1016万例文収録!

「非道さ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 非道さの意味・解説 > 非道さに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

非道さの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

非道なさま例文帳に追加

hellish  - 日本語WordNet

貪欲で非道であるさま例文帳に追加

being greedy and inhuman  - EDR日英対訳辞書

こういった(極悪)非道の行為は許されない.例文帳に追加

These enormities cannot be forgiven.  - 研究社 新英和中辞典

著しくそして非道に悪いか非難されるべき例文帳に追加

conspicuously and outrageously bad or reprehensible  - 日本語WordNet

例文

大学は、彼らの仕事の非道さを認めた例文帳に追加

universities recognized the enormity of their task  - 日本語WordNet


例文

訴訟は非道に対する窮余の策である例文帳に追加

Litigation is the last remedy against injustice.  - 斎藤和英大辞典

しかし、臣下が上を討つのは最大の非道である。例文帳に追加

Yet for a subject or retainer to raise his hand against his superior is the worst injustice of all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例「単簡」(簡単)、「笑談」(冗談)、「八釜しい」(やかましい)、「非道い」(ひどい)、「浪漫」(ロマン)、「沢山」(たくさん)等。例文帳に追加

For example, '単簡' for 簡単, '笑談' for 冗談, 'しい' for やかましい, '非道い' for ひどい, '浪漫' for ロマン, and '沢山' for たくさん.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

われわれの雇い主は強欲非道な人で、われわれを搾取している。例文帳に追加

Our employer is a bloodsucker who exploits us.  - Weblio英語基本例文集

例文

しかし入手した手段が侍の道にもとる非道なものだと誤解され、切腹する。例文帳に追加

However, the way he obtains the money is regarded as a violation of samurai virtues, and he commits seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

刹那的に非道を繰り返すが、どこか魅力がある描き方をされている。例文帳に追加

Although he continued to act atrociously for transient pleasures he was portrayed as a man with unexplainable charm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典『太平記』に記される逸話や後世の創作などによって、高兄弟は「悪逆非道」の烙印を押されている。例文帳に追加

The KO brothers were branded as wicked from anecdotes in the "Taiheiki" and stories written in later ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リレーL1,M1,H1はマイコン2に電源が供給された状態でその導通/非道通がリレー制御部2aによって制御される。例文帳に追加

A relay control part 2a controls conduction/non-conduction of the relays L1, M1, H1 in a power-supplied state of the microcomputer 2. - 特許庁

裁判長は被告人に判決を言い渡した。「被告人、あなたは悪逆非道な殺人の罪を犯した者として当法廷に起訴されました。例文帳に追加

"Prisoner at the bar," he said, "you have been put to trial before this tribunal on a charge of cold-blooded and atrocious murder.  - Melville Davisson Post『罪体』

動物の肉親への情愛を描くことで、肉親同士が争う人間の非道さが浮き彫りになるという構成が優れている。例文帳に追加

The structure, which focuses on the villainy of human beings by comparing the love of animals towards their relatives with human beings where even blood-relatives fight against each other, is excellent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発振信号によりTR2が周期的にオン/オフされて、PIN1〜PIN4が周期的に導通/非道通を繰り返す。例文帳に追加

With this oscillation signal, TR2 periodically turns on/off, so that PIN1-PIN4 repeat conductive/non-conductive states periodically. - 特許庁

私の魂からよびだされ、自己の快楽のみを追求しようと遣わしたやつは、はじめから悪意に満ちていて、極悪非道だった。例文帳に追加

This familiar that I called out of my own soul, and sent forth alone to do his good pleasure, was a being inherently malign and villainous;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

討伐の際は、降伏を認めないなどの徹底した粛清(小手森城政宗の撫で斬り)を行い、非道な一面を見せた。例文帳に追加

During the attack, Masamune revealed the cruel side of his nature by refusing the surrender of enemy soldiers and throughgoingly purged the entire enemy troops (Masamune's enemy mow down at the Odemori-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛の非道を示す有名なエピソードである「殿下乗合事件」は、清盛が松殿基房に報復したというのは平家物語のフィクションであって、実際には非道な報復を行ったのは重盛であり、『玉葉』や『百錬抄』の記述によれば清盛はむしろ基房に謝罪的な行為を示したと言われる。例文帳に追加

The Tenga no noriai incident (the incident of Motofusa in the Palace) was a famous episode that supposedly showed Kiyomori's cruel personality, but Kiyomori's retaliation against Motofusa MATSUDONO was a fictional episode in "Heike Monogatari," it was Shigemori who actually took cruel revenge, and according to 'Gyokuyo" and "Hyakurensho," Kiyomori in fact exhibited apologetic behavior toward Motofusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降圧回路4は、トランジスタQ5と、トランジスタQ5が導通状態である時に第3電圧によって充電され、トランジスタQ5が非道通状態である時に放電される、コンデンサC4とを有する。例文帳に追加

The voltage step-down circuit 4 has a transistor Q5, and a capacitor C4 to be charged by the third voltage, when the transistor Q5 is in an energized state and discharged when the transistor Q5 is in a non-energized state. - 特許庁

小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。例文帳に追加

It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. - Tatoeba例文

その戯曲の中でのガラシャは、夫である野蛮な君主の非道に耐えながらも信仰を貫き、最後は命を落として暴君を改心さるという解釈になっている。例文帳に追加

The play depicts Garasha as a woman who kept her faith while enduring the unjustness of her barbarian and dominant husband, with her death reforming the tyrant at last.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』における悪虐、非道、非情の描写から、平清盛は古来成り上がり者の暴君、という評価が定着していたが、一方で実際の清盛の人物像は温厚で情け深いものだったともいわれている。例文帳に追加

Although TAIRA no Kiyomori was widely understood to be an upstart tyrant because he was portrayed as being atrocious, inhuman, and cold-hearted in "Heike Monogatari," some claim that Kiyomori actually was a gentle and compassionate person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非道路地図画面が表示されているときに自車位置近傍に発生した道路交通情報を道路地図画面上で知ることができる「電子装置」を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic device capable of recognizing road traffic information generated near a present vehicle position on a road map screen when a non-road-map screen is displayed. - 特許庁

また、非道通状態から導通状態に変化する際の応答速度を犠牲にすることがないため(速い応答のため)、音声信号の初期部分が途切れることなく再生できる。例文帳に追加

Furthermore, since a response speed caused from a non-conduction state to a conductive state is not sacrificed (because of fast response), the initial part of the audio signal can be reproduced without interruption. - 特許庁

この例からさらにもう一つだけ別の司法のなした非道の実例に話題を移し、ソクラテスの死刑宣告の後で、八百年以上前にカルヴァリの丘で起った事件を語るのは、肩すかしとはならないでしょう。例文帳に追加

To pass from this to the only other instance of judicial iniquity, the mention of which, after the condemnation of Socrates, would not be an anti-climax: the event which took place on Calvary rather more than eighteen hundred years ago.  - John Stuart Mill『自由について』

伝説によれば、平安時代の後期、安倍貞任の残党であった黒鳥兵衛は越後国へ入ると悪逆非道の限りを尽くし、朝廷の討伐軍をも打ち破った。例文帳に追加

According to legend, in the late Heian period, Hyoe KUROTORU, one of Abe no Sadato's remaining retainers, went to Echigo Province and committed a number of atrocities, and even managed to defeat the Imperial army sent to subjugate him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(j) 中傷的,猥雑又は非道徳的な何らかの語又は図形 (k) 現存する個人との関連を虚偽的に示唆する虞がある何らかの事項 (l) 現存する若しくは過去30年以内に死亡した個人の肖像又は署名例文帳に追加

(j) any scandalous, obscene or immoral word or device. (k) any matter that may falsely suggest a connection with any living individual. (l) the portrait or signature of any individual who is living or has died within the preceding thirty years.  - 特許庁

ローサイドLDMOS16がフルオンされた状態では、そのドレイン電圧がほぼ0Vとなって第1ダイオード回路21が非道通状態に保持されるため、電流I1が流れることはなく、第2ダイオード回路22が導通して電流I2のみが流れる。例文帳に追加

In a state that a low-side LDMOS 16 is fully turned on, a current I1 does not flow and only a current I2 flows by the conductivity of a second diode circuit 22, since a drain voltage of the low-side LDMOS is almost zero and a first diode circuit 21 is held in a non-conductive state. - 特許庁

例えば高野勉の『聖徳太子暗殺論』(1985年)では、聖徳太子と厩戸皇子は別人で実は蘇我馬子の子・蘇我善徳こそが真の聖徳太子であり、後に天智天皇に暗殺された事実を隠蔽するために作った残虐非道な架空の人物が蘇我入鹿であると主張している。例文帳に追加

For example, Tsutomu TAKANO insists in his "Shotoku Taishi Ansatsuron" (1985) that Shotoku Taishi and Umayatoo were different persons, that SOGA no Zentoko, a son of SOGA no Umako, was the real Shotoku Taishi, and that SOGA no Iruka was a merciless imaginary character which was created later to hide the fact that SOGA no Zentoko was assassinated by Emperor Tenji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閾値補正動作を時分割で複数回繰り返す際に、その期間中において、発光制御トランジスタとサンプリングトランジスタの双方を連動して、閾値補正用の固定電位の期間には道通状態にする一方、映像信号が信号電位の期間には非道通状態にする。例文帳に追加

When threshold correcting operation is performed repeatedly several times on a time-division basis, a light emission control transistor and a sampling transistor are both turned on associatively in a period of a fixed potential for threshold correction and turned off in a period wherein a video signal has a signal potential during the repetition period. - 特許庁

事件直前の秀次は嗜好殺人などの非道行為(盲人を辻斬りにした)を繰り返したとも言われ、「殺生関白」(「摂政関白」の韻に掛けた創作)の異名をとったという話は有名であるが、実情は不明であり疑わしい点も多い。例文帳に追加

It is said that Hidetsugu repeated villainies such as preference murder (he killed a blind man on the street), thus he famously was given the name 'Sessho Kanpaku,' a homonym of Sessho Kanpaku (Regent and Chief Adviser to the Emperor), but the actual circumstances are unknown and a lot of points are doubtful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非道路舗装を走行したり、大型化で運転室部の重量が増加したりして慣性力が大きくなった建設機械においても、従来と同様な大きさの緩衝装置およびフレームを用いることができる建設機械の運転室支持装置を提供する。例文帳に追加

To provide a driver's cab supporting device for a construction machine capable of using a buffer device and a frame having the same size as a conventional one in even the construction machine having a large inertia force due to traveling on an unpaved road and an increase in the weight of a driver's cab by increasing the size of the cab. - 特許庁

その席で大江広元は頼綱の非道と将軍家に対する不忠について指摘し、小山朝政に頼綱を追討するよう主張したが、朝政は頼綱と義理の兄弟である事を理由にその追討を断ったため頼綱は鎌倉政庁による追討を逃れることが出来た。例文帳に追加

On that occasion OE no Hiromoto pointed out Yoritsuna's villainy and disloyalty to the Shogun family and insisted that Tomomasa OYAMA hunt down and kill Yoritsuna, however, Tomomasa refused the hunting on the ground that he was Yoritsuna's brother in law, which allowed Yoritsuna to escape being hunted by the Kamakura government office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多分このような出来事が元になり自分達を正当化、美化しようとの思いから土蜘蛛退治や鬼退治伝説が生まれたのではないかとする説と同時に、渡来人が寄り集まって山賊化して非道な行いをしたので鬼と呼ばれたという説もある。例文帳に追加

One theory holds that people created the tsuchigumo (spider limbed monster) and ogre extermination legends from these incidents in order to justify and glorify themselves; at the same time, some propose that immigrants were in fact called ogres because they gathered to become thieves and terrorized the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは中国における西欧側の非道を知ったこともあるが、朱子学以外を認めない衛正斥邪という思想政策を積極的に推し進めたことから分かるように、大院君は中華思想的発想の持ち主であり、その点から西欧諸国を夷狄視していたことも理由の一つである。例文帳に追加

Daewongun knew the atrocities of West Europeans in China, and he actively promoted the wijŏng chksa policy (defense of Confucian orthodoxy and rejection of Christian heterodoxy), which was not to admit ideas other than the doctrines of Zhu Xi, and also he believed in Sinocentrism, and because of this he presumed the Western Europe countries to be barbarous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教上では、非道者で仏法を否定、誹謗する者を一闡提(略して闡提)というが、これには単に「成仏し難い者」という意味もあることから、一切の衆生を救う大いなる慈悲の意志で、あえて成仏を取り止めた地蔵菩薩や観音菩薩のような菩薩を「大悲闡提」と称し、通常の闡提とは明確に区別する。例文帳に追加

In Buddhism a nefarious person who denies and criticizes Buddhism is called ichi-sendai () (or simply sendai), which also means simply 'a person who has difficulty becoming Buddha,' so that Bosatsus such as Jizo Bosatsu and Kannon Bosatsu, who dared not to become Buddha through their great mercy in relieving all living things, are called 'Daihi Sendai' and are clearly distinguished from the normal sendai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、時代はやや下るものの寛永19年(1642年)に編纂された『豊臣秀吉譜』(林羅山編)は「文禄のころに石川五右衛門という盗賊が強盗、追剥、悪逆非道を働いたので秀吉の命によって(京都所司代の)前田玄以に捕らえられ、母親と同類20人とともに釜煎りにされた」と記録している。例文帳に追加

In addition, further down in history, in "Toyotomi Hideyoshi Fu" (edited by Razan HAYASHI) edited in 1642, it is recorded that 'During the years of Bunroku a bandit named Goemon ISHIKAWA committed robbery, theft and unspeakable crimes, and after he was caught by Geni MAEDA (of Kyoto Shoshidai) under the order of Hideyoshi TOYOTOMI he was roasted to death in a cauldron along with 20 associated people including his mother.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天保6年(1835年)になると造酒派の藩士神谷転(かみや・うたた)は脱藩して虚無僧に身を替えて江戸に潜伏し、左京の非道を幕府に訴願する機会をうかがっていたが、左京はいち早く老中首座松平康任に手を回し、康任は南町奉行筒井政憲に神谷を捕縛させた。例文帳に追加

In 1835, Utata KAMIYA, a feudal retainer of the Miki group, left the domain and pretended to be a begging Zen priest staying in Edo, waiting for an occasion to appeal the injustice by Sakyo to the bakufu; however, Sakyo made a quick move to bring the head of the shogun's council of elders, Yasuto MATSUDAIRA, to his side and had Yasuto order the South town Magistrate of Edo, Masanori TSUTSUI, to arrest Kamiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS