1016万例文収録!

「44年」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 44年に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

44年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 449



例文

また建物自体も、本館、表門(正門)、同札売場及び袖塀が1969(昭和44年)、「旧帝国京都博物館」として国の重要文化財に指定されており、技術資料参考館(旧恩賜京都博物館陳列品収納用倉庫)が2008(平成20)、国の登録有形文化財に登録されている。例文帳に追加

For its buildings, the main hall, the front gate (main gate), the ticket office and sodebei (outside wall) were designated as important cultural properties in 1969 as "the Former Imperial Museum of Kyoto," and the Technical Materials Center (Kyu Onshi Kyoto Hakubutsukan Chinretsuhin Shunoyo Soko) was designated as a national cultural facility in 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 はじめて坑内作業につかせて後一間は労働安全衛生規則第四十四条の規定による健康診断を三回以上行うこと。例文帳に追加

3. During the first year after they start belowground labor they shall receive medical examination prescribed by Article 44 of the Industrial Safety and Health Regulations at least three times.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1969(昭和44年)、京都の真宗本廟を本山とする真宗大谷派内部において、教義上の解釈や宗派の運営方針等をめぐって保革が対立し、紛争に及んだ(お東騒動)。例文帳に追加

Within the Shinshu sect Otani school whose head temple was Shinshu-honbyo Mausoleum, there was a confrontation between conservatives and reformists over several issues such as differences in the interpretation of doctrine and the direction of the movement, which developed into a theological dispute called Ohigashi-sodo Strife in 1969.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、大逆事件では秋水ら死刑になった十二人に「産屋なる わが枕辺に 白く立つ 大逆囚の 十二の棺」という歌を明治44年(1911)3月7日に『東京日日新聞』に発表している。例文帳に追加

It should be noted, however, that she published the following poem dedicated to twelve people including Shusui sentenced to death in a case of high treason on March 7, 1911 on "Tokyo Nichinichi Newspaper": 'Ubuyanaru; by my pillow; standing in white; prisoners for high treason; their twelve coffins.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1969(昭和44年)-上島珈琲本社(現:UCC上島珈琲)が、コーヒー牛乳にヒントを得て日本初のミルク入り缶コーヒー『UCCコーヒーミルク入り』を発売した。例文帳に追加

1969 - Ueshima Coffee Head Office (Currently: UCC Ueshima Coffee) put on the market "UCC COFFEE Milk & Coffee," the first canned coffee with milk, taking a hint from coffee milk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治44年(1911)に南朝が正統とされたため、歴代天皇からは除外されてしまっている(それまでは一貫して現皇統につながる北朝が正統とされていた)。例文帳に追加

In 1911 it was decided to use the Southern Court as the standard era, Emperor Kogon was excluded from successive emperors. (Until then the Northern dynasty era was considered as the standard era that leads to current Imperial lines.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911)に南朝が正統とされたため、歴代天皇からは除外されてしまっている(それまでは一貫して現皇統につながる北朝が正統とされていた)。例文帳に追加

In 1911 it was decided to use Southern Court as the standard era, the Emperor was excluded from successive emperors. (Ever since the Northern court era was considered as the standard era that leads to the current Imperial lineage.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911)に南朝が正統とされたため、歴代天皇からは除外されてしまっている(それまでは一貫して現皇統につながる北朝が正統とされていた)。例文帳に追加

He was excluded from the successive Emperors since the Southern Court was considered as the standard era in 1911. (Until then the Northern Court, that leads to the current Imperial line, was considered as standard era.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911)に南朝が正統とされたため、歴代天皇からは除外されてしまっている(それまでは一貫して現皇統につながる北朝が正統とされていた)。例文帳に追加

He was excluded from the successive Emperors since the Southern Court was considered the standard era in 1911. (Until then the Northern Court which led to current Imperial line, was considered as standard era.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治44年(1911)に南朝が正統とされたため、歴代天皇からは除外されてしまっている(それまでは一貫して現皇統につながる北朝が正統とされていた)。例文帳に追加

He was excluded from successive Emperors since the Southern Court was considered as the standard era in 1911. (Until then, the Northern Court which led to current Imperial lineage, was considered as the standard era.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1911(明治44年)、小学校の歴史教科書に鎌倉幕府滅亡以後の時代を「南北朝時代」とする記述があった点が、南朝と北朝を対等に扱っているとして帝国議会で問題とされた(南北朝正閏論)。例文帳に追加

In 1911 there was an issue raised in the Imperial Diet concerning the description of the post Kamakura shogunate era called 'the period of the Northern and Souther Courts,' because it was said that both Courts were treated equally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911)には大逆事件が生じ、時の政権から社会主義者弾圧の口実に使用され、明治天皇を暗殺しようとしたとして幸徳秋水ら12人が死刑に処された。例文帳に追加

In 1911, the Taigyaku Jiken (a case of high treason) was developed and was used as an excuse to oppress socialists by the government at that time, and 12 people, including Shusui KOTOKU, were executed for attempting to assassinate Emperor Meiji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911)の段階の陸軍入隊者の感染検査で、鹿児島県九州本島部分出身者の感染率は4%を超えていたし、北は青森県まで感染者が確認されている。例文帳に追加

In infection tests of army recruits conducted as of 1911, the infection rate was found to be greater than 4% among individuals from Kagoshima Prefecture on Kyushu Island, with the infection found in as gar north as Aomori Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義姉・大谷籌子裏方(大谷光瑞夫人)を助けて仏教婦人会を創設し、1911(明治44年)、大谷籌子が30歳の若さで早世の際は本部長に就任、同会運営の重責を果たした。例文帳に追加

She helped her sister-in-law, Kazuko OTANI, the wife of then head abbot, Kozui OTANI, found the Buddhist Women's Association (BWA, Fujinkai in Japanese) and when Kazuko OTANI died young at the age of 30 in 1911, Takeko became general manager, taking on the solemn responsibilities of operating the Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911)『白樺(雑誌)』主催の美術展がきっかけでバーナード・リーチと知り合い、柳宗悦・武者小路実篤ら『白樺』周辺の文化人とも知り合うようになった。例文帳に追加

He became acquainted with Bernard Leach through an art exhibition sponsored by the "Shirakaba" magazine in 1911 and also came to know intellectuals relating to "Shirakaba" including Muneyoshi YANAGI and Saneatsu MUSHANOKOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

要請を受けた佐藤は岡山県知事、警察部長と打ち合わせ上京、警保局長有松英樹に対して助命嘆願をしたが、判決の6日後1911(明治44年)1月24日に刑が執行された。例文帳に追加

After the request of those farmers, Sato discussed with the Prefectural governor and the chief of Okayama Prefectural Police., and headed to Tokyo to make a plea for sparing the life of Morichika to the chief of the National Public Safety Bureau, Hideki ARIMATSU; however, the death penalty was carried out on January 24, 1911, six days after the judgment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市長辞任後は山口高等商業学校(現:山口大学)校長を経て、1911(明治44年)に東京商科大学(現:一橋大学)第16代校長に就任。例文帳に追加

After resignation from the mayor, he served as the headmaster of Yamaguchi Higher Commercial School (present-day Yamaguchi University) and then in 1911 assumed the post of the sixteenth headmaster of Tokyo College of Commerce (present-day Hitotsubashi University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、1911(明治44年)1月19日付の読売新聞社説に「もし両朝の対立をしも許さば、国家の既に分裂したること、灼然火を賭るよりも明かに、天下の失態之より大なる莫かるべし。例文帳に追加

In the editorial of Yomiuri Shinbun issued January 19, 1911, the following idea was proposed: 'If both dynasties are allowed to oppose each other, it is clear that the nation is divided and this is the fault of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

終に、明治44年(1911)に大阪相撲の主催団体大阪相撲協会が吉田司家と和解したことにより、江戸時代以来の横綱免許を巡る混乱に終止符が打たれた。例文帳に追加

Finally, in 1911, because the Osaka Sumo Association, the organizer of Osaka zumo, reconciled with the Yoshida Tsukasa family, an end was put to the disorder over yokozuna licensing that had continued since the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な数字を言えば、平成193月は171万人でございましたが、平成243月では44万人など、多重債務者対策の上で、ある程度の相応の効果があったものと認識をいたしております。例文帳に追加

Specifically, although the number of such people was 1.71 million in March 2007, it was 440,000 in March 2012, so I understand that this act has been somewhat effective in reducing the number of multiple debt borrowers.  - 金融庁

出願を分割することができるのは、平成193月31日までの出願については次の(1)の期間内に、平成194月1日以降の出願については次の(1)~(3)の期間内に限られる。例文帳に追加

As Article 44(1) provides that "An applicant for a patent may extract one or more new patent applications," the applicant of the divisional application must be identical to that of the original application at the time of division.  - 特許庁

2009 6 月には、2015 までに300 億元(約44億ドル)で、8 基地(貯蔵容量2,680 万kL(約1.68 億バレル))を建設するという2 期国家石油備蓄計画が公表されている。例文帳に追加

In June 2009, there was an announcement on the second phase national petroleum reserve plan to construct 8 bases (total reserve capacity: 26.80 million kL, about 168 million barrel) with 30.0billion yuan (about $4.4 billion) by 2015. - 経済産業省

また、特急の所要時間も十三~大宮間ノンストップ時代の38分から5~6分延びて、下り44分、上り43分が標準的な所要時間となっており、これは20013月23日以前の急行の所要時間と2~3分程度しか変わらない程スピードダウンしている。例文帳に追加

The required time of the limited express train also increased by five to six minutes from 38 minutes when it ran nonstop from Juso to Omiya: now the outbound train requires 44 minutes and the inbound train requires 43 minutes on average, which is such a considerable slowdown that there is only a two- or three-minute difference from the time it took the express train on February 23, 2001 or before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商標法の侵害に関する判決が事業名称の変更を要求し,かつ当該変更が1以内に実施されない場合は,当該会社は権利として解散するものとし,商標登録官は第44条の規定を害することなく,職権でその抹消を実施する。例文帳に追加

If a judgment for a trademark law violation requires a change of business name and the change is not made within one year, the company shall be dissolved as of right, and the Trade Registrar shall effect its removal ex officio, without prejudice to the provisions of Article 44 of this Law. - 特許庁

(3) 第 44条(2)に規定される期間の満了前に審査請求が提出されない場合,又は出願について納付されるべき次手数料が適時に納付されない(特許費用法第 7条(1))場合は,その出願は,取り下げられたものとみなされる。例文帳に追加

(3) If no request for examination is filed before expiration of the period prescribed in Section 44(2) or if the annual fee payable for the application is not paid in due time (Section 7(1) of the Patent Cost Act), the application shall be deemed to have been withdrawn.  - 特許庁

戦後の復興期が一応終了した昭和30代初頭の我が国では、就業者の約35%を農林水産業が占め、非一次産業の自営業主と被雇用者が、それぞれ全就業者の約13%と約44%を占めるなど、今日とは就業構造に大きな違いが見られた。例文帳に追加

In Japan at the end of the 1950s, when the task of postwar reconstruction had largely been achieved, the employment structure was very different from what it is now; approximately 35% of employed persons worked in agriculture, forestry and fisheries, and the proportions of self-employed and employees in non-primary industries were respectively approximately 13% and 44% of the total. - 経済産業省

カーマン・ラインハート・メリーランド大学教授、ケネス・ロゴフ・ハーバード大学教授による「Growthin a Time of Debt」27では、44か国の約200間のデータを用いて、政府債務残高(中央政府のみ)の水準と実質GDP成長率及びインフレ率との関係について実証分析を行っている。例文帳に追加

Professors Carmen M. Reinhart and Kenneth S. Rogoff give a positive analysis of the relationship between the level of outstanding government obligations (only the central government), the real GDP growth rate and rate of inflation by using data of 44 countries over 200 years in, “Growth in a Time of Debt. - 経済産業省

移籍後も国立劇場で、1969(昭和44年)6月には河竹黙阿弥作の歌舞伎『蔦紅葉宇都谷峠』(文弥殺し)を復活上演、同11月には三島由紀夫作の新歌舞伎『椿説弓張月』を初演するなど精力的に舞台に立った。例文帳に追加

After his transfer, he returned to kabuki in the Kawatake Mokuami play entitled "Tsutamomiji Utsunoya Toge" ("Bunya-goroshi") in June of 1969 at the National Theatre of Japan, and in November of the same year he gave a spirited performance in the premiere of the new Yukio MISHIMA kabuki play, "Chinsetsu Yumiharizuki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非農林業雇用者に占める週の労働時間が60時間以上の者の割合を企業規模別にみると、1990代後半から大規模企業の方が比率が高くなっており(第53図)、また、齢階級別(就業者)にみると、25~34歳、35~44歳で他の齢層よりも高く、上昇傾向にある(第54図)例文帳に追加

By company size, the percentage of non-agricultural/forestry employees with weekly working hours of 60 hours or more has, since the late 1990s, tended to be greater in larger companies (Figure 53). By age group of worker, the percentage has been higher and has risen in age groups 25-34 and 35-44 (Figure 54) - 厚生労働省

企業規模に着目をすればおおまかに二つの傾向が存在し、99人以下の企業規模においては44歳未満の比較的若であるうちに自営業主へ転職する傾向が強いが、100人以上の企業規模におけるそうした齢層の者は、退職を機に自営業主になる者とさほど大差ないか、むしろ少ない。例文帳に追加

If we focus on enterprise size, two broad trends are apparent: at enterprises with 99 or fewer workers, there is a strong tendency for people to become self-employed proprietors at the comparatively young age of under 44, but at enterprises with 100 or more workers, the proportion of people in this age group does not differ greatly from, or is even less than, that of people becoming self-employed proprietors upon mandatory retirement. - 経済産業省

日活がロマンポルノ路線に転換する以前、昭和44年の『夜の牝上の女』(主演野川由美子)を最後にTV界に籍を移すが、昭和49の『伊豆の踊子_(1974の映画)』(主演山口百恵)のリメイクで映画界に復帰、山口百恵・三浦友和の共演で『潮騒_(1975の映画)』(1975)、『絶唱_(1975の映画)』(1975)、『エデンの海_(1976の映画)』(1976)のリメイク作品や『どんぐりっ子』(主演森昌子)、『春琴抄_(1976の映画)』(主演山口百恵)を監督した。例文帳に追加

Before Nikkatu changed their style of movie to romantic porno, he changed his career into TV activities after he directed "Yoru no mesu Toshiue no onna" (a night mare Older woman) (main actress was Yumiko NOGAWA) in 1969 as his last movie, however he returned to direct movies again when "Dancing Girls of Izu" (movie made in 1974) (main actress was Momoe YAMAGUCHI), then he directed movies such as "Shiosai" (movie made in 1975) (1975), acted together with Momoe YAMAGUCHI and Tomokazu MIURA, "Zessho" (movie made in 1975) (1975), the remake of "Eden no umi" (movie made in 1976) (1976) or "Dongurikko" (main actress was Masako MORI), and "Shunkin Sho" (movie made in 1976) (main actress was Masako MORI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「平成94月1日以降の出願」には、原出願の出願日が平成94月1日以降の分割出願、原出願の出願日が平成94月1日以降の変更出願、及び優先権主張(パリ条約による優先権主張、パリ条約の例による優先権主張、及び、特許出願に基づく優先権主張(いわゆる国内優先)を伴う平成94月1日以降の出願を含む。例文帳に追加

“The applications filed on April 1, 1997 or laterincludes divisional applications in accordance with Article 44 of the Patent Act whose original applications are filed on April 1, 1997 or later, converted applications in accordance with Article 46 of the Patent Act whose original applications are filed on April 1, 1997 or later, and applications claiming priority (under the Paris Convention, priority declared as governed by the Paris Convention and priority based on patent application, etc.) filed on April 1, 1997 or later.  - 特許庁

「平成131月10日以降の出願」には、原出願の出願日が平成131月10日以降の分割出願、原出願の出願日が平成131月10日以降の変更出願、及び、優先権主張(パリ条約による優先権主張、パリ条約の例による優先権主張、及び、特許出願に基づく優先権主張(いわゆる国内優先))を伴う平成131月10日以降の出願を含む。例文帳に追加

Applications filed on January 10, 2001 or laterinclude divisional applications in accordance with Article 44 of the Patent Act whose original applications are filed on January 10, 2001 or later, converted applications in accordance with Article 46 of the Patent Act whose original applications are filed on January 10, 2001 or later, and applications claiming priority (under the Paris Convention, priority declared as governed by the Paris Convention and priority based on patent application, etc.) filed on January 10, 2001 or later.  - 特許庁

EUは20034月23日に仮決定、同8月22日にハイニックス社等に34.8%(サムスン社は0%)の相殺関税を賦課する最終決定を、米国は20034月7日に仮決定、同6月23日にハイニックス社等に44.71%(サムスン社は0.04%でデミニマス)の相殺関税を賦課する最終決定を発表した(注)。例文帳に追加

The EU issued a provisional determination on April 23, 2003, and a final determination on August 22, 2003, to impose countervailing duties of 34.8% against Hynix and all others; no duty was imposed against Samsung. The United States issued a provisional determination on April 7, 2003, and a final determination on June 23, 2003, to impose countervailing duties of 44. - 経済産業省

第四十四条 簡易裁判所判事は、高等裁判所長官若しくは判事の職に在つた者又は次の各号に掲げる職の一若しくは二以上に在つてその数を通算して三以上になる者の中からこれを任命する。例文帳に追加

Article 44 (1) Judges of the Summary Court shall be appointed from those who have been the President of High Court or judges of a High Court, or who have held one or more of the positions referred to in the following items for three years or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1911(明治44年)第1回全国新酒鑑評会が開かれると、日本醸造協会が全国レベルで有用な酵母を収集するようになり、鑑評会で1位となるなどして客観的に優秀と評価された酵母を採取し、純粋培養して頒布した。例文帳に追加

After the first Zenkoku Shinshu Kanpyokai (National New Sake Appraising and Deliberating Fair) was held in 1911, the Brewing Society of Japan commenced to collect useful yeasts nationwide and the yeasts judged objectively to be excellent, for example, by winning the first prize were collected and distributed after cultivating a pure culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇紀2600奉祝昭和天覧試合剣道試合審判規定(昭和156月18日~20日)第9條(中略)44、間合接近シテ鍔糶合トナリタルトキ太刀ヲ互ニ肩ニ掛ケ離レ際ニ撃突シ又ハ不正ニ倒シテ撃突スルモ勝ト認メス。例文帳に追加

The refereeing rules of the kendo matches held in the presence of Emperor Showa for the celebration of the 2,600th year of the Imperial reign: (matches were held from June 18 to the 20 in 1940) Article 9. --- Section 44. When fencers come near each other, become locked in tsubazeriai, and press their own bamboo sword against their opponent's shoulder, one of them may thrust (or thrust after forcibly toppling over) the opponent at the moment of separation, but it is not recognized as a valid thrust.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1911(明治44年)、陸上競技に夢中になりつつあった頃、スウェーデンのストックホルムで開かれる第5回国際オリンピック大会代表を決める「オリムピク大會予選競技会」が羽田運動場で挙行されることになり、審判委員として来場するよう要請があった。例文帳に追加

In 1911, when Mishima began to be fascinated with athletic sports, he was requested to join as a member of referees committee for 'Olympic Preliminary Competition' held in Haneda playfield to determine national members for the fifth international Olympic game that would take place in Stockholm, Sweden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1911(明治44年)2月、小田貫一衆議院議員「国家神道ト云フモノハ明カニ分ツテ居タ」「神社局ニ於テハ国家神道ナルモノヲ扱ヒ、宗教局ニ於テハ耶蘇、仏法及神道ノ各派ニ属スルトコロノ、即チ宗教神道ヲ支配スル」(帝国議会における発言)例文帳に追加

In February 1911, House of Representatives member Kanichi ODA said in a speech to the Imperial Diet, "It was clearly understood what was meant by State Shinto...the Bureau of Shinto Shrines treats State Shinto and the Bureau of Religions manages Christianity, Buddhism and the various sects of Shinto, that is, religious Shinto."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1911(明治44年)、第二次桂太郎内閣の外相小村寿太郎は日米修好通商条約を改訂した日米通商航海条約に関税自主権を盛り込んだ修正条項に調印、ここに条約改正が達成された。例文帳に追加

In 1911, the Foreign Minister of the second Taro KATSURA Cabinet, Jutaro KOMURA signed the modification provisions which included tariff autonomy in the American-Japanese Treaty of Commerce and Navigation, a revised version of the American-Japanese Treaty of Amity and Commerce, and thus the revision of the treaty was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

就業形態別に自分自身の収入で生活をまかなう労働者の割合について2003から2007の変化をみると、派遣労働者(59.5%から70.5%)や臨時的雇用者(44.2%から53.3%)で上昇幅が大きくなっている(図表2−5−3)。例文帳に追加

Looking at the ratio of the worker who covers life expenditure with own income according to employment form, posted worker (59.5% to 70.5%) and temporary workers (44.2% to 53.3%) saw large increase (Figure 2-5-3). - 厚生労働省

第九条 民法 (明治二十九法律第八十九号)第四十三条及び第四十四条の規定は、更生保護法人について準用する。例文帳に追加

Article 9 The provisions of Article 43 and Article 44 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall apply mutatis mutandis to the juridical person for offenders rehabilitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 産業技術力強化法(平成十二法律第四十四号)第二条第二項に規定する技術経営力の強化に寄与する人材を養成し、その資質の向上を図り、及びその活用を促進すること。例文帳に追加

(v) cultivation of human resources who can contribute to the strengthening of the Technology Management Capability as prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Industrial Technology Enhancement Act (Act No. 44 of 2000), improvements in the quality of such human resources, and promotion of their utilization; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 産業技術力強化法(平成十二法律第四十四号)第二条第二項に規定する技術経営力の強化に関する助言を行うこと。例文帳に追加

(ix) Providing advice concerning the enhancement of technology management capabilities prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Industrial Technology Enhancement Act (Act No. 44 of 2000);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 協同組織金融機関の優先出資に関する法律(平成五法律第四十四号。以下「優先出資法」という。)に規定する優先出資証券例文帳に追加

(vii) preferred equity investment certificates prescribed in the Act on Preferred Equity Investment by Cooperative Structured Financial Institutions (Act No. 44 of 1993; (hereinafter referred to as the "Act on Preferred Equity Investment");  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 第三十七条の規定に違反した者は、三以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 44 A person who has violated the provisions of Article 37 shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than 1,000,000 yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第四十六条の七第二項の規定により第四十四条第一項の指定を取り消され、取消しの日から二を経過していない者例文帳に追加

(i) a person whose permission set forth in Article 44 (1) has been rescinded pursuant to the provision of Article 46-7 (2), and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 経済産業大臣は、再処理事業者が次の各号のいずれかに該当するときは、第四十四条第一項の指定を取り消し、又は一以内の期間を定めてその事業の停止を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When a licensee of reprocessing activity falls under any of the following items, the Minister of METI may rescind the designation set forth in Article 44 (1), or specify a period not exceeding one year and order suspension of activity for that period:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 行政庁の処分その他公権力の行使に当たる行為については、民事保全法(平成元法律第九十一号)に規定する仮処分をすることができない。例文帳に追加

Article 44 No provisional disposition prescribed in the Civil Provisional Remedies Act (Act No. 91 of 1989) may be made with regard to an original administrative disposition or any other act constituting the exercise of public authority by an administrative agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四十四条 事業者は、常時使用する労働者(第四十五条第一項に規定する労働者を除く。)に対し、一以内ごとに一回、定期に、次の項目について医師による健康診断を行わなければならない。例文帳に追加

Article 44 (1) The employer shall provide a regularly employed worker (excluding the worker prescribed by paragraph (1) of Article 45) with a medical examination by a physician as to the following check-items periodically once every period within a year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS