1016万例文収録!

「願ってもない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 願ってもないの意味・解説 > 願ってもないに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

願ってもないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

願っても無いことだ例文帳に追加

It is a boon.  - 斎藤和英大辞典

願ってもないチャンスだ.例文帳に追加

What better chance could one wish for?  - 研究社 新和英中辞典

願ってもないチャンスだ.例文帳に追加

You couldn't ask for a better chance.  - 研究社 新和英中辞典

それは願っても無い縁談です例文帳に追加

It is a most desirable match.  - 斎藤和英大辞典

例文

そりゃ願っても無いご相談です例文帳に追加

I would jump at such a proposal.  - 斎藤和英大辞典


例文

それは願っても無いことだ例文帳に追加

If that isn't just the thing I wish for!  - 斎藤和英大辞典

願っても無い好い地位です例文帳に追加

The position is a better one than I could have wished for.  - 斎藤和英大辞典

これは願っても無い縁談だ例文帳に追加

This is a most desirable match.  - 斎藤和英大辞典

それは願っても無いことです例文帳に追加

If that isn't just the thing I wish for!  - 斎藤和英大辞典

例文

願っても無い好い地位だ例文帳に追加

The position is a better one than I could have wished for.  - 斎藤和英大辞典

例文

それに何も問題がないことを願っています。例文帳に追加

I hope that there is no problem with that.  - Weblio Email例文集

私はこの場所がいつまでも変わらないことを願っている。例文帳に追加

I am hoping that this place will never change.  - Weblio Email例文集

我々はだれしも心配のない老後を願っている.例文帳に追加

We all hope for a secure old age.  - 研究社 新英和中辞典

妻はそんなに文句言わない願っています。例文帳に追加

I wish that my wife wouldn't complain so much. - Tatoeba例文

シーリアは、見知らぬ若者がけがをしないように願っていた。例文帳に追加

Celia wished the young stranger might not be hurt;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

そりゃ願っても無いご相談です例文帳に追加

I should be only too glad to accept your offer  - 斎藤和英大辞典

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。例文帳に追加

There are some things in this world that, no matter how much you wish for them, will never come true. - Tatoeba例文

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。例文帳に追加

In this world, there are some things that will never come true no matter how much you wish for them. - Tatoeba例文

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。例文帳に追加

There are some things in this world that will never come true, no matter how much you wish for them. - Tatoeba例文

ジュリエットは無事で、(願ってもないことに)ロミオの愛妻になっただろう。例文帳に追加

Juliet was alive and (beyond all hope) had become his dear wife;  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

メッツ・ファンは,松井内野手がチームに再び奇跡をもたらすことを願っている。例文帳に追加

Mets fans hope Matsui will bring the team a miracle again.  - 浜島書店 Catch a Wave

あなた、奥様のいないところでそう願った方がいいですよ、さもないと、家にいざこざが起きてしまいますから。」とネリッサは言った。例文帳に追加

It is well you wish this behind her back, else you would have but an unquiet house," said Nerissa.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

私たちがこの問題に関しては何の助けにもなれないことをあなたが容易に理解してくれることを願っています。例文帳に追加

I hope you can easily understand that we cannot be of your help about this issue. - Weblio Email例文集

あしなが育英会は,多くの人がこの本を読んで,今もなお苦しんでいる子どもたちがいることを忘れないでほしいと願っている。例文帳に追加

Ashinaga hopes that many people will read this booklet and remember that there are children who are still suffering.  - 浜島書店 Catch a Wave

海上をゆく航海者は夜の月で時を測り、良風を願って海原の神に祈願したのかもしれない例文帳に追加

Voyagers sailing in the sea calculated the time by the night moon and prayed to the ocean deities, wishing for favorable winds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳人横井也有の「女手前」から抜粋した歌詞で、多数の茶道具を詠み込みつつ男女の仲がいつまでも続くよう願った内容。例文帳に追加

It was a lyric selected from 'Onna temae' (Women's temae) written by the poet, Yayu YOKOI, and its content wished for good relations between a man and woman while calling out many names of tea utensils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百度参りの祈願の内容は、多くは個人的なものであり、その内容が切実なものである場合に、一度の参拝ではなく何度も参拝することでより、心願が成就するようにと願ったものである。例文帳に追加

In terms of the content of the prayers offered during such hundred-fold visits, in most cases it is a personal prayer specific to the individual; if the content of the prayer is urgent, the wish is that by visiting and paying homage to a shrine or temple many times, instead of just once, the person's heartfelt prayer stands a better chance of coming true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に「蕎麦が切れやすいことから、一年間の苦労を切り捨て翌年に持ち越さないよう願った」という説もあるが、後付けの説とも言われている。例文帳に追加

Another theory is that, since soba noodles are easily cut, they express the hope that all burdens imposed during the last year will be "cut off" and not carried over into the next year; however, this explanation is believed to be newer than the custom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本でも密教の盛行に伴い、小児の息災や福徳を求めて、鬼子母神を本尊とする訶梨帝母法が修せられたり、上層貴族の間では、安産を願って訶梨帝母像を祀り、訶梨帝母法を修している。例文帳に追加

In Japan, as Esoteric Buddhism spread, people learnt Kariteimo-ho (a method for following Kariteimo [Kishimojin]) holding Kishimojin as the main deity for children's good health and happiness, and court nobles of the upper class not only learnt Kariteimo-ho but also enshrined the statues of Kariteimo for easy birth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脇坂氏は元外様大名であり、入譜代、つまり外様から願って譜代格に直してもらった家柄ではあったが、外様の家系は幕府の役職には就けないのが慣例であった。例文帳に追加

The Wakisaka clan was formerly related to a nonhereditary feudal lord, who applied for the rank of hereditary feudal lord, i.e., applied to the government for raising of the clan from a nonhereidtary feudal lord to a hereditary feudal lord, but there was a custom that prevented the descendants of nonhereditary feudal lord family from being appointed to an official position in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐国住人夜須行宗が壇の浦の戦いでの恩賞を願ってきたとき、景時は夜須という者の名なぞ聞いたことがないと申し立て訴訟になり、証人が出て夜須の戦功が明らかになり景時は敗訴した。例文帳に追加

When a resident in Tosa Province, Yukimune YASU, applied for reward grants for the Battle of Dannoura, Kagetoki said that he had never heard the name of Yasu and it was taken to 'the court'; but a witness came out, Yasu's distinguished service in the battle was revealed and Kagetoki lost the case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

焦った仲麻呂は軍権をもって孝謙上皇と道鏡に対抗しようとし、天平宝字8年(764年)9月、淳仁天皇に願って都督四畿内三関近江丹波播磨等国兵事使に任じられた。例文帳に追加

Being fretted by the situation, Nakamaro decided to confront the Retired Empress Koken and Dokyo by resorting to military power, and in October 764, he was appointed by Emperor Junnin to Totoku governor general of Shikinai (four provinces close to the Capital) and sangen (three major barrier stations) as well as military chief of Omi, Tanba and Harima provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知識教育に偏ることのないよう、キリスト教に基づく「徳育」を並行して進めることで、「良心の全身に充満」した人々を輩出したいと願ったのである。例文帳に追加

He wanted to send "graduates filled with conscience" into the world by providing an education based on Christian values and thereby fostering well-balanced individuals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知識教育に偏ることのないよう、キリスト教に基づく「徳育」を並行して進めることで、「良心の全身に充満」した人々を輩出したいと願ったのである。例文帳に追加

He wished to educate people to be 'fully conscious ' of a 'moral education' based on Christian values without leaning toward an education based on just knowledge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知識教育に偏ることのないよう、キリスト教に基づく「徳育」を並行して進めることで、「良心の全身に充満」した人々を輩出したいと願ったのである。例文帳に追加

He wished to foster people 'filled with conscience to their whole bodies' by not leaning toward intellectual education but conducting 'Tokuiku' (Teaching of virtue) based on Christianity alongside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉鬘が現れた当初、異母姉妹と知らずに想いを寄せて文を贈ったこともあったが、妻に迎えるなら内親王をと強く望み、女三宮の降嫁を熱心に願った。例文帳に追加

When he first met Tamakazura, he harbored a crush on her and sent letters without knowing that she was his paternal half-sister, but he strongly wished to take an Imperial princess for his wife and eagerly wanted Onna san no miya to marry him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜で湯を煮えたぎらせ、その湯をもちいて神事を執り行い、無病息災や五穀豊穣などを願ったり、その年の吉兆を占う神事の総称である。例文帳に追加

Yudate-kagura is the general name of religious rites to wish no occurrence of diseases and disasters and rich harvest of five grain crops, etc., and to have the year's fortune told by conducting rites using boiled water which is boiled in a large pot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感謝の意を表し、本社でのご成功を願って、送別会を開きたいと思います。会は4月30日の午後6時30分から9時まで、社員食堂にて行います。例文帳に追加

We will be holding a going-away party to express our gratitude to him and wish him success at the Head Office. The party is going to be held on April 30th, from 6:30 p.m-9:00 p.m. in the cafeteria. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

もとより、個別具体的な事例において現行法がどのように適用されるのかを最終的に判断するのは裁判所であることは言うまでもないが、この準則が一つの法解釈の叩き台となることにより、新しいルール形成の一助になることを願っている。例文帳に追加

It goes without saying that it is the court which issues the final decision on how the existing laws are applied in each individual and specific case; however, we hope that these interpretative guidelines serve as a guide for the specific interpretation of laws and may also assist in the formation of new rules.  - 経済産業省

護国神社の宮(ぐう)司(じ)である臼(うす)井(い)貞(さだ)光(みつ)さんは,「遺族会が話題づくりのためにこの門松を奉納したと言う人もいるかもしれないが,遺族会の方たちは命の大切さを知っている。彼らは安全で平和な年を真剣に願っている。」と語った。例文帳に追加

Usui Sadamitsu, the chief priest of Gokoku Shrine, said, "Some people may say the war-bereaved association only sponsored the kadomatsu to get into the news, but the association's members know how important life is. They are serious in their wish for a safe and peaceful year."  - 浜島書店 Catch a Wave

加えて、仏教を専修念仏を行う浄土門とそれ以外の行を行う聖道門に分け、浄土門を娑婆世界を厭い極楽往生を願って専修念仏を行う門、聖道門を現世で修行を行い悟りを目指す門と規定している。例文帳に追加

In addition, he divided Buddhism into Gateway of the Pure Land that practices senju-nenbutsu and Gateway of the Holy Path that uses other practices, and he prescribed the Gateway of the Pure Land as the gateway by which one engages in senju-nenbutsu with a wish to escape the humanly world and to be born in the Pure Land, and the Gateway of the Holy Path as the gateway by which one aims for enlightenment by training in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご案内のとおり、この法案は我が国金融・資本市場の競争力強化のために必要な制度整備を包括的に盛り込んだものでございまして、その早期成立を心から願っているということでございます。現在、参議院で審議をしていただいている最中でございます。例文帳に追加

As you know, the bill is a comprehensive package of measures aimed at making the institutional improvements necessary for strengthening the competitiveness of Japan's financial and capital markets, so I sincerely hope for its early enactment. The bill is under deliberation at the House of Councilors.  - 金融庁

私たちが、世界的なイニシアティブとしての若年雇用ネットワーク(YEN)の中でリーダーシッップを発揮することは重要で、私は事務局長の「YEN のためにより多くの円(yen)を」という提言が、私たちが共に目指すことのできるものになることを願っています。例文帳に追加

Our leadership is important in the Youth Employment Network, or YEN, as a global platform through which to work.  And I hope the Director-General’s suggestion of “more yen for YENwill be something for which we can work together. - 厚生労働省

日本国内に産するケイ酸塩鉱物モルデナイトを用いることを特徴とする、排水廃液中のセシウム除去方法なお、本特許を申請することにより、早く放射性物質による環境悪化を防ぐことに貢献できればと願っている次第である。例文帳に追加

A method of removing cesium in a drained waste liquid is provided which uses silicate mineral mordenite produced in Japan, wherein it is desirable to contribute to prevention of environmental deterioration caused by radioactive substances as soon as possible. - 特許庁

炭化ボードの弱点をぬぐい去るために,ボードの内部に金属,繊維ビニロン等で出来た筋状,織り目状,網目状のものを植え込み固着させることによって,一般に活用されている石膏ボード以上の強度を発揮させて一般市場化を願っている。例文帳に追加

To wipe off the weak points in the carbonized board, by burying, fixing or solidifying a material such as a rod, a texture or a mesh made of a metal, a vinylon fiber or the like into the inside of the board, a strength higher than that of a plaster board generally used can be exhibited, and the carbonized board can be merchandised in a general market. - 特許庁

また現代では、松下電器産業の創業者でもあり「経営の神様」とも称された松下幸之助が深く信仰したほか、厄除開運、必勝、商売繁盛、家内安全などの御利益を願って全国から参拝者が足を運ぶ。例文帳に追加

Many people come from all parts of Japan to pray for good luck, victory, business success and a safe year for the family, including in recent years, Konosuke MATSUSHITA, founder of Panasonic corporation and referred to as "the God of Business," who respected this Shrine deeply.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は盛政の武勇を買って九州平定後に肥後国一国を与えるので家臣になれと強く誘ったが、盛政は織田信長や勝家から受けた大恩を忘れることはできず、願わくは派手な衣装を着用の上、引き回しののち刑死したいと願った。例文帳に追加

Hideyoshi, who appreciated the military prowess of Morimasa, urged Morimasa to work under him by proposing that Higo Province would be given to Morimasa, but Morimasa could not forget the great kindness of Nobunaga ODA and Katsuie, and pleaded to die from being dragged around a town in a gorgeous costume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「二月堂縁起」によると、天平勝宝3年(751年)東大寺の開山、良弁僧正(ろうべそうじょう)の弟子の実忠和尚(じっちゅうかしょう)が笠置山の山奥で、天人の住む天界(兜率天 とそつてん)に至り、そこにある常念観音院で天人たちが十一面観音の悔過を行ずるのを見て、これを下界でも行ないたいと願った。例文帳に追加

According to "Nigatsudo engi" (Karmic origins of the Nigatsudo), Jicchu kasho, the disciple of Ryoben Sojo who was the kaisan (a founder of temple as the first chief priest) of Todai-ji Temple in 751, went into Tenkai (Tosotsuten (The fourth of six heavens in the world of desire)), where tennin (heavenly beings) live, in the heart of Mt. Kasagi and saw the tennin did the keka for Eleven-faced Kannon in Jonen Kannonin (the hall with kannon statue that is thought to be placed in Tosotsuten (Heaven)) and wished for the keka to be done also in this (the lower) world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バサーニオはポーシャに、自分は財産を持っておらず、ただ高貴な生まれと立派な祖先を誇りとしているにすぎないのです、と告白した。ポーシャはといえば、バサーニオの立派な資質のゆえに彼を愛しており、夫の財産に頼る必要がないくらいの富を持っていたから、しとやかに謙遜してこう答えた。私は今より千倍も美しくありたいですし、一万倍も金持ちでありたいと願っています、私があなたにふさわしい妻でありたいですから。それから、たしなみを持つポーシャは、けなげにもこう言って自分自身をけなした。私は教育のない女ですわ、学校にも行っておりませんし、しつけも受けていないのです。ですが、物事を学べないほど年をとってはおりません。何事にも立派なあなた様のご指示をあおぎ、従っていくつもりです。そしてこう告げた。「私自身と私の持ち物は、すべてあなたとあなたの持ち物へと変わりました。例文帳に追加

Bassanio confessed to Portia that he had no fortune, and that his high birth and noble ancestry was all that he could boast of; she, who loved him for his worthy qualities, and had riches enough not to regard wealth in a husband, answered with a graceful modesty, that she would wish herself a thousand times more fair, and ten thousand times more rich, to be more worthy of him; and then the accomplished Portia prettily dispraised herself, and said she was an unlessoned girl, unschooled, unpractised, yet not so old but that she could learn, and that she would commit her gentle spirit to be directed and governed by him in all things; and she said, "Myself, and what is mine, to you and yours is now converted.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文

『平家物語』によれば、この時、義盛は「父が死に、子孫が死んでも、頼朝公のお姿を見ればこれに過ぎる悦びはない。どうか本懐を遂げて天下をお取りください。その暁には私を侍所の別当に任じてください。上総国だった藤原忠清が平家から八カ国の侍所別当に任じられ、その威勢をうらやましく思い、いつか自分もと八幡大菩薩に祈願いたしたのです」と願ったという。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari" (The tale of the Taira clan), Yoshimori said 'Even if my father dies and my descendants die, nothing makes me happier than seeing Lord Yoritomo. Please pursue your original dream and take the country. When it happens, please appoint me as the Samurai-dokoro betto. After FUJIWARA no Tadakiyo who used to be the Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) was appointed to the Samurai-dokoro betto for eight provinces by the Taira family, I envied his power and I have always prayed to the Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattava Hachiman) that one day I would like to become one'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS