1016万例文収録!

「チェーン」に関連した英語例文の一覧と使い方(163ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > チェーンの意味・解説 > チェーンに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

チェーンを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8170



例文

意見提出者たちが述べていたように、外国民間発行人を適用除外とすると、発行人が供給業者である外国民間発行人に対して、紛争鉱物情報の提供を強制することが困難になり、結果として国内の発行人が競争上不利になり、紛争鉱物のサプライチェーンの透明性を損なうことになる可能性がある。例文帳に追加

As commentators noted, exempting foreign private issuers could make it difficult for issuers to compel their foreign private issuer suppliers to provide conflict minerals information, result in a competitive disadvantage for domestic issuers, and hurt conflict minerals supply chain transparency. - 経済産業省

この点に関して我々は、ある紛争鉱物が「供給業者または下請業者、あるいはサプライチェーンのさらに上流にある当事者の一方的判断に基づいて発行人が取得した従属部品の中に存在している場合」には、その紛争鉱物は、その発行人によって「意図的に加えられた」と見なすべきではないと、ある意見提出者が主張していたことに着目している。我々は、この意見には賛成しない。例文帳に追加

In this regard, we note that one commentator asserted that a conflict mineral should not be consideredintentionally addedby an issuerif it is present in a sub-component acquired by the issuer based on a unilateral decision of the supplier or a sub-contractor, or a party further upstream in the supply chain.” We disagree. - 経済産業省

最終規則は以下の場合にのみ、紛争鉱物が「サプライチェーンの外部」にあると見なす。すなわち、コロンバイトタンタライト、錫石および鉄マンガン重石が製錬された後、金が完全に精製された後、または製錬されていない、もしくは完全に精製されていない何らかの紛争鉱物もしくはその派生物が対象国の外部に所在している場合である。例文帳に追加

The final rule considers conflict minerals to beoutside the supply chainonly in the following instances: after any columbite-tantalite, cassiterite, and wolframite minerals have been smelted; after gold has been fully refined; or after any conflict mineral, or its derivatives, that have not been smelted or fully refined are located outside of the Covered Countries. - 経済産業省

我々は、サプライチェーンのデュー・ディリジェンスの仕組みはまだ確立されておらず、ゆえに、多くの発行人は紛争鉱物が対象国を原産国としない、武装集団の資金源となっていない、もしくはこれらに利益をもたらすものではない、または再生利用品もしくはスクラップ起源であると容易に判断できないという多数の業界意見提出者の懸念に対応するため、この一時的なカテゴリーを認める。例文帳に追加

We are permitting this temporary category to address concerns of many industry commentators that supply chain due diligence mechanisms have not yet been established; and, therefore, many issuers will not be able to readily determine whether their conflict minerals did not originate in the Covered Countries, did not finance or benefit armed groups, or did come from recycled or scrap sources. - 経済産業省

例文

この一時的なカテゴリーにより、発行人は、自社の紛争鉱物が対象国を原産国とするか、対象国における武装集団の直接間接の資金源となっていた、もしくはこれらに利益をもたらしたか、または再生利用品もしくはスクラップ起源であるかを判断するためのサプライチェーンのデュー・ディリジェンスの仕組みを確立する時間が得られることになる。例文帳に追加

This temporary category should allow issuers time to establish supply chain due diligence mechanisms to determine whether their minerals originated in the Covered Countries, directly or indirectly financed or benefited armed groups in the Covered Countries, or came from recycled or scrap sources. - 経済産業省


例文

我々は、提出された意見に基づき、対象国とサプライチェーン全体に実行可能な追跡システムを設け、対象国からの紛争鉱物の事実上の輸出禁止を避けるため、2年間、製品を「DRCコンフリクト判定不能」と記述することをすべての発行人に認めるのは適切であると考える。例文帳に追加

Based on the comments we have received, we believe that permitting all issuers to describe their products asDRC conflict undeterminablefor a two-year period is appropriate to allow viable tracking systems to be put in place in the Covered Countries and throughout supply chains and avoid a de-facto embargo on conflict minerals from the Covered Countries. - 経済産業省

OECDの「紛争地域および高リスク地域からの鉱物の責任あるサプライチェーンのためのデュー・ディリジェンス・ガイダンス」は、我々の基準を満たしており、紛争鉱物の起源と加工・流通過程を確定するにあたって発行人はデュー・ディリジェンスを実行しなければならないという最終規則の要件を満たす目的で、枠組として用いることができるであろう。例文帳に追加

The OECD’s “Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areassatisfies our criteria and may be used as a framework for purposes of satisfying the final rule’s requirement that an issuer exercise due diligence in determining the source and chain of custody of its conflict minerals. - 経済産業省

ある意見提出者が指摘しているように、OECDは米国を含む34か国で構成される国際組織であり、各国の政府や企業と協力し、「紛争地域および高リスク地域からの鉱物のサプライチェーンにおける説明責任と透明性を促進させるための、各国政府、国際機関、市民社会組織、業界参加者の間における共同の取り組みの結果」としてこのデュー・ディリジェンス・ガイダンスを承認した。例文帳に追加

As one commentator noted, the OECD is an international organization with 34 member countries, including the United States, that works internationally with governments and businesses and approved its due diligence guidance as the “the result of a collaborative initiative among governments, international organizations, civil society organizations, and industry participants to promote accountability and transparency in the supply chain of minerals from conflict-affected and high-risk areas.” - 経済産業省

また、錫の業界団体の意見提出者が示した見積もりも有益ではあるが、それは「bag-and-tagシステム」(訳注:鉱山で袋詰めをするときに番号の入ったタグを付けて追跡するシステム)の費用に限定されているため、サプライチェーンのうち鉱山から製錬所までの部分のデュー・ディリジェンスの費用しか含んでいない。例文帳に追加

Also, although the tin industry association commentator’s estimates were useful, they were limited to the costs of its bag-and-tag system, which covers only the costs of due diligence for the portion of the supply chain from the mine to the smelter. - 経済産業省

例文

別の意見提出者は、サプライチェーンが紛争鉱物を使用していないかどうかを発行人が確定しようとするとき、第一層のサプライヤーに問い合わせをし、デュー・ディリジェンスを要求しなければならなくなるため、小規模事業者である793の報告発行人を超えて分析を行わなければならないと指摘した。例文帳に追加

Another commentator noted specifically that we must look beyond the 793 reporting issuers that are also small entities because, when an issuer seeks to establish whether its supply chain is free of conflict minerals, it will have to turn to its first-tier suppliers and require due diligence. - 経済産業省

例文

多くの意見提出者は、小規模報告企業を除外しても、それらの会社の負担を大幅に削減することにはならないと指摘した。それは主に、小規模企業の多くは大企業のサプライチェーンの一部であり、こうした大企業は規則に基づく義務を果たすために小規模企業に紛争鉱物の情報を提供することを求めると思われるからである。例文帳に追加

Many commentators indicated that exempting smaller reporting companies would not reduce significantly their burdens because, among other reasons, many of these smaller companies are part of larger companiessupply chains and these larger companies would require the smaller companies to provide conflict minerals information so that the larger companies could meet their obligations under the rule. - 経済産業省

紛争鉱物は、コロンバイトタンタライト、錫石、鉄マンガン重石もしくはその派生物で製錬された後;金で十分に精製された後;または紛争鉱物もしくはその派生物で製錬もしくは十分な精製はなされていないが、コンゴ民主共和国もしくはその周辺国の外におかれた後、「サプライチェーンの外部」とみなされる。例文帳に追加

A conflict mineral is considered outside the supply chain after any columbite-tantalite, cassiterite, and wolframite minerals, or their derivatives, have been smelted; any gold has been fully refined; or any conflict mineral, or its derivatives, that have not been smelted or fully refined are located outside of the Democratic Republic of the Congo or an adjoining country. - 経済産業省

実際に、東日本大震災復興対策本部によりとりまとめられた「東日本大震災からの復興の基本方針」(平成 23 年 7 月 29 日)では、供給網(サプライチェーン)の中核的な部品・素材分野と、将来の雇用を支える高付加価値の成長分野における生産拠点・研究開発拠点に対して、国内立地補助を行うことが明記された。例文帳に追加

In fact, the “Basic Policy for Reconstruction from the Great East Japan Earthquake (July 29, 2011),” which was compiled by the Reconstruction Headquarters in response to the Great East Japan Earthquake, specified that subsidies for domestic location are provided for production bases and research and development bases in the fields of parts/materials that constitute the core of supply chains and the high-value added growth fields that will help to maintain employment in the future. - 経済産業省

一方、同社は、単なる輸送、保管といった業務だけではなく、顧客企業のサプライチェーン全体における最適な物流戦略(ロジスティクスソリューション)を提示するコンサルティング業務も手がけることによって、海外でも顧客企業から物流業務全般のアウトソーシングを請け負う業務(3PL業務)に注力している。例文帳に追加

On the other hand, in addition to simple transport and storage operations, this company is putting efforts into receiving contracts from overseas for outsourcing of entire distribution operations from client companies (3PL work), by handling consulting work which presents optimal distribution strategies for the entire supply chains of client companies (logistics solutions). - 経済産業省

循環型経済社会作りを加速させるためには、こうした製造事業者における「グリーン・マニュファクチャリング」を促進し、それを消費者(グリーン・コンシューマー)や市場(グリーン・マーケット)が評価する形で経済システムに環境配慮対応を組み込むこと、すなわち「グリーン・プロダクト・チェーン」を具現化することが重要となります。例文帳に追加

Accelerating to expand a sound material-cycle society demands materialization of agreen product chainin which environmental considerations are incorporated through “green manufacturingby manufacturers, and it will be assessed by green consumers and green markets.  - 経済産業省

今後は、高い技術力を活かして北米市場の新規増設EPC、機器売り需要を着実に獲得するとともに、燃料サプライチェーンの強化や原子力協定の戦略的な締結を行いつつ、電力会社を中心とするオールジャパン体制を整備し、新規導入国からの運営・管理まで含めた形での発注に対応していくことが期待される。例文帳に追加

Japan is expected to capture the demand of new and expansion EPC and equipment steadily in North America's market making use of Japan's high technology, at the same time, enhance the fuel supply chain or strategic conclusion of the agreement. Also Japan is expected to maintain the all-Japan system led by electric companies, and cope with an order, which covers the operation and management from countries, which wish to introduce nuclear for the first time. - 経済産業省

今後、先進的な技術力とノウハウを活かし、現地企業と連携して、回収、解体・処理、リサイクルに至る一連のバリューチェーンを一気通貫でおさえる「和製リサイクルメジャー」を創出すべく、法制度が進展しつつある中国を皮切りに成功事例を積み上げ、得られた実績をベースにアジア他国・他分野へ拡大していくことが求められる。例文帳に追加

In order for Japan to createJapan-made recycle majorin which a series of value chain from recovery, dismantling/treatment to recycle are performed in succession by working with a local company, with Japan's advanced technology and know-how made use of, it is expected to build up successful example cases in China as a first country to be targeted, where the legislative system is now under construction, and move on to other Asian countries or other sectors, with the performance achieved in China as a solid base. - 経済産業省

しかし、現在では、工程間分業が進展する中で、価値創造を行うために広範な工程を自らカバーする必要はなくなっており、多国籍企業のみならず、展開先の現地企業や中小企業も積極的に参画する等、グローバル・バリュー・チェーンを形成する者は、多様化している。例文帳に追加

However, as the inter-process division of labor has progressed, it has become unnecessary for companies to handle extensive production processes by themselves, in order to create value. Companies forming a global value chain have become diversified, as not only multinational companies but also local companies and small- and medium-sized companies have actively participated in147 this movement. - 経済産業省

下振れリスクの主なものは、欧州の金融危機でございましたが、ここに至って、特にアジアを中心に、日本の自動車産業の場合は、サプライチェーンが一時、東日本大震災で寸断されているという事情もございましたし、それからかなりアジアでの市場、少し中国は落ちたという話もありますけれども、全般的に非常に緩やかに自動車産業はV字型の回復をしておりますが、日本の経済全体としては、日本銀行も発表しています「緩やかな回復」をしていると思っております。例文帳に追加

While the major downside risk has been the European financial crisis, supply chains were temporarily disrupted especially in Asia in the case of the Japanese auto industry because of the Great East Japan Earthquake. In the Asian market, industries have generally been recovering at a very moderate pace while the auto industry has been recovering rapidly even though it is said that business declined slightly in China. The Japanese economy as a whole is recovering moderately, as the BOJ announced.  - 金融庁

カスケード接続された複数のセルから構成される電力変換装置103であって、該電力変換装置103の制御装置は、中央制御装置107と、各セルと同電位の近傍に設置したセル制御装置204とから構成されており、前記中央制御装置107と各セル制御装置204は光ファイバケーブル111〜114でデイジーチェーン接続されていることを特徴とする電力変換装置。例文帳に追加

In the power converter 103 consisting of a plurality of cascade-connected cells, a controller of the power converter 103 is composed of a central controller 107 and cell controllers 204 disposed near a potential which is identical to that of each cell, and the central controller 107 and each cell controller 204 are daisy chain-connected via the optical fiber cables 111-114. - 特許庁

この踏段ローラ4は、踏段3の側端部に回動可能に設けられ、リンクプレート12、13と組み合わされて踏段3を連結するコンベア式踏段チェーン11のローラを兼ねる踏段ローラ4であって、この踏段3の側端部に設けられた軸に回動可能に取り付けられる軸受部4aと、この軸受部4aの外周面に固着され、当該ローラの幅方向で硬度の異なる複数の部材4c、4dよりなる外周部とを備えている。例文帳に追加

The footstep roller 4 is provided with a bearing part 4a rotatably fitted to a shaft provided in the side end part of the footstep 3 and with an outer peripheral part fixed to the outer peripheral face of the bearing part 4a and comprising a plurality of members 4c, 4d with different hardness in the width direction of the roller 4. - 特許庁

検査パターン501は、複数の下層配線502と、複数の上層配線503と、下層配線502と上層配線503との間に備えられた絶縁層504と、上層配線503と下層配線502とが交互に直列に接続されたコンタクトチェーンを構成するように上層配線503と下層配線502とを電気的に接続する複数のコンタクトユニット505と、1対の電極端子506,507とを有する。例文帳に追加

The inspection pattern 501 is provided with multiple lower wirings 502, multiple upper wirings 503, an insulating layer 504 disposed between the lower wring 502 and upper wiring 503 and multiple contact units 505 with electrically connect upper wiring 503 and lower wiring 502, so that a contact chain where upper wirings 503 and lower wirings 502 are mutually connected in series and a pair of electrode terminals 506 and 507. - 特許庁

ケーシング内に吊り下げられる多数の放電枠を一個置きに周回するようにされた多数の移動電極15を備え、隣接する複数の移動電極15を共通の駆動源58によって駆動させる移動電極式電気集塵装置において、任意の移動電極15をその駆動軸34に設けたチェーン伝動用のスプロケット42を空転させることによって共通の駆動源58による駆動から切り離し可能にした。例文帳に追加

This moving electrode type electric dust collector is provided with a number of moving electrodes 15 so set as to wind every other discharge frames suspended in a casing and driving a plurality of adjoining moving electrodes 15 with a common driving source 58, and chain drive sprockets 42 provided with optional moving electrodes 15 set on their driving shafts 34 are run idle to separate the optional moving electrodes from the driving with the common driving source 58. - 特許庁

エンジン15のクランクシャフト47の一端側のジャーナル部170と、カムシャフトを回転させるカムシャフト駆動用スプロケット147との間にウォータポンプ駆動用スプロケット159を設け、シリンダブロック43の右側壁43aにウォータポンプ55を配置し、ウォータポンプ55の回転シャフト157とウォータポンプ駆動用スプロケット159との間にポンプ駆動用チェーン148を巻き回した。例文帳に追加

In this engine 15, a water pump driving sprocket 159 is installed between a journal part 170 at one end of a crankshaft 47 and a camshaft driving sprocket 147 rotating the camshaft, a water pump 55 is disposed on the right side wall 43a of a cylinder block 43, and a pump driving chain 148 is wrapped around between the rotating shaft 157 of the water pump 55 and the water pump driving sprocket 159. - 特許庁

切断された線状体を縦長C字状に弯曲して形状したリンクの端部が間隔を有して対向する継ぎ目2を有するとともに、内幅及びピッチ長で規定される空間部3を有するチェーンブロック用リンク1において、前記リンク1は、線状体の線径D1、リンクの空間部の内幅寸法B1、ピッチ寸法P1が、同一寸法の溶接リンク1aの線径Do、リンクの空間部の内幅寸法Bo、ピッチ寸法Poに対し、次式(1)、(2)、(3)、(4)で規定する寸法を有する。例文帳に追加

This link 1 for the chain block has a joint 2 on which end parts of the link shaped by curving a cut linear body in a longitudinal C letter shape face against each other with an interval and has a space part 3 prescribed by inside width and pitch length. - 特許庁

複数の論理回路Clk111等と、各論理回路の入力に個別的に接続された複数の入力側パルスラッチ111等と、各論理回路の出力に個別的に接続された複数の出力側パルスラッチ121等と、前記各入力側パルスラッチ111等の入力に個別的に接続されかつ相互にスキャンチェーン接続された複数のフリップフロップ101等を備え、このフリップフロップ101等は前記各出力側パルスラッチ121の出力にも接続されている。例文帳に追加

The flip-flops 101 and the like are connected also to the outputs of the pulse latches 121 and the like. - 特許庁

上記課題を解決するべく、プログラム・チェーンで再生管理される拡張ビデオ・オブジェクトの記録領域32と、この領域32に記録されるビデオ・オブジェクトとは別に記録される高機能グラフィック・オブジェクトの記録領域34と、この高機能グラフィック・オブジェクトの再生に関してその再生条件を指示する再生シーケンスの記録領域35とを情報記録媒体1に設けるようにした。例文帳に追加

An information recording medium 1 is provided with a recording region 32 for an expansion video object reproduced and managed by a program chain, a recording region 34 for a high function graphic object to be recorded separately from the video object to be recorded in the region 32, and a recording region 35 for reproducing sequence indicating reproduction conditions about reproduction of high function graphic object. - 特許庁

シリアルパラレル変換手段と、該シリアルパラレル変換手段を制御するシリアル制御装置とを備えた画像形成装置において、前記シリアルパラレル変換手段が画像形成装置本体内部に機能別にまとめたユニット毎に設置され、前記ユニット毎に設置した前記シリアルパラレル変換手段と、前記シリアル制御装置と、がそれぞれデージーチェーン接続されていることを特徴とする画像形成装置。例文帳に追加

In the image forming apparatus provided with serial-parallel conversion means and serial controllers for controlling the serial-parallel conversion means, the serial-parallel conversion means are separately disposed for each of functionally integrated units within the main body of the image forming apparatus, and the serial-parallel conversion means separately disposed for each unit, and the serial controllers are connected by daisy chain connection, respectively. - 特許庁

踏段2を踏段チェーンから外すことなくその踏段2の表面を洗剤で清掃する乗客コンベアの踏段清掃方法において、ステップS1に示すように洗剤として泡状洗剤4を選択し、その泡状洗剤4を停止させた踏段2の表面の少なくとも汚れた部分に付着させた後、所定時間経過後にステップS4としてモップ体5で前記泡状洗剤4を拭き取るようにすることにより達成させる。例文帳に追加

In a method of cleaning the surfaces of footsteps 2 of a passenger conveyor without removing the footsteps 2 from a footstep chain, a bubble detergent 4 is selected as a detergent, and upon the lapse of specified time after sticking the bubble detergent to at least the soiled parts of the surfaces of the stopped footsteps 2, the bubble detergent 4 is wiped out with a mop body 5. - 特許庁

そのため、所定のサブディレクトリ内のファイルのディレクトリエントリやディレクトリのディレクトリエントリが複数のクラスタにまたがって記録されているときに(クラスタチェーンが生成されているときに)、前記サブディレクトリ内から所望のファイルを検索する場合には、前記サブディレクトリを示すサブディレクトリ識別項目のファイルサイズフィールドに記録されている情報を解析させることで、先頭クラスタに続くクラスタのクラスタ番号を取得することができる。例文帳に追加

When the directory entry of a file in a predetermined subdirectory or the directory entry of a directory is recorded over a plurality of clusters (a cluster chain is generated) and when a desired file is searched out of the subdirectory, by making the information recorded on the file size field of the subdirectory identification item which indicates the above-mentioned subdirectory to be analyzed, the cluster number of the cluster following the head cluster can be acquired. - 特許庁

液晶ディスプレー駆動装置は、ガンマ参考電圧を受信するための電圧入力モジュールと、電圧入力モジュールに接続されて、一つの抵抗チェーンによって、ガンマ参考電圧と駆動される画素の色に基づいて対応する色の画素駆動電圧を生成するための電圧生成モジュールと、電圧生成モジュールに接続されて、対応する色の画素駆動電圧を液晶パネルに送信するための電圧出力モジュールと、を備える。例文帳に追加

The device for driving LCD comprises a voltage input module for receiving Gamma reference voltage; a voltage generation module connected to the voltage input module, for generating pixel driving voltage of a corresponding color with one resistor-chain, according to the Gamma reference voltage and the color of pixel being driven; and a voltage output module connected to the voltage generation module, for transmitting the pixel driving voltage of the corresponding color to a liquid crystal panel. - 特許庁

チエーンコンベヤ1の長手方向の一部にスキッドレール6をその上面が該チエーンコンベヤの搬送面2より少し高くなるように設けるとともに、該チエーンコンベヤのチェーン3に前記スキッドレールの上面より突出する爪片4a,4bを適宜間隔にて固着し、該スキッドレール上に載置された搬送物h1〜h4が該チエーンコンベヤを駆動することにより該爪片によって押送され該チエーンコンベヤの搬送面上に移載されるようにした。例文帳に追加

The chain conveyor is driven, so that transfer objects h1-h4 put on the skid rail are pressed by the pawl pieces and moved on the transfer face of the chain conveyor. - 特許庁

ロードシーブに巻き掛けられたロードチェーン5をガイドするガイド面25aを内面にし、ロードシーブ収容空間を形成する本体フレーム2と、本体フレーム2の内側に固設され、減速手段側に、ロードシーブと減速歯車を軸受けする軸受けプレート21bと、駆動手段側に、ロードシーブ11を軸受けする軸受けプレート21aを有し、ロードシーブ収容空間と、駆動手段、減速手段を軸受けプレートで区画したことを特徴とする巻上牽引機。例文帳に追加

The load sheave storing space, the drive means and the deceleration means are partitioned by the bearing plates. - 特許庁

チェーン7の走行に伴って沈殿池の内部を長尺状のフライト板8がガイドレール10,11,12に沿って走行するようにした汚泥掻寄せ機において、前記フライト板8の上下面にガイドシュー23,24を備え、該ガイドシューがガイドレールと係合して、前記フライト板が前記ガイドレールに沿って走行するようにして、前記フライト板の両端の側面外側に、前記ガイドレールに沿って、前記フライト板から離隔した位置にガード板27を配置した。例文帳に追加

The sludge scraping machine is structured such that the long flight plate 8 runs along guide rails 10, 11, 12 in an interior of a sedimentation basin when the chain 7 runs. - 特許庁

デスクリプタ・キャッシュ・コントローラ107は、ホストより通知されたデスクリプタからホスト・メモリ上のデスクリプタ・チェーンを自動的に辿って解析することによりデスクリプタ・ギャザー・リストを仮想的に構築し、該仮想デスクリプタ・ギャザー・リストの一部を受信デスクリプタ・キャッシュ・ウィンドウ,送信デスクリプタ・キャッシュ・ウィンドウ,および受信完了デスクリプタ・キャッシュ・ウィンドウとして参照させる。例文帳に追加

In a descriptor cache controller 107, a descriptor gather list is constituted virtually from analysis by tracking automatically a descriptor chain on a host memory from a descriptor notified by the host, and part of the virtual descriptor gather list is referred to, as a receive descriptor cache window, a transmission descriptor cache window, and a receive accomplishment descriptor cache window. - 特許庁

したがって,我々は 2012 年の信頼できるサプライチェーンの確立に関する議論を評価し,既存の問題及び地域エコノミー間での運輸対話に関する将来的発展分野の議論に重要な貢献をした 2011 年 9 月にアメリカのサンフランシスコで開催された第 7 回運輸閣僚会合とともに, 2012年 8 月にロシアのサンクトペテルブルクにおいて開催されたAPEC特別運輸閣僚会合の結果を歓迎する。例文帳に追加

Thus we appreciate the discussion on establishing reliable supply chains in 2012 and welcome the results of the APEC Special Transportation Ministerial Meeting held in August 2012 in St. Petersburg, Russia together with the 7th APEC Transportation Ministerial Meeting held in September 2011 in San Francisco, USA, which made a significant contribution to the discussion of existing issues and future areas of development of the transportation dialogue among the economies of the region. - 経済産業省

前段にて、今回の洪水で特定の電子部品の供給が途絶したことによってグローバルなサプライチェーンに影響を与えたことは、タイの機械産業が日系企業の活動を中心として、最近はより高度化しつつあることを示唆していると分析したが、ここで示した輸出品目の構成と競争力の変容をみても、タイの機械産業の高度化や比較優位製品の生産へのさらなる特化が裏付けられる。例文帳に追加

It was assessed in the previous section that suspension of supply of electronics parts due to the floods affected the global supply chains, and this suggests that the machine industry in Thailand has recently been advancing, led by Japanese companies. The composition and competitiveness of export items discussed in this section also backs up the advancement of the machine industry and further specialization in products with competitiveness in Thailand. - 経済産業省

洪水の懸念がない地域に移転する資金力がないため、なお、海外に生産移転すると回答した被災企業は、いずれもタイ国内に他の製造拠点を持っているため、リスク分散が目的であるとしており、洪水後にタイから完全に撤退し従来のサプライチェーンから決別するという別のリスクを背負う決断をした企業は、この調査では確認されていない。(なお、先述のバンコク日本人商工会議所(2012)の調査結果でも、ほぼ同様の調査結果となっている。)例文帳に追加

no money to move the factory to areas free from flood risk. Companies that chose to move out of Thailand said that they would do so with an aim for risk diversification since they have other production base(s) in Thailand. This survey did not identify any corporation that made a decision to take a risk of abandoning the conventional supply chain by completely withdrawing from Thailand after the floods [the survey of the earlier-mentioned Japanese Chamber of Commerce, Bangkok (2012) also shows a similar result]. - 経済産業省

まず、(1)海外で事業展開している我が国企業を巡るグローバル競争の現状について、アンケート調査の結果等を用いて検証し、今後のグローバル・バリュー・チェーンの在り方を検討するとともに、 (2)流通業、インフラ産業等の「国内市場型」産業の国際事業展開の意義とその在り方、そして、(3)中小企業による国際事業展開に係る先導的取組と留意すべきリスク、について論じる。例文帳に追加

First, we will (1) verify the current condition of the global competitive environment surrounding Japanese companies, which have developed overseas business operations, using survey results and other information, and discuss how they should configure their global value chains. We will then (2) discuss the significance of international business development bydomestic market orientedindustries such as the distribution and infrastructure intensive industries, and how this development should be undertaken. Finally we will (3) discuss the pioneering efforts in their international business development by small- and medium-sized enterprises along with risks involved. - 経済産業省

我々は,世界税関機構(WCO)/APEC・SAFE「基準の枠組み」に沿った認定事業者(AEO)制度,及び,情報共有,地方又は地域の物流準供給者の能力向上,越境取引の安全,安心,信頼性を高めるための緊急時早期警戒システムの開発,追跡技術のより広範囲の実施,巨大な物品や危険な物品又は有害物質の輸送のよりよい管理や追跡を通じて,サプライチェーンの能力,協調及び可視性を改善することに関するビジネス界とその他の利害関係者によって継続されている議論を支持する。例文帳に追加

We support continued discussion with the business community and other relevant stakeholders on Authorized Economic Operators programs, in line with the World Customs Organization/APEC SAFE Framework of Standards, and on improving supply chain performance, coordination and visibility through information sharing, enhancing the capacity of local or regional logistics sub-providers, developing early warning systems for emergencies to increase the safety, security and reliability of cross-border transactions, wider implementation of tracking technologies and better control and tracking of the movement of bulk cargo, dangerous goods and hazardous materials. - 経済産業省

37.我々は,免税輸入限度額(デミニミス)に関する能力構築における進展を含む,サプライチェーン連結枠組行動計画内での関連する下位フォーラムにより実施された作業を歓迎し,APEC各エコノミーにおけるシングルウィンドウの開発に関する作業をし,各エコノミーのシングルウィンドウシステム間の連携,税関関連の課題に関する民間部門との協力を強化するバーチャル税関ビジネス作業部会の形成を促進する。例文帳に追加

37. We welcome the work conducted by the relevant subfora within the Supply-Chain Connectivity Framework Action Plan, including progress in capacity building on de-minimis value, work on the development of Single Window Systems in each APEC economy and promote interoperability amongst economiesSingle Window Systems, and the formation of the Virtual Customs Business Working Group to enhance collaboration with the private sector on customs-related issues. - 経済産業省

我々は,民間セクターによる,化学ダイアローグ,ライフサイエンス・イノベーション・フォーラムや自動車ダイアローグにおける,APECの成長と経済統合の優先事項につながる重要な成果を前進させる建設的な関与を歓迎した。また,ライフサイエンス・サプライチェーンの完全性を確保するためのイニシアティブを追求し,化学品の健全な管理と化学業界の成長のための戦略的枠組みを構築し,また自動車業界のグリーン成長を促進する措置をとり続けるよう,実務者に指示した。例文帳に追加

We welcomed the constructive involvement of the private sector in the chemical dialogue, the life sciences innovation forum and the auto dialogue in driving forward significant outcomes related to APEC's growth and economic integration priorities, and instructed officials to continue pursuing initiatives to assure the integrity of the life sciences supply chain, developing a strategic framework for the sound management of chemicals and growth of this sector, and taking measures to stimulate green growth in the automotive sector.  - 経済産業省

2008 年に日本フランチャイズチェーン協会が実施した全国展開しているコンビニ店舗約42,248 店を対象としたアンケート結果報告(内有効回答数34,746 店)によると、「女性の駆け込み等への対応」で全店舗の約30%にあたる10,571 店が実際に対応、「子供の駆け込み等への対応」では5,511 店、「高齢者保護の対応」では11,140 店が実際に対応と、「まちの安全・安心の拠点」として地域に貢献する活動となっているといえよう。例文帳に追加

According to the results of a 2008 questionnaire given to 42,248 convenience stores belonging to nationwide chains by the Japan Franchise Association (with 34,746 valid responses received), 10,571 or approximately 30% of stores had dealt with women who took refuge in the store, 5,511 stores had dealt with children taking refuge, and 11,140 had helped senior citizens. These results indicate that convenience stores are making an effective contribution to the "Living Base of Safety and Security of the Community."  - 経済産業省

東日本大震災の発生後、我が国経済は、地震・津波による直接的な被害に加えて、サプライチェーンの寸断や電力供給制約の発生等によって、事業活動が停滞するなど大きな影響を受けた。その結果、輸出も大幅に減少した。また、消費マインドの冷え込みによる買い控えや自粛ムードの拡大は、原子力災害に関連する風評拡大と相まって、飲食・旅行・宿泊分野で国内外からの来客数の大幅な減少を招くなど、個人消費にも大きな影響を与えた。例文帳に追加

The Japanese economy was hit hard not just by the direct damage caused by the March 11 earthquake and tsunami, but also by the disruption of business activity caused by the interruption of supply chains and power supply constraints that followed. Consequently, Japanese exports declined significantly, and personal consumption was also seriously affected as harmful rumors about the crisis at Fukushima compounded the growing mood of self-restraint and reluctance to buy engendered by cooling consumer sentiment, resulting in plummeting customer numbers, both from home and abroad, in the eating and drinking, travel, and accommodation sectors.1)  - 経済産業省

こうした急速な回復の要因としては、大震災直後の自粛ムードが早期に和らいだこと、産業界で節電や電力使用平準化の取組が浸透したこと、サプライチェーンの寸断による供給難から回復した自動車の生産・出荷が伸びたこと、7 月末の住宅エコポイント終了や地上デジタル放送完全移行を受けた駆け込み需要が生じたこと、さらには、復興需要や、家庭での節電意識の高まりを背景とした、省エネルギー製品への買い換え需要の拡大等が挙げられる。例文帳に追加

Such quick recovery is attributable to several factors: including the rapid abatement of the mood of self-restraint immediately after the great earthquake, pervasive efforts in industry to save electricity and level power demand, growth in production and shipments in the automobile industry following its recovery from supply difficulties caused by disruption to supply chains, the spike in demand ahead of termination of the Home Eco Point Program at the end of July and Japan’s complete shift to digital terrestrial broadcasting, and the effects of reconstruction demand and replacement demand for energy-saving products prompted by increased energy awareness in the home.  - 経済産業省

これは、被災地域で形成された企業のグループが、復興事業計画を作成し、県から認定を受けた場合に施設・設備の復旧・整備に対して、補助金が受けられるものであり、グループ化の要件として、①経済取引の広がりから、地域にとって重要な産業クラスター、②雇用規模の観点から、地域において重要な位置付けを有する中核企業とその周辺企業、③我が国経済にとって重要なサプライチェーンを形成している企業グループ、④地域コミュニティにとって不可欠な地域の中心的な商店街等、の四つの類型が示されている。例文帳に追加

Under this project, when companies in affected areas form into groups, prepare reconstruction business plans, and gain approval from the prefecture, they can receive subsidies for the restoration and preparation of facilities and equipment. The groups formed by companies should meet one of the following four types of requirements: (1) important industrial agglomeration for the region because of the range of economic transactions, (2) core and peripheral companies important for the region in terms of employment scale, (3) company group that forms an important supply chain for the national economy, or (4) regional shopping center district essential for the local community.  - 経済産業省

以降、大手コンビニチェーンとの契約による農産物の安定的な出荷先の確保、野菜カット工場の建設による農産物の高付加価値化、マルシェ(青空市場)や飲食店の直営による小売業への進出、自社配送流通システムの構築等、次々と革新的な事業に取り組み、個人農家から、農産物の加工・流通・販売までを担う6次産業化の代表的企業へと成長した。例文帳に追加

Since that time, Butai Farm entered into a contract with a major convenience store chain securing a stable market for its farm products, increased value added by building a plant for cutting vegetables, advanced into retailing by directly operating farmers market and a restaurant, arranged its own delivery and distribution system, developed innovative businesses one after another, and has grown from an individual farmer into a representativesixth sectorcompany combining the functions of the primary sector (farming), secondary sector (farm products processing), and tertiary sector (distribution and sales).  - 経済産業省

当該補助事業は、例えば、①水産加工、流通、造船等の水産関連の産業集積のような地域の特性をいかした集積、②地域コミュニティを支える地域の中心的な商店街、③サプライチェーンの重要な一翼を担う部品供給等のものづくりの集積等、各県が地域の経済や雇用に重要な役割を果たすと判断した中小企業のグループを重点的に支援することで、被災地域の本格的な復旧・復興を推進した。例文帳に追加

This subsidy program is designed to promote the full recovery and restoration of the affected areas by targeting support at groups of SMEs judged by their prefectures to make a core contribution to their economies or employment role in their regions. These include (1) agglomerations that take advantage of key local features, such as fishery-related industrial agglomerations involved in the marine product processing, distribution, and shipbuilding industries; (2) central local shopping districts that support their local communities; and (3) manufacturing agglomerations that occupy a key position in supply chains by supplying parts and other supplies.  - 経済産業省

温室効果ガス排出量を「見える化」することで、事業者によるサプライチェーン全体の温室効果ガス削減を促し、事業者と消費者とが一体となって低炭素社会の構築に貢献するために、製品のライフサイクル全体(原材料調達~廃棄・リサイクル)を通して排出される温室効果ガス排出量をCO2 量に換算し表示する「カーボンフットプリント制度」にて、制度参加事業者への専門家派遣や全国で説明会を開催するなど、制度の構築・理解促進等の取組を進めた。例文帳に追加

Action was pursued to develop and promote understanding of the Carbon Footprint System by dispatching experts to participating businesses and organizing explanatory events around the country. The Carbon Footprint System is a system for converting emissions of greenhouse gases throughout the product lifecycle (from procurement of raw materials through to disposal and recycling) to carbon dioxide equivalents, and is designed to contribute to the development of a low-carbon society through concerted action by businesses and consumers by making it easier for them to visualize greenhouse gas emissions and so encourage cuts in such emissions by businesses along the entire supply chain.  - 経済産業省

例文

より高く,商業的に意義のある免税輸入限度額(デミニミス)を提供することは,「アジア太平洋地域中の物品並びにサービスの移動の時間,費用及び不確実性の削減の点から,各エコノミーの個別の経済的状況を考慮に入れ,サプライ・チェーンの能力を2015年までに10パーセント改善させるというAPEC全体の目標」を達成するという,APEC首脳のコミットメントへの意義のある測定可能な貢献である。例文帳に追加

Providing a higher, commercially useful, baseline de minimis value is a significant and measurable contribution to APEC Leaderscommitment to achievean APEC-wide target of a ten percent improvement in supply-chain performance by 2015, in terms of reducing the time, cost, and uncertainty of moving goods and services through the Asia-Pacific region, taking into consideration individual economy’s circumstances”.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS