。例文帳に追加

It is necessary to promote better communication between parties related to the start-up stock market and eliminate poor public relations and avoidable misunderstandings among them. For instance, exchanges should play a central role in providing parties related to the start-up stock market, such as start-ups that raise capital from exchanges, and securities firms, auditing firms and attorneys that support them in listing procedures, with opportunities to exchange opinions regularly.  - 経済産業省

5 前項各号(第四号を除く。)の規定にかかわらず、第一項の再生手続が小規模個人再生又は給与所得者等再生であるときは、届出があった再生債権の額及び原因並びに担保不見込額(第二百二十五条の規定により届出をしたものとみなされる再生債権の額及び原因並びに担保不見込額を含む。)を破産債権の額及び原因並びに破産法第百十一条第二項第二号に掲げる別除権の行使によって済を受けることができないと見込まれる債権の額として届出をしたものとみなす。例文帳に追加

(5) Notwithstanding the provisions of the items of the preceding paragraph (excluding item (iv)), if the rehabilitation proceedings set forth in paragraph (1) are for rehabilitation for individuals with small-scale debts or rehabilitation for salaried workers, etc., the amount and cause of the filed rehabilitation claim as well as the estimated amount of deficiency (including the amount and cause of the rehabilitation claim as well as the estimated amount of deficiency that shall be deemed to be filed pursuant to the provision of Article 225) shall be deemed to be the amount and cause of the bankruptcy claim as well as the amount of the claim for which payment is not expected to be received by exercising a right of separate satisfaction set forth in Article 111(2)(ii) of the Bankruptcy Act, respectively, in the filing of proof of claim.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2)本条第(1)条の規定にかかわらず、裁判所は次の場合損害賠償又は不当収益済金の方法による救済を与えない。(a)商標の侵害に対する訴訟において訴訟物である侵害が証明商標に関するものである場合、又は(b)侵害に対する訴訟において被告が裁判所に次の心証を与える場合。(i)当該訴訟で審理の対象となる商標の使用を開始した時、原告の商標が登録簿に登録されていたこと、又は原告が許諾された使用の方法で使用する登録使用権者であったことを知らず、またそれを信ずるにる十分な根拠が無かったこと(ii)当該商標に係る原告の権利の存在及び権利の性質を知った時、当該商標が登録されていた商品又は役務に関する商標の使用を直ちに中止したこと又は、(c)詐称通用に対する訴訟において被告が裁判所に次の心証を与える場合。(i)当該訴訟で審理の対象となる商標の使用を開始した時、原告の商標が使用されていることを知らず、またそれを信ずるにる十分な根拠が無かったこと(ii)原告の当該商標の存在及び当該商標の性質を知った時、審理の対象となる商標の使用を直ちに中止したこと例文帳に追加

(2) Notwithstanding anything contained in sub-section (1), the Court shall not grant relief by way of damage or an account of profits in any case- (a) where in a suit for infringement of a trademark, the infringement complained of is in relation to a certification trademark; or (b) where in a suit for infringement the defendant satisfies the court- (i) that at the time he commenced to use the trademark complained of in the suit he was unaware and had no reasonable ground for believing that the trademark of the plaintiff was on the Register or that the plaintiff was a registered user using by way of permitted use; and (ii) that when he became aware of the existence and nature of the plaintiff's right in the trademark, he forthwith ceased to use the trademark in relation to goods or services in respect of which it was registered; or 65 (c) where in a suit for passing off the defendant satisfies the Court,- (i) that at the time he commenced to use the trademark complained of in the suit he was unaware and had no reasonable ground for believing that the trademark, of the plaintiff was in use; and (ii) that when he became aware of the existence and nature of the plaintiffs trademark, he forthwith ceased to use the trademark complained of.  - 特許庁

第四十四条の四 警察本部長は、貸金業者又は貸金業者の貸付けの契約に基づく債権の取立てについて貸金業者その他の者から委託を受けた者による貸付けの契約に基づく債権の取立てが行われているものと認められ、その取立てを行う者について意見陳述事由があると疑うにりる相当な理由があり、かつ、警察庁長官又は警察本部長が前二条の規定に基づき意見を述べるために必要であると認められる場合には、当該都道府県警察の警察職員に、その取立てを行う者に対し、貸金業者の商号、名称又は氏名並びにその取立てを行う者の氏名及びその済受領権限の基礎となる事実について質問させることができる。例文帳に追加

Article 44-4 (1) When the Chief of Police finds that a Money Lender or a person entrusted by a Money Lender or by any other person with the Money Lender's collection of claims under a Contract for a Loan conducts the collection of claims under a Contract for a Loan, where the Chief of Police has reasonable grounds to suspect the existence of any Grounds Requiring the Statement of Opinions with regard to the Money Lender or such person who conducts collection, and finds it necessary in order for himself/herself or the Commissioner-General of the National Police Agency to state an opinion pursuant to the preceding two Articles, the Chief of Police may have the police officials of the prefectural police ask questions with regard to the Money Lender's name or trade name and the name of the person who conducts collection, as well as about the facts upon which the relevant person's right to receive performance is based.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

法律又は1989年10月1日の直前に有効な法律の第35条に従って出願を審査する審査官が,当該出願が法律及び本規則を遵守していないと信じるにる適切な理由を認める場合は,審査官は,当該出願人に,当該出願の欠陥を通知しなければならず,かつ,要求が行われた日の後6月の期間内,又は第V部に関する場合を除き,法律第73条(1)(a)に従って長官が定めたより短い期間内に,法律及び本規則を遵守するために当該出願を補正すべき旨又は当該出願がこれらを遵守している理由についての抗を提出すべき旨を要求しなければならない。例文帳に追加

Where an examiner examining an application in accordance with section 35 of the Act or the Act as it read immediately before October 1, 1989 has reasonable grounds to believe that an application does not comply with the Act or these Rules, the examiner shall inform the applicant of the application’s defects and shall requisition the applicant to amend the application in order to comply or to provide arguments as to why the application does comply, within the six-month period after the requisition is made or, except in respect of Part V, within any shorter period established by the Commissioner in accordance with paragraph 73(1)(a) of the Act.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS