ANNUALを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2834件
The economy hovered at a low level in the first half and recovered in the second half The real GDP growth rate in early 2010 achieved a plus growth of 3.7% at an annual rate increase from the previous quarter in the first quarter, and gained a 1.7% increase in the second quarter supported by recovery of personal consumption which account for approximately 70% of the real GDP, but the growth rate slowed down.例文帳に追加
成長が低迷した前半と回復した後半2010年前半の実質 GDP 成長率は、実質 GDP の約7割を占める個人消費の回復などにより、第1四半期に前期比年率3.7%、第2四半期に同1.7%とプラス成長ではあったが、その伸びは鈍化していった。 - 経済産業省
Among the young generation, an increased number of employees receive low compensation due to the rise in the number of non-regular employees. There has been no significant improvement in the average annual income for mothers of fatherless families. These trends suggest a continuous need for employment support measures for such groups.例文帳に追加
若年層では正規従業員以外の雇用者の増加を背景に雇用者所得が低い者が増えており、また、母子家庭の母の年間平均収入額は大きな改善は見られておらず、こうした層に対する就労支援が引き続き重要である。 - 厚生労働省
According to the " Labour Force Survey (Detailed Tabulation) " (Annual Average Results 2002) by the Statistics Bureau of the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications (MPHPT), the total number of workers was 63.19 million. Of this total, employees accounted for 53.37 million (84.4%), regular employees, 38.86 million (61.5%), and non-regular employees, including part-time workers, arbeit (temporary workers) and dispatched workers, 14.51 million (23.0%)例文帳に追加
総務省統計局「労働力調査(詳細集計)」(2002年平均)によると、就業者数6,319万人のうち、雇用者は5,337万(就業者数の84.4%)、正規雇用は3,886万人(同61.5%)、「パート・アルバイト」、派遣労働者等の非正規雇用は1,451万人(同23.0%)となっている - 厚生労働省
At present, a facility named The Japan Falconiformes Center located at the same place is not open to the public and the actual conditions of its organization, activity, and finance are not known, but it is said to have 22 million annual budget and its envelop mentions that its head office is located in the General Affairs Department of Chubu Electric Power Company. 例文帳に追加
現在同一地所にある日本ワシタカ研究センターなる施設は公開されておらず、組織・活動実態と財産状況は不明であるが、年間予算2200万円とされ、所用の封筒には中部電力総務部が本部事務局として表記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on this episode, rituals such as Chinowa kuguri; going through a ring of Chigaya, distribution of talisman of Somin shorai, and shimekazari (sacred Shinto rope with festoons), are actively performed as a prayer for protection from evil in Somin-sai Festival that takes place in various places including within Iwate prefecture in the Yasaka-jinja Shrine in Kyoto and in Ise and Shima regions as an annual event. 例文帳に追加
この逸話を基に岩手県内を始め各地に伝わる蘇民祭を始め、京都の八坂神社や伊勢・志摩地方の年中行事で厄除け祈願として、茅の輪潜りや蘇民将来護符の頒布、注連飾りなどの祭祀が盛んに行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Matsubayashi Onoh' (Noh - a Japanese drama and dance performance to cerebrate the new year), a significant intangible folk cultural asset performed in fall for an annual celebration at the Kikuchi-jinja Shrine located in Kikuchi City, has been well preserved as it is from the Muromachi period; as the 'Matsubayashi Onoh' has a part common to the Matsubayashi that has been passed down by Noh kanze-ryu school, it is believed that there is a strong relationship there between. 例文帳に追加
菊池市の菊池神社の秋の例祭でとりおこなわれる重要無形民俗文化財の「松囃子御能」は、室町時代の形態が良く保存されており、能観世流に伝わる松囃子と共通する部分があって深い関連が考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is an annual custom for the club to host two or three home games in Kagoshima Prefectural Kamoike Stadium per year (it is because the Kokubu factory of Kyocera is located in Kirishima City [the former Kokubu City], and the club carries out spring training and preseason matches also in Kokubu Stadium.) 例文帳に追加
鹿児島県立鴨池運動公園陸上競技場でも、年間2~3試合ホームゲームを行うのが毎年恒例となっている(これは京セラの国分工場が霧島市=旧国分市に所在しているためで、国分市陸上競技場でもキャンプやプレシーズンマッチを開催している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Census of Commerce (Industrial Statistics Office, Research and Statistics Department, Economic and Industrial Policy Bureau, Ministry of Economy, Trade, and Industry) Statistical data on the number of offices, the number of employees, the annual sales of merchandize, and so forth with regard to offices dealing in the commerce classified into the business types, the numbers of employees, the regions, and so forth. 例文帳に追加
商業統計(経済産業省経済産業政策局調査統計部産業統計室)商業を営む事業所について、業種別、従業者規模別、地域別等に事業所数、従業者数、年間商品販売額等の統計資料。 - 経済産業省
3. The refund of the exceeding amount in the preceding paragraph shall be made within twenty (20) days of the day on which the order is issued. In the event that the refund is not made within the time limit, penal interest shall be imposed for the unpaid amount until the payment is made, calculated at the annual interest rate of ten point ninety-five percent (10.95%). 例文帳に追加
3 前項の補助金の返還期限は、当該命令のなされた日から20日以内とし、期限内に納付がない場合は、未納に係る金額に対して、その未納に係る期間に応じて年利10.95パーセントの割合で計算した延滞金を徴するものとする。 - 経済産業省
4. In the case of the order of refund in the preceding paragraph, the Minister shall order a payment of an additional amount calculated at the annual interest rate of ten point ninety-five percent (10.95%) for the period from the date of the receipt of the Subsidy pertaining to the order and the date of payment thereof, except as provided for in Paragraph 1, Item 5. 例文帳に追加
4 大臣は、前項の返還を命ずる場合には、第1項第5号に規定する場合を除き、その命令に係る補助金の受領の日から納付の日までの期間に応じて、年利10.95パーセントの割合で計算した加算金の納付を併せて命ずるものとする。 - 経済産業省
(1) De facto tax-free status for newly established startups: Enterprises are allowed to include in accumulated deductible expenses as a reserve for re-investment not exceeding annual income from the date of designation to the date five years later. Immediate depreciation up to the amount of the reserve is allowed for reinvestment in the zone. 例文帳に追加
① 新規立地新設企業を5 年間実質無税とする措置:指定の日から5 年間を経過する日までに、年間の所得を限度に再投資準備金として積立て損金算入を認める。また、区域内の再投資に対し準備金の範囲内で即時償却が可能となる。 - 経済産業省
The government has pushed ahead with corporate projects on “BOP Business,” which would contribute to sustainably solving social problems (providing water, daily commodities/services, and reducing poverty) for low-income class (4 billion people with annual revenues less than $3,000, accounting for approximately 70% of the world population) in emerging economies. 例文帳に追加
途上国の低所得者層(年収3,000ドル以下、全世界の人口の約7割、40億人)を対象とした持続可能な、現地での様々な社会課題(水、生活必需品・サービスの提供、貧困削減等)の解決に資することが期待される「BOPビジネス」に係る企業の取組みを推進した。 - 経済産業省
Based on these figures, it is estimated that approximately 70,000 of the roughly 290,000 exits each year are due to not having a successor. Assuming that the jobs at such enterprises are completely lost, this translates into annual job losses of approximately 200,000-350,000. 例文帳に追加
この数値を前提とすれば、年間廃業社数約29万社のうち、約7万社は「後継者がいない」ことを理由とする廃業であると推定され、これだけの雇用が完全に喪失された場合を仮定すると、失われる従業員の雇用は毎年約20万人~35万人に上ると推定される。 - 経済産業省
Water shortages may become serious. When the changes in the precipitation pattern due to climate change are taken into consideration, the per capita annual water consumption for 1.8 billion people is predicted to fall below 1,000 cubic meters, which is "absolute water shortage," and 5.5 billion people are estimated to be exposed to "water stress" in 2025.例文帳に追加
水不足は今後更に深刻化する可能性があり、気候変動による降水パターンの変化等も考慮すれば、2025年には世界で18億人の人間が1人当たり年間水使用量1,000m3を下回る「絶対的水不足」に見舞われ、55億人の人間が「水ストレス」にさらされるとの予測もある。 - 経済産業省
Fiscal balance, which had fallen into negative territory due to the global financial crisis in 2009, was back on the recovery track because high energy prices caused an increase in tax revenue from energy which accounted for about a half of annual government revenue206 (see Figure 1-6-2-8), and in 2011, a fiscal surplus was recorded for the first time in the three years since 2008.例文帳に追加
2009 年の世界金融危機を受けて赤字に転じた財政 収支は、エネルギー価格の高止まりにより歳入の半分 近くを占める206 エネルギー関連の税収が好調なこと から改善傾向にあり(第1-6-2-8 図)、2011 年は2008 年以来3 年ぶりの黒字を計上した。 - 経済産業省
According to the NISA Work Management System, NISA including the Inspectors Offices sets the annual goals to serve as the in-house business goals.Since 2008, these goals have been released to public to allow the external evaluation and help contribute to performing work with consciousness to accomplishment.例文帳に追加
また、マネジメントシステムの要件に従って、検査官事務所も含め、保安院全体で年度ごとに目標を設定し、院内の業務目標とするとともに、2008年以降これを対外的に公表し、外部評価を可能とするとともに、より緊張感を持って業務を遂行する一助としている。 - 経済産業省
For example, there has been much activity involving SMEs entering the field of medicine and welfare, and examining the business start-up rate based on MIC’s Establishment and Enterprise Census of Japan, it can be seen that the annual average from 2004 to 2006 in all non-primary industries was 6.4%, while in medicine and welfare it was high at an average of 10.3%.例文帳に追加
例えば、医療・福祉の分野は、中小企業の参入が活発になっており、総務省「事業所・企業統計調査」をもとに、事業所の開業率を見てみると、非一次産業全体では2004年~2006年の年平均で6.4%となっているが、医療・福祉では年平均で10.3%と高い。 - 経済産業省
The average annual number of dispute settlement cases presented to the WTO almost quintupled since its establishment (Figure 3-1-38). The procedure has become more matured through an accumulation of dispute settlement cases, and an attitude to comply with rules has become widely shared among worldwide members.例文帳に追加
WTO設立後、紛争解決手続に持ち込まれる件数は、設立以前に比べて、年平均で約5倍に増加しており(第3-1-38図)、これまでの着実な解決例の積み重ねによって同制度の更なる成熟が進み、ルール重視の視座は国際的にも広く共有されるに至っている。 - 経済産業省
According to Magoshi (2003), VETO is to be implemented from 2003 to 2007 with the aim of encouraging people to work as long as possible with full participation of people in their work life, while at the same time making work more appealing from all aspects. An annual budget of one million euros (approximately 120 million yen) is scheduled to be invested in this program.例文帳に追加
馬越(2003)によれば、VETOは、国民がフルに職業生活に参加し、より長く就業できるよう促すのと同時に、あらゆる面で仕事を魅力的にすることを目的として、2003年から2007年まで実施され、年間100万ユーロ(約1億2,000万円)が投資される予定である。 - 経済産業省
3) In the case of the "Business Select Loan" unsecured loan product which does not require a third-party guarantor offered by Sumitomo Mitsui Banking Corporation to SMEs with an annual turnover of not more than \\1 billion, for example, around 190,000 loans had been made as of the end of September 2006 worth a combined total of approximately \\4.9 trillion.例文帳に追加
3 たとえば、三井住友銀行の年商10億円以下の中小企業を対象とした無担保・第三者保証人不要の貸出融資商品「ビジネスセレクトローン」は、2006年9月末までに累計取扱件数約19万件、取組金額約4兆9,000億円という実績がある。 - 経済産業省
2) In the MIC's Annual Labor Force Survey, employees at companies and organizations, excluding executives of company or corporation, are divided into six categories according to the title used at their place of work: "regular staff and employees," "part-time workers," "arubaito (side-job) workers," "dispatched workers provided by temporary employment agencies," "contract and shokutaku (short-term contract) workers," and "other."例文帳に追加
2 総務省「労働力調査」では、会社・団体等の役員を除く雇用者については、勤め先での呼称によって、「正規の職員・従業員」、「パ-ト」、「アルバイト」、「労働者派遣事業所の派遣社員」、「契約社員・嘱託」、「その他」の6つに区分している。 - 経済産業省
The second factor is the shift in the fiscal balance, which had been running a surplus from the late 1990s due to policies restricting annual expenditures, to a post- IT-bubble-burst the fiscal deficit in 2002 that expanded to roughly 3.5 percent of GDP in 2003, due to fiscal expansionism and increased expenses for the war in Iraq.16例文帳に追加
これに加えて2つ目に、歳出抑制政策によって1990年代後半から黒字化していた財政収支が、ITバブル崩壊後、財政拡張政策とイラク戦争関連費用の増大によって2002年には再び赤字に転じ、2003年には対GDP比で約3.5%の規模にまで拡大してきている16。 - 経済産業省
According to the National Economic and Social Development Board of Thailand (2012), damages caused by the flooding to agriculture, manufacturing, and service sectors have reduced GDP (current market price basis) by approximately 328 billion baht (approximately \\886 billion*55), and pushed down the annual growth rate by 3.7% (thus, the originally estimated growth of 3.8% dropped to 0.1%growth).例文帳に追加
タイ国家経済社会開発庁(NESDB)(2012)によれば、農業・製造業・サービス業における洪水被害は、GDP(現在市場価格ベース)を約3,280 億バーツ(約8,860 億円*55)減少させ、年間の成長率を3.7%押し下げた(よって、2011 年の当初予想の3.8%成長から0.1%成長に落ち込んだ)としている。 - 経済産業省
The annual report, in addition to the restrictive trade measures and trade promotion measures introduced by the WTO, member countries and observer countries such as tariff cuts, elimination of such trade remedies, the stimulus package and a financial bailout were summarized. The following shows the summary of the conclusions.例文帳に追加
年次報告書は、WTO加盟国及びオブザーバー各国が導入した貿易制限措置と貿易促進措置(関税の引下げや、貿易救済措置の撤廃等)に加え、景気刺激策や、金融機関の救済措置についてまとめた。その結論の概要は以下のとおりである。 - 経済産業省
The Robot Contest is a nationwide educational event in which technical college students compete with each other in ideas and technology under an annual competition theme, providing the opportunity for them to experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands and to recognize the importance of coming up with ideas and share the delight of monodzukuri.例文帳に追加
毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、高専の学生が「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベント。 - 経済産業省
9. We endorse the 2012 Committee on Trade and Investment (CTI) Annual Report to Ministers, which provides an overview of APEC’s work to advance APEC 2012 priorities related to its agenda on trade and investment liberalization and facilitation and strengthening REI.例文帳に追加
9.我々は,貿易・投資の自由化及び円滑化,地域統合(REI)の強化に関する2012年のAPEC優先事項に関係するアジェンダを進展させるAPECの作業の概要を提供する,閣僚に対する2012年貿易・投資委員会(CTI)年次報告を承認する。 - 経済産業省
Article 93 The provisions of Article 398(1) and (2) (Statement of Opinions at Annual Shareholders Meeting) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the accounting auditors of a Specific Purpose Company, and Article 399(1) (Involvement of Company Auditors in Decision on Remuneration for Accounting Auditors) of that Act shall apply mutatis mutandis to the accounting auditors and the persons who temporarily perform the duties of accounting auditors of a Specific Purpose Company. In this case, the terms "Article 396(1)" and "laws and regulations or the articles of incorporation" in Article 398(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 91(1) of the Asset Securitization Act" and "laws and regulations, the Asset Securitization Plan, or the articles of incorporation," and the term "annual shareholders meeting" in Article 398(1) and (2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "annual general meeting of members." 例文帳に追加
第九十三条 会社法第三百九十八条第一項及び第二項(定時株主総会における会計監査人の意見の陳述)の規定は特定目的会社の会計監査人について、同法第三百九十九条第一項(会計監査人の報酬等の決定に関する監査役の関与)の規定は特定目的会社の会計監査人及び一時会計監査人の職務を行うべき者について、それぞれ準用する。この場合において、同法第三百九十八条第一項中「第三百九十六条第一項」とあるのは「資産流動化法第九十一条第一項」と、「法令又は定款」とあるのは「法令、資産流動化計画又は定款」と、同項及び同条第二項中「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Tax measures related to securities investment tend to invite accusations of, and fuel concern about, a preferential treatment of the wealthy. In reality, however, 70% of the people investing in stocks, stock investment trusts and other similar financial products have an annual income of less than 5 million yen. Also, households with an annual income of less than 5 million yen have been increasing their investments recently. In this sense, expanding the class of small-lot investors and supporting elderly people, for whom dividend income is becoming increasingly important as a "second pension plan," will be two major pillars. 例文帳に追加
証券税制につきましては、どうしても「金持ち優遇にあたらないか」というご批判なりご懸念が出るところでありますが、実際問題で申し上げると、株式、それから投資信託等の投資家、これは7割が年収500万円未満の方であり、特に最近で申し上げると、投資を増やしているのも同じ年収500万円未満の世帯ということになってきますので、そういった意味も含めて、小口の投資家を増やしていく、それから、「第二の年金」として配当所得等が特に重要になっている高齢者への対策を取る、これが二つの大きな柱ということになってまいります。 - 金融庁
(4) When a person who satisfies all of the requirements listed below makes a notification under paragraph (1) or (2) of the preceding Article, if the person states in the statement set forth in paragraph (1) to the effect that reference should be made to the latest Annual Securities Report pertaining to the person and the documents attached thereto, the Quarterly Securities Report or Semiannual Securities Report and Extraordinary Report (meaning the report defined in Article 24-5(4)) submitted after the submission of the Annual Securities Report and the amendment reports submitted with regard to the foregoing reports (hereinafter collectively referred to as "Reference Documents"), pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, the person shall be deemed to give descriptions on the matters listed in item (ii) of paragraph (1) in the statement: 例文帳に追加
4 次に掲げるすべての要件を満たす者が前条第一項又は第二項の規定による届出をしようとする場合において、第一項の届出書に、内閣府令で定めるところにより、その者に係る直近の有価証券報告書及びその添付書類並びにその提出以後に提出される四半期報告書又は半期報告書及び臨時報告書(第二十四条の五第四項に規定する報告書をいう。)並びにこれらの訂正報告書(以下「参照書類」という。)を参照すべき旨を記載したときは、第一項第二号に掲げる事項の記載をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 265-34 (1) The amount of the assessments that memberships should pay during each of the Corporation's business years shall be the total amount of the following amounts (in the case where a minimum amount for the contributions has been set by the articles of incorporation, an amount equivalent to that minimum amount when that total amount is less than that minimum amount; hereinafter referred to as "Annual Contribution Amount" in this paragraph) for each membership; provided, however, that the amount of the assessment that should be paid by memberships in the business year including the day of incorporation of the Corporation shall be an amount obtained by dividing the Annual Contribution Amount by 12 and multiplying this by the number of months in the business year including the day of incorporation of the Corporation: 例文帳に追加
第二百六十五条の三十四 機構の各事業年度に会員が納付すべき負担金の額は、各会員につき、次に掲げる額の合計額(定款に負担金の最低額が定められた場合において当該合計額が当該最低額を下回るときは、当該最低額に相当する額。以下この項において「年間負担額」という。)とする。ただし、機構の成立の日を含む事業年度に会員が納付すべき負担金の額は、年間負担額を十二で除し、これに機構の成立の日を含む事業年度の月数を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Under the proposal, an issuer required to provide a Conflict Minerals Report, including an issuer required to provide a Conflict Minerals Report because its conflict minerals came from the recycled or scrap sources, would have been required to disclose in the body of its annual report that it furnished a Conflict Minerals Report as an exhibit to its annual report, that the Conflict Minerals Report and certified independent private sector audit report were available on its Internet website, and the Internet address where the Conflict Minerals Report and audit report were located.例文帳に追加
規則案のもとでは、その紛争鉱物が再生利用品、もしくはスクラップ起源であるために紛争鉱物報告書を提供することを義務付けられている発行人を含めて、紛争鉱物報告書の提供を義務付けられている発行人は年次報告書の本文において、年次報告書の付属書として紛争鉱物報告書を提供(furnish)すること、紛争鉱物報告書と独立した民間部門による証明済みの監査報告書がそのインターネット・ウェブサイト上で閲覧可能であること、および紛争鉱物報告書と監査報告書が掲載されているインターネットのアドレスを開示することを義務付けられていたはずである。 - 経済産業省
(4) For the purpose of applying mutatis mutandis the provisions of the Companies Act to the provisions of this Section (excluding paragraph (1), Divisions 1 and 2 of Subsection 4, and Article 67-2) and Chapter VIII, Section 4, the terms "Stock Company" and "Company with Board of Directors" in the provisions of that Act (including other provisions of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to the relevant provisions) shall be deemed to be replaced with "Mutual Company;" the term "shareholder" in that Act shall be deemed to be replaced with "member;" the term "Subsidiary Company" in that Act shall be deemed to be replaced with "de facto Subsidiary Company (referring to de facto Subsidiary Company as defined in Article 33-2, paragraph (1) of the Insurance Business Act);" the term "head office" in that Act shall be deemed to be replaced with "principal office;" the term "branch office" in that Act shall be deemed to be replaced with "secondary office;" the term "operating hours" in that Act shall be deemed to be replaced with "business hours;" the term "shareholders meeting" in that Act shall be deemed to be replaced with "general meeting of members (or, general meeting where the company has such meeting);" and the term "annual shareholders meeting" in that Act shall be deemed to be replaced with "annual general meeting of members (or, annual general meeting where the company has such meeting)," respectively, unless provided otherwise. 例文帳に追加
4 この節(第一項、第四款第一目及び第二目並びに第六十七条の二を除く。)及び第八章第四節の規定において会社法の規定を準用する場合には、特別の定めがある場合を除き、同法の規定(当該規定において準用する同法の他の規定を含む。)中「株式会社」とあり、及び「取締役会設置会社」とあるのは「相互会社」と、「株主」とあるのは「社員」と、「子会社」とあるのは「実質子会社(保険業法第三十三条の二第一項に規定する実質子会社をいう。)」と、「本店」とあるのは「主たる事務所」と、「支店」とあるのは「従たる事務所」と、「営業時間」とあるのは「事業時間」と、「株主総会」とあるのは「社員総会(総代会を設けているときは、総代会)」と、「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会(総代会を設けているときは、定時総代会)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a measuring method and device capable of quickly and highly precisely detecting the feature point(peak point or trough point) even of a waveform signal where the value of the feature point of waveform or an inter-feature point distance is irregular such as a concentration waveform signal obtained from the annual ring image of wood.例文帳に追加
木材の年輪画像等から取得した濃度波形信号等のように波形の特徴点の値または特徴点間距離が不規則な波形信号であっても、波形の特徴点(ピーク点またはトラフ点)を迅速かつ高精度に検出することができる計測方法および装置を提供する。 - 特許庁
To provide an integration method for integrating pump flow rate/shaft power and an integration system for integrating pump flow rate/shaft output capable of evaluating energy saving effect by calculating shaft power/time integration value and comparing the same with monthly or annual planned value of shaft power/time.例文帳に追加
本発明は、ポンプが推定末端圧力一定制御によって制御されている可変電圧、可変周波数電源で駆動されるポンプモータによって給水システムの運転性能、あるいは、省エネ性能を評価することができるポンプ流量・軸動力を積算する積算方法、および積算システムに関するものである。 - 特許庁
To provide a construction method of a castable refractory body capable of contributing to substantial reduction of a construction time, cost reduction of a construction cost and improvement of an annual operation rate of an incinerator by installing a castable material having a small moisture addition amount in previously divided installation parts on a division unit basis while vibrating it.例文帳に追加
水分添加量の少ないキャスタブル材料を、予め分割した施工箇所に1分割単位ずつ振動させながら施工することにより、施工時間の大幅な短縮と施工費のコストダウン、並びに焼却炉の年間稼働率の向上に寄与することができるキャスタブル耐火物の施工方法を提供する。 - 特許庁
To provide an herbicide composition controlling annual and biennial wide leaf weeds and the perennate weeds of Cyperaceae growing in a lawn in a good efficiency and also in a little component amount, and further reducing the appearance risk of ineffective weeds or refractory weeds caused by the single use of a sulfonylurea-based herbicide.例文帳に追加
芝地内に生育している1年生および越年生広葉雑草および多年生カヤツリグサ科雑草に対して、効率良くしかも少量の成分量で防除し、かつスルホニルウレア系除草剤の単独使用による不効雑草または抵抗性雑草の出現リスクを低減する除草剤組成物を提供すること。 - 特許庁
The outer surface of one annual end 31 of the dustboot 30 is so pushed by the folded part 38 of the protector 35 that the annular end 31 can be engaged automatically into the annular groove 26 of the crevice 25 and also this annular end 31 is pinched to the annular groove 26 by the smaller cylindrical part 37 of the protector 30.例文帳に追加
ダストブーツ30の一端環状部31の外端面をプロテクタ35の段付き部38で押し込んでいくと、環状部31がクレビス25の環状溝26に自動的に嵌着されると共に、この環状部31がプロテクタ30の小径筒状部37で以って環状溝26に挟着されるよう構成する。 - 特許庁
The appointment was approved at IOSCO's annual meeting, which was held in Beijing, China from May 13 to 17. IOSCO is implementing organizational reform from the perspective of rationalizing its organizational structure and streaming its decision-making process. 例文帳に追加
5月13日から17日にかけて中国・北京で開かれましたIOSCO(証券監督者国際機構)の年次総会において、金融庁の河野正道金融国際政策審議官が議長にお蔭様で選任されました。IOSCOは現在、組織構造の合理化や意思決定プロセスの簡素化等の観点から組織改革を進めております。 - 金融庁
Also, their aggregate amount of losses is small enough to be covered by the total amount of net core business profits, and banking groups are in the black on an annual basis. 例文帳に追加
また、全体としてこの損失が実質業務純益の範囲内に留まって、年度で見て、かつ、そのグループ単位で見ますとグループとしての黒字を計上しているといったことなどから、現時点において、サブプライム・ローン問題が我が国の金融システムに直接深刻な影響を与える状況にはないという認識は変わっておりません。 - 金融庁
The payment of the annuity must be effected as of the twenty-forth (24th) month of the date of filing, during the first three (3) months of each annual period, and may be effected regardless of notice within the subsequent six (6) months, upon payment of an additional fee (article 84, paragraph 2 of the LPI). 例文帳に追加
年次手数料は,出願日の24月後から納付義務が生じ,各年度の初めの3月内に納付しなければならない。ただし,通知を受けたか否かに拘らず,追加手数料を支払うことを条件にその後6月以内に年次手数料の納付を行うことができる(産業財産法第84条 (2))。 - 特許庁
3. If, on the date on which the above-mentioned formalities have been fulfilled or on the date of expiry of the above-mentioned time limit for intervention, it is ascertained that the due annual fee may no longer be validly paid in view of the expiry of the period of grace, the application shall be deemed withdrawn and the patent shall not be granted.例文帳に追加
(3) 上記手続の完了日又は参加についての上記期限の満了日に,納付を要する年金が猶予期間の満了を見越してもはや有効に納付できないことが確認された場合は,当該出願については,取り下げられたものとみなし,かつ,当該特許は付与されない。 - 特許庁
2. A Grand-Ducal regulation shall establish the schedule of the various fees and additional fees to be paid in accordance with this Law and shall determine their mode of payment. None of the annual fees may exceed an amount of 20,000 francs. The other fees and additional fees may be neither less than 200 francs nor more than 2,000 francs.例文帳に追加
(2) 大公国規則は,本法に従って納付すべき各種の料金及び追加手数料の付則を制定し,かつ,それらの納付方式を決定する。一切の年金額は,20,000フランを超えてはならない。他の料金及び追加手数料については,200フラン以上で2,000フラン以下とすることができる。 39 - 特許庁
To help meet the challenge of climate change, we urge the World Bank and other multilateral development banks to increase dialogue with major borrowers on energy issues and put forward specific proposals at their Annual Meetings that encourage cost effective investments in lower carbon energy infrastructure. 例文帳に追加
気候変動という課題に対応するため、世界銀行及びその他の国際開発金融機関に対し、エネルギー問題に関する主要借入国との対話の機会を増やすこと及び年次総会において低炭素エネルギー・インフラに対する費用対効果の良い投資を促進する具体的な提案を行うことを促す。 - 財務省
I am honoured to have this opportunity to address the Twentieth Annual Meeting of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) as a representative of the Japanese Government. I would like to express my sincere appreciation for the warm welcome extended by the government of the host country, Kazakhstan, and by the people of Astana. 例文帳に追加
本年、アジアと欧州を地理的に繋ぐカザフスタン共和国において、欧州復興開発銀行(EBRD)の第20回の節目に当たる年次総会が開催されるにあたり、日本政府を代表して、本総会の主催国であるカザフスタン政府およびアスタナ市の皆様の温かい歓迎に、心から感謝いたします。 - 財務省
The SDRM should be considered as part of a coherent and wide-ranging strategy for dealing with financial crises, and should therefore be developed not as an alternative, but as a complement to the operational improvement and further implementation of the PSI approach established at the 2000 IMF and World Bank Annual Meetings in Prague. 例文帳に追加
SDRMは金融危機に対処するための一貫した広範囲の戦略の一部として考えられるべきであり、従って、2000年のプラハでのIMF・世銀年次総会において確立されたPSIアプローチの運用上の改善、更なる実施にとって、代替的ではなく、補完的に発展させられるべきである。 - 財務省
To pursue these objectives, we adopted an action plan to support the development and deepening of local currency bond markets, scaling up technical assistance from different international institutions, improving the data base and preparing joint annual progress reports to the G20. 例文帳に追加
これらの目標を追求するため,我々は,現地通貨建て債券市場の発展と深化を支援するための行動計画を採択した。この行動計画においては,様々な国際機関からの技術支援を拡大し,データベースを改善し,及びG20への共同年次進ちょく報告書を準備することとしている。 - 財務省
We also call on the IMF and the IEA to work together, with appropriate national authorities, in carrying out further analysis of real and financial factors behind the recent surge in oil and commodity prices, their volatility, and the effects on the global economy, and report back at the next Annual Meetings. 例文帳に追加
我々はまた、IMF 及び国際エネルギー機関(IEA)が、適切な各の当局と協力して、最近の原油・一次産品価格の高騰の背景にある実需・金融両面の要因、それら価格の変動、及び世界経済への影響について更に分析し、次回の年次総会に報告するよう要請する。 - 財務省
We look forward to further progress at the IMF by this year 's Annual Meetings in Prague in making operational our approach, agreed last April, to PSI in the design of IMF programs so as to provide greater clarity to countries and market participants. 例文帳に追加
我々は、各国及び市場参加者に対して一層明確にするため、今年の4月に合意された、IMFプログラムの策定にあたっての民間セクターの関与に関する我々のアプローチを実践的なものとすることについて、今年のプラハの年次総会までにIMFにおいて更なる進展があることを期待する。 - 財務省
If the courts of law set aside a decision by the Board of Appeals to refuse a patent application, annual fees for fee years beginning after the second instance decision and up to the date on which the decision of the court became legally binding, shall nevertheless not fall due prior to the elapse of two months from the latter date.例文帳に追加
裁判所が特許出願を拒絶する審判部の決定を破棄した場合は,第2審部門の決定後,かつ,裁判所の判決が法的拘束力を生じる日までの間に始まる手数料年度の年金は,後者の日から2月が経過するまでは納付期限が到来しないものとする。 - 特許庁
For an international patent application, annual fees for fee years beginning before the date on which the application was proceeded with under section 31 or processed in accordance with section 38 or beginning within two months from that date, shall in no case fall due prior to the elapse of two months from that date.例文帳に追加
国際特許出願については,当該出願が第31条に基づいて処理されたか若しくは第38条に従って処理された日前に始まる,又はその日から2月以内に始まる手数料年度分の年金の納付期限は,如何なる場合においてもその日から2月が経過する前に到来することはない。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
