1153万例文収録!

「ANNUAL」に関連した英語例文の一覧と使い方(52ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ANNUALを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2833



例文

(i) The Financial Statements and the supplementary schedules thereof, and the accounting advisor's report for each business year: Five years from the day one week (or, for a Company with Board of Directors, two weeks) prior to the day of the annual shareholders meeting (or, in the case provided for in Article 319(1), from the day when the proposal under that paragraph was submitted); and 例文帳に追加

一 各事業年度に係る計算書類及びその附属明細書並びに会計参与報告 定時株主総会の日の一週間(取締役会設置会社にあっては、二週間)前の日(第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日)から五年間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) That the amount referred to in item (i), paragraph (1) of the preceding article does not exceed the amount calculated in the manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the amount of the deficit as at the day of the annual shareholders meeting referred to in the preceding item (or, in cases provided for in the first sentence of Article 439, the day when the approval under Article 436(4) is given). 例文帳に追加

二 前条第一項第一号の額が前号の定時株主総会の日(第四百三十九条前段に規定する場合にあっては、第四百三十六条第三項の承認があった日)における欠損の額として法務省令で定める方法により算定される額を超えないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) Notwithstanding the provision of paragraph (1), a Reporting Foreign Company, when receiving a notice made under the preceding paragraph, shall submit an Annual Securities Report set forth in paragraph (1) within the period specified by a Cabinet Order as the period necessary and appropriate for the public interest or protection of investors after the day on which the notice is made. 例文帳に追加

13 前項の規定による通知を受けた報告書提出外国会社は、第一項の規定にかかわらず、同項の規定による有価証券報告書を、当該通知があつた日を起算日として公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める期間内に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a company which is the Issuer of Securities submits an amendment report with regard to any description on important matters stated in its Annual Securities Report under Article 7 or Article 10(1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, it shall give a public notice to that effect pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 有価証券の発行者である会社は、前項において準用する第七条又は第十条第一項の規定により有価証券報告書の記載事項のうち重要なものについて訂正報告書を提出したときは、政令で定めるところにより、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A temporary annual premium deposit, the minimum bid price and expected final acquisition sum of an option to be contributed from a fund are calculated based on various conditions such as a standard risk apportionment showing the total sum of a fund and the covering percentage of an option section for the covering sum of a whole fund (S12).例文帳に追加

本発明は、ファンドの総額及びファンド全体の補填金額に対するオプション部分の補填割合を示す標準リスク按分率などの諸条件に基づいて、ファンドから拠出する仮年間プレミアム積立額、オプションの最低入札価格及び予想最終獲得金額を算出する(S12)。 - 特許庁


例文

Article 49 The Port Management Body of a Major Port shall prepare and make public reports on the settlement of account in relation to the performance of its business and other matters concerning the port on an annual basis and submit copies thereof to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in accordance with the formalities specified in an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四十九条 重要港湾の港湾管理者は、国土交通省令で定める手続により、その業務に関する収入及び支出その他港湾に関する報告を毎年一回作成して公表し、且つ、その写を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 An Oil Receiver pertaining to the Specified Oil who should report the amount of receipt pursuant to the provision of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 28 shall make payment of annual contribution prescribed in Article 10 of the International Fund Convention to the International Fund pursuant to the provisions of Article 12 and Article 13 of the International Fund Convention. 例文帳に追加

第三十条 第二十八条第一項又は第二項の規定によりその受取量を報告すべき特定油に係る油受取人は、国際基金条約第十二条及び第十三条の規定により、国際基金条約第十条の年次拠出金を国際基金に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The term "Specified Oil Distributor" as used in this Act means those Oil Distributors (excluding Oil Refiner) whose annual sales of oil are the figure determined in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry or more and who have a close relationship as determined in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with any Oil Refiner. 例文帳に追加

7 この法律において「特定石油販売業者」とは、石油販売業者(石油精製業者を除く。)のうち、その石油の年間の販売量が経済産業省令で定める量以上のもので、かつ、石油精製業者のいずれかと経済産業省令で定める密接な関係を有するものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a step S41, a control part for executing a control program judges whether or not voice data of at least one channel of annual rings is required on the basis of a list in which described are editing points such as an editing starting position and an editing end position for video image content data and of time codes.例文帳に追加

ステップS41において、制御プログラムを実行する制御部は、映像コンテンツデータに対する編集開始位置および編集終了位置などの編集点が記述されているリスト、およびタイムコードに基づいて、年輪の少なくとも1チャンネルの音声データが必要であるか否かを判定する。 - 特許庁

例文

The asset donating system has a mainframe 1 processing management of a donation as an investment trust from grandparents to a grandchild carried out by a long term reserve of a fixed amount within a range of an annual donation limit, and a web site 2 individually and exclusively providing an investment status of the investment trust on the Web to a grandparent PC 3 and a grandchild and father PC 4.例文帳に追加

祖父母から孫へ、年間の贈与枠の範囲内で、長期間定額の積立によって為される贈与を投資信託で運用処理するメインフレーム1と、投資信託の運用状況を、祖父母PC3と孫&父PC4にウェブ上で個別専用に提供するウェブサイト2とを有する資産贈与システムである。 - 特許庁

例文

However, the Oe clan family, who in turn was appointed as the shokan of the manor also came into conflict with the Todai-ji Temple by not paying the annual tributes, called themselves kugonin (people serving the Imperial Palace and offering food and crafts to the Emperor) to try to directly connect with the Imperial Palace, and managed to practically rule Kuroda no sho by uniting with the shugo and gokenin of Iga Province who were supposed to suppress them. 例文帳に追加

しかし、代わって同荘荘官職についた大江氏一族もまた、年貢納入を行わないなど東大寺との対立を深め、供御人と称して朝廷と直接結ぼうとし、これを鎮圧するはずの伊賀国守護、同御家人らと結んで、黒田荘を実質的に支配するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Buke Meimoku-sho" (Compilation of historical data of the Edo period), this had been a hereditary post of the Ota and Shinshi clans, although there were some records about the annual events such as New Year's rite - shikisankon (three trays of drink and food) - in which the Shinshi clan took charge of the meals for the shogun, it seems that Kugokata itself was not constantly occupied by specific clans, because there are such cases as follows 例文帳に追加

『武家名目抄』によれば、太田氏・進士氏の世襲の職とされているが、進士氏が年始の式三献など恒例行事の供御を務めた例はあるものの、次のような記事が見られるため、供御方そのものは必ずしも特定の氏の世襲ではなかったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 18, 2001, Akihito mentioned in the annual interview before his birthday, for the comment of mutual relief on the FIFA World Cup of Soccer in the following year, "I feel a certain kinship with Korea after knowing Emperor Kammu's mother's descendant is related to Baekje Muryeong-wang, according to Shoku-Nihongi (The Chronicles of Japan II)." 例文帳に追加

平成13年(2001年)12月18日、天皇誕生日前に恒例となっている記者会見において明仁は、翌年のサッカーFIFAワールドカップ共催に際してのコメントの一部で、「桓武天皇の生母が百済の武寧王の子孫であると続日本紀に記されていることに大韓民国とのゆかりを感じています」との発言を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because the gap in dates between the lunar-solar calendar such as the Kansei calendar which was in use at those time in Japan and the Western Gregorian calendar differed every year, for convenience sake, it became an annual event to have a party for Oranda Shogatsu on the 11th day after the winter solstice (which fell on the same day on both calendars) since the following year. 例文帳に追加

ただし、当時使用されていた寛政暦などの太陰太陽暦と西洋のグレゴリオ暦とのずれは毎年異なっていたため、便宜上、翌年以降は冬至(太陽暦でも太陰太陽暦でも同じ日である)から数えて第11日目にオランダ正月の賀宴を開催するのが恒例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the aggregate amount of losses is small enough to be covered by the total amount of net core business profits, and banking groups are in the black on an annual basis. In light of this, I believe that the subprime mortgage problem is unlikely to have direct, serious effects on Japan's financial system. 例文帳に追加

また、全体として実質業務純益の範囲内にその損失が収まり、年度でみますと、グループ全体としては黒字を計上していることなどから、現時点においてサブプライム・ローン問題が我が国の金融システムに直接、深刻な影響を与える状況にあるとは考えておりません。 - 金融庁

For one thing, in relation to the restriction on the total loan amount (based on the borrowers’ annual income), information concerning people with multiple debts is not centrally recorded, so we will need to examine the actual situation and consider how to resolve the multiple debt problem smoothly through the enforcement of the amended law. 例文帳に追加

一つは、この総量規制があるけれども、多重債務者に関しての情報というのが一元化されている状況ではないから、そのあたりの実態がどうなっていて、運用上どうすればそうした問題がスムーズに解決できるか、というようなことも一つの問題点だろうと思います。 - 金融庁

Therefore, although I expect that the monetary easing by the BOJ (Bank of Japan) will be somewhat effective as a countermeasure against the yen’s rise and deflation, we believe that fiscal policy measures must be implemented in conjunction with it. In this sense, the annual budget is crucial. 例文帳に追加

そういう意味では、日銀が言う「金融緩和」、若干は効いていくと思いますけれども、円高対策あるいはデフレ対策には効くと思いますけれども、それに呼応する、いわゆる財政政策がなければいけない、というのが我々の認識でして、そういう意味では、本予算が一つの大きな勝負だと思います。 - 金融庁

The Jinshin Yakujo, which was a peace treaty ending the Sanpo War, forced the So clan to restrain the dispatching of trade ships so as to force the reduction of toshu saikensen (Annual Tribute Ships to Korea from the Lord of Tsushima, and trade ships annually dispatched from Tsushima for trading and diplomatic visits) from 50 to 25, and to stop dispatching saikensen under the name of many shimuchowe (Japanese people other than the residents of Tsushima). 例文帳に追加

三浦の乱の講和条約である壬申約条では、島主歳遣船(対馬から通交のため毎年派遣される貿易船)を50隻から25隻に削減、多くの深処倭(対馬以外の日本人のこと)名義の歳遣船の停止等、宗氏に通交の抑制を強いるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against the argument that Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was discovered only in tumulus after the fourth century, it consistently shows that this mirror was made in the Wei dynasty because the beginning of the Tumulus period was moved up to the third century and it was discovered in the tumulus chronologically in the third century due to the recent study results of the chronology in annual rings. 例文帳に追加

三角縁神獣鏡が出土するのは4世紀以降の古墳のみだというが、近年の年輪年代学の成果により、古墳時代の開始は3世紀に繰り上がっており、3世紀に編年される古墳から出土するので、むしろこの鏡が魏時代のものとして矛盾がないことを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such agreement, a large portion of the average tariff rate (16%, based on annual average effective tariff rate as of 2001) which was previously imposed on export products to Mexico are to be eliminated within 10 years. In areas such as investment and services, and governmental procurement, Japan enjoys a competitive environment similar to that enjoyed by Western countries with Mexico.例文帳に追加

本協定の発効により、これまでメキシコへの輸出品に付加されていた平均関税率(約16%(2001年平均実効税率ベース))の大部分が10年以内に撤廃され、また、投資・サービス、政府調達等の分野で、我が国はメキシコにおける欧米等諸国と同等の競争環境を得ることが可能となった。 - 経済産業省

Additionally, we are modifying the proposed rules regarding how long an issuer must keep its conflict minerals disclosure or its Conflict Minerals Report available on the issuer’s Internet website to reflect that the information is not to be included in an issuer’s annual report on Form 10-K, Form 20-F, or Form 40-K.例文帳に追加

さらに我々は、紛争鉱物情報をForm10-K、Form20-F、またはForm40-Kでの発行人の年次報告書に含めないことを反映させるため、発行人が自らのインターネット・ウェブサイトに紛争鉱物開示または紛争鉱物報告書を掲載し続けなければならない期間に関する規則案を修正しようとしている。 - 経済産業省

Section 1502(e)(3) of the Act defines the termarmed groupasan armed group that is identified as perpetrators of serious human rights abuses in the annual Country Reports on Human Rights Practices under sections 116(d) and 502B(b) of the Foreign Assistance Act of 1961,” as they relate to the Covered Countries.例文帳に追加

同法第1502(e)(3)条は、「武装集団」という語を、対象国に関連して、「1961年対外援助法第116(d)条および第502B(b)条に基づく人権状況に関する毎年の国別人権報告書において重大な人権侵害を行っている者と特定されている武装集団」と定義している。 - 経済産業省

The Conflict Minerals Statutory Provision assigns to the State Department the authority to identify perpetrators of serious human rights abuses in that agency’s annual Country Reports, and we lack the authority and expertise to provide further guidance or qualify the State Department’s conclusions in this area.例文帳に追加

紛争鉱物法律規定は、国務省に対し、同省の年次国別報告書において重大な人権侵害を行っている者を特定する権限を与えており、我々はこの点についてこれ以上のガイダンスを提供したり国務省の結論を修正したりする権限も専門能力も持っていない。 - 経済産業省

The final rule will add to the annual disclosure requirements of issuers with necessary conflict minerals, including small entities, by requiring them to comply with the disclosure and reporting obligations under Section 13(p) and provide certain additional disclosure in their new specialized disclosure reports on Form SD that certain issuers will be required to file annually.例文帳に追加

最終規則は、小規模事業者を含め、紛争鉱物を必要とする発行人の年度の開示要求を増加させる。それは、第13(p)条に基づく開示と報告の義務に従い、発行人の一部が毎年届け出ることになるForm SD で新しい特定開示報告書を追加的に開示することを要求するからである。 - 経済産業省

The term armed group means an armed group that is identified as a perpetrator of serious human rights abuses in annual Country Reports on Human Rights Practices under sections 116(d) and 502B(b) of the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C.2151n(d) and 2304(b)) relating to the Democratic Republic of the Congo or an adjoining country.例文帳に追加

「武装集団」という語は、コンゴ民主共和国またはその周辺国に関連して、1961年対外援助法第116(d)条および第502B(b)条(22U.S.C.2151n(d)および2304(b))に基づく毎年の国別人権報告書において重大な人権侵害を行っている者と特定されている武装集団を意味する。 - 経済産業省

In addition, the Annual Report released by the Board of Trustees of the Federal Old-Age and Survivors Insurance and Disability Insurance Trust Funds (OASDI) points out that the system may collapse in the 2030s at the earliest according to long-term forecasts based on the trust fund ratios for the OASDI.例文帳に追加

また、連邦社会保障年金制度の信託理事会の発表した年次報告によると、連邦社会保障年金制度(老齢・遺族・障害給付)の信託資産の積立比率(毎年の支出に対する積立金の割合)の長期予測では、早ければ2030年代に制度破綻に至る可能性があることが指摘されている。 - 経済産業省

Since the beginning of reform and liberalization in 1978, the Chinese economy has achieved an annual average of more than 9% growth rate in real GDP for more than 20 years, while continuing to gradually expand principles of market economy. Real GDP in 2003 had expanded to 9.4 times that of 1978, and this and other developments have made China’s pursuit of economic growth very noticeable in the world economy.例文帳に追加

中国経済は1978年の改革開放以降、漸進的に市場経済を拡大させながら、20年以上の長期にわたり年平均9%以上の実質GDP成長率を達成し、2003年の実質GDPは1978年に比して9.4倍に拡大する等、世界経済の中でも目覚ましい経済成長を遂げてきている。 - 経済産業省

Looking at the dispersion (coefficient of variance) in growth rates of global real GDP in consecutive 10 years in order to measure the degree of fluctuations in annual rate of real GDP growth, the coefficient of variance of global real GDP growth rates, which was 0.56 for the 10 years from 1975 through 1984, decreased by nearly half to 0.29 for the 10 years from 1996 through 2005.例文帳に追加

毎年の実質 GDP 成長率がどの程度変動したかを見るために、10 年単位で毎年の実質 GDP 成長率のばらつき(変動係数)を見ると、1975 年から1984 年までの10 年間では0.56であった世界の実質 GDP 成長率の変動係数は、1996年から2005 年までの10 年間では半分近くの0.29まで低下している。 - 経済産業省

Since the 1st Robot Competition in 1988, this event is held as a nationwide annual educational event in which students compete with each other in ideas and technology, experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands, and share the same experience on the importance of coming up with new ideas and the delight of Monodzukuri for 20 or more years.例文帳に追加

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり学生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベントである。 - 経済産業省

When this equation is converted into the annual return on investment, the return on investment of R&D in the chemical industry would be 27 percent before tax and a little less than 17 percent even after tax, indicating that chemical companies have achieved a high rate of return in excess of the average cost of capital (usually 8 to 10 percent) through R&D.例文帳に追加

これを年間の投資収益率に換算すると、化学産業におけるR&Dの投資収益率は税引き前で27%、税引き後でも17%弱となっていることから、R&Dを通じて化学会社の平均的な資本コスト(通常8~10%)を上回る高い収益率が達成されていることがわかる。 - 経済産業省

When looking at the introduction of employment management system of corporations, corporations that improved their business performance in the previous three years have a higher rate of introduction of the system to reflect work performance in wages, a higher rate of introduction of the target management system and a higher rate of introduction of the annual salary system compared with the corporations whose business performance worsened (Figure 36).例文帳に追加

企業の雇用管理制度の導入状況についてみると、3年前より業績が向上した企業では低下した企業と比べて、仕事の成果を賃金に反映させる制度、目標管理制度を導入している割合が高く、また年俸制を導入している割合も高い(第36図)。 - 厚生労働省

The basic daily calculation amount is, in principle, the amount calculated by dividing the basic annual calculation amount, which consists of the total special payments received by a worker from a employer for 1 year prior to the day, a work or commuting related accident resulting in injury or death occurred, or the day on which an disease is diagnosed by a doctor, by 365.例文帳に追加

算定基礎日額とは、原則として、業務上、または通勤による負傷や死亡の原因である事故が発生した日、または診断によって病気にかかったことが確定した日以前1年間にその労働者が事業主から受けた特別給与の総額を算定基礎年額として、これを365で割って得た額です。 - 厚生労働省

The Foundation for the Reizei family's Shigure-tei library was founded by the descendants of FUJIWARA no Teika; it was created both to store and protect the cultural treasures, including old manuscripts, architectural items, and reports of annual events that had been passed down in the Reizei family, which was well known as a poetic family, and for the purpose of instructing succeeding generations in the Reizei school of kokin denju, or interpretation of the poetry in the Kokinshu. 例文帳に追加

財団法人冷泉家時雨亭文庫(れいぜいけしぐれていぶんこ)は、藤原定家の子孫であり、歌道の家として知られる冷泉家(上冷泉家)に伝わる古写本、建築、年中行事などの文化遺産を保存し、冷泉流古今伝授を継承することを目的として設立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many questions regarding the origin of Mochi-gayu, but "Ononomiyanenjugyoji" (the precedents for annual events of Ononomiya) says that Mochi-gayu was already mentioned at Shusuishi (water office in charge of acquiring water and cooking porridge) in the Konin-shiki Code; moreover, Emperor Uda wrote that he introduced the folk custom into the imperial court during the Kanbyo era ("Udotennoshinki (the diary of Emperor Uda)," February 30, 890). 例文帳に追加

なお、餅粥の由来については不明な点が多いが、『小野宮年中行事』には弘仁式主水司に既に記載されていたと記され、宇多天皇は自らが寛平年間に民間の風習を取り入れて宮中に導入したと記している(『宇多天皇宸記』寛平2年2月30日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2002, the club played in J1 again, and although it lost four straight games from the very opening of the season, under Manager Gert Josef Arthur ENGELS, not only the above-mentioned three players, including KUROBE, but also the players up from the subordinate organization like Naohito HIRAI and Makoto KAKUDA did a very good job, and the team was splendidly positioned fifth in the annual standings of the league, not to speak of staying in J1. 例文帳に追加

再びJ1で戦うこととなった2002年は、開幕直後こそ4連敗するものの、ゲルト・エンゲルス監督のもと、黒部をはじめとする前述の3選手に加えて平井直人、角田誠といった下部組織出身の選手も活躍、J1残留どころか堂々のリーグ戦年間順位5位となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, regarding the economic effect, export value of the contents industry itself has increased (increase by an annual average of 15.1% since 2005)77, and the economic effect other than contents industry has drastically increased riding on the Korean star boom; tourism has grown rapidly in 2011, an 8.8% increase over the previous year, and the effect was seen in the sales of food, electronics, and cosmetics manufacturing industries.例文帳に追加

まず、経済効果についてであるが、コンテンツ産業そのものの輸出額が増加しており(2005 年以来年平均15.1%増)77、それ以外の経済効果に関しても韓流スターブームに乗り、観光が2011 年に対前年比8.8%と大きく伸び、食品、電子、化粧品等の製造業にも売上効果が見られた。 - 経済産業省

Since the 1st Robot Competition in 1988, this event is held as a nationwide annual educational event in which students compete with each other in ideas and technology, experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands, and share the same experience on the importance of coming up with new ideas and the delight of monodzukuri for 20 or more years. 例文帳に追加

1988 年の第1回大会以来、20 年以上にわたり学生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベントである。 - 経済産業省

Enterprisesexpectations of future demand are therefore important to determining trends in capital investment. According to the Cabinet Office’s Annual Survey of Corporate Behavior, expected growth began to increase from 2003 (Fig. 1-1-30), and expected growth according to the January 2005 survey was a comparatively high 1.3%. 例文帳に追加

このように、設備投資の動向を探る上で企業の将来需要の予想が重要になってくるが、内閣府の「企業行動に関するアンケート調査」をもとに見た企業の将来需要の予想7は、2003年以降増加傾向に転じており(第1-1-30図)、2005年1月調査における値も1.3%と比較的高く捉えられている。 - 経済産業省

Upon completion in 2020, the port will have 53 container berths and an annual container handling capacity of 25 million TEU as called for by plans. The completed port will be about 10 times as large as the present facility, and will be 2.5 times larger than Kobe Port-Japan’s largest-in terms of number of container berths and 7.4 times larger than Tokyo Port in terms of freight handling capacity.例文帳に追加

2020 年の全体完成後、コンテナバースは53 バース、コンテナ年間取扱量は2,500 万TEUを目指す計画で、完成すれば現在の約10 倍以上の規模となり、それぞれにおいて我が国の最大港湾である神戸港(コンテナバース数)、東京港(コンテナ取扱数)と比べてもそれぞれ約2.5 倍、約7.4 倍の規模となる。 - 経済産業省

This is a nationwide annual educational even that has been held since 1988, in which students from colleges of technology compete with each other in ideas and technology, and which provides the opportunity for them to experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands and to recognize the importance of coming up with new ideas and share the delight of monodzukuri.例文帳に追加

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり高等専門学校生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベント。 - 経済産業省

The UNWTO survey shows that the average annual growth rate in the number of global overseas tourists was 4.1% for the period from 2000 to 2007. The growth rates for America and Europe were 1.9% and 3.3% respectively, which were below the average, and that for Middle East, Africa, and Asian-Pacific marked 10.6%, 7.4% and 6.9% respectively, which far exceeded the average.例文帳に追加

同機関によれば、2000年から2007年にかけての世界の海外旅行者数の伸び率は年平均4.1%であるが、米州及び欧州の伸び率はそれぞれ1.9%、3.3%と平均を下回っているのに対し、中東、アフリカ、アジア太平洋はそれぞれ10.6%、7.4%、6.9%と平均を大きく上回っている。 - 経済産業省

According to Fig. 1-3-11, the repayment period of liability with interest (calculated by dividing liability with interest by annual cash flow) for SMEs has increased due to the decrease in cash flow, reaching 11.9 years in the period of October-December 2008. The risk that the increasing debt burden may further worsen the financing situations for SMEs should be carefully monitored.例文帳に追加

また、第1-3-11図によれば、中小企業の有利子負債償還年数(=有利子負債残高/キャッシュフロー)は、キャッシュフローの減少を背景に上昇しており、2008年10-12月期に11.9年となっており、今後、債務負担の重さが増大し、中小企業の資金繰りを悪化させる可能性があることに留意が必要である。 - 経済産業省

A Common Effective Preferential Tariff (CEPT) of 0%-5% exists as a mechanism to facilitate the realization of AFTA. Although each country performs an annual review and expansion of items covered by the CEPT, as of 2002 the tariff line based proportion of items covered by CEPT for all member countries was approximately 83% (approximately 98% for original ASEAN member countries).例文帳に追加

また、AFTA 実現のためのメカニズムとして関税率を0~5%とする共通有効特恵関税(CEPT)があり、各国は毎年CEPT 対象品目を見直し拡充を行っているが、2002年時点のCEPT 対象品目は品目数ベースによる全加盟国の数値で約83%(ASEAN原加盟国では約98%)となっている。 - 経済産業省

The Director General for Economic and Fiscal Management, Cabinet Office (2001) analyzed the economic effect of recent regulatory reform in key industries, finding an annual rise in labor productivity of 1.5-6 percent in electricity (FY1996-99), town gas (FY1996-99) and retail(FY1995-99), all industries which have pursued regulatory reform in recent years (Fig.4.2.1).例文帳に追加

また、我が国でも、主要産業における近年の規制改革の経済効果を分析した内閣府政策統括官(2001)は、近年規制改革が進められた電力(1996~99年度)、都市ガス(1996~99年度)、小売(1995~99年度)の各分野について、年率1.5~6%の労働生産性上昇が見られたとしている(第4―2―1図)。 - 経済産業省

According to the Cabinet Office (2002), the expenditure for vocational training of the Government of the Netherlands in 1980 was very low at 0.05% of the GDP. However, after the Wassenaar Agreement entered into force in 1982, it has positioned enhancement of vocational training as its top priority. As a result, the annual average growth rate of the expenditures for vocational training up until 1998 was 14.0%, the highest rate in Europe.例文帳に追加

内閣府(2002)は、1980年にオランダ政府の職業訓練支出はGDP比0.05%と小さいものであったのに対し、1982年のワッセナー合意以降、職業訓練の充実を優先課題として取り組み、1998年までの職業訓練支出の年平均伸び率は14.0%と欧州で最も高いとしている。 - 経済産業省

In the most recent period, between 2000 and 2005, while the CO2 emissions from Japan, the United States, and EU27 remained close to the same level, the CO2 emissions from Asian emerging countries contributed significantly to the global increase of CO2 emissions, with the CO2 emissions annual growth rate in China (including Hong Kong) at 10.6%, in ASEAN at 5.3%, and in India at 3.5%.例文帳に追加

足下の2000年から2005年では、日本、米国、EU27の二酸化炭素排出量はほぼ横ばいで推移しているのに対し、アジアの新興国の二酸化炭素排出増加率は、中国(香港を含む)が年率10.6%、ASEANが年率5.3%、インドが年率3.5%と世界全体の二酸化炭素排\\出量拡大に大きく影響している。 - 経済産業省

Not only the EU but also the United Kingdom (UK) is working on creating an index for measuring the quality of life in order to develop and evaluate local governmentsstrategic objectives (Fig. 2.2.4), and in Italy, a newspaper company conducts annual quality-of-life surveys according to province (Fig. 2.2.5). Sustainable development of local regions has been gaining more attention.例文帳に追加

EUだけでなく、英国も各地域の地域戦略を開発・評価するために生活の質指標の整備に取り組んでおり(第2-2-4表)、さらに、イタリアでも地元の経済誌が毎年県別に生活の質調査を行っていることから(第2-2-5表)、地域の持続的な発展に注目が集まっている様子がうかがえる。 - 経済産業省

39. We welcome the first annual progress report of the APEC Consolidated Counter-Terrorism and Secure Trade Strategy and recognize the important accomplishments being made by APEC sub-fora to advance our Leadersvision to make regional commerce and travel more secure, efficient, and resilient.例文帳に追加

39.我々は,APECテロ対策及び安全な貿易についての総合的な戦略の第1回目の年次進捗報告を歓迎し,地域通商及び渡航をより安全かつ効率的,強じん性あるものにする首脳のビジョンを進展させるAPECの下位フォーラムによりなされた重要な達成を認識する。 - 経済産業省

(3) The number of days of annual paid leave for workers specified in the following items (excluding workers whose prescribed weekly working hours are not less than the hours fixed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) shall be based on the number of days of annual paid leave specified in the two preceding paragraphs, but, regardless of the provisions of those two paragraphs, shall be fixed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare with due consideration to the ratio of the number of days specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as the prescribed working days in a week for ordinary workers (referred to as "the prescribed weekly working days of ordinary workers" in item (i)) to either the number of prescribed weekly working days for the workers concerned or the average number of prescribed working days per week for the workers concerned: 例文帳に追加

3 次に掲げる労働者(一週間の所定労働時間が厚生労働省令で定める時間以上の者を除く。)の有給休暇の日数については、前二項の規定にかかわらず、これらの規定による有給休暇の日数を基準とし、通常の労働者の一週間の所定労働日数として厚生労働省令で定める日数(第一号において「通常の労働者の週所定労働日数」という。)と当該労働者の一週間の所定労働日数又は一週間当たりの平均所定労働日数との比率を考慮して厚生労働省令で定める日数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) an Annual Securities Report, its attached documents and Amendment Reports under Article 24(1) or (3) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of said Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) and Article 27), Article 24(6) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), and Article 7, Article 9(1) or Article 10(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-2(1) (including the cases where it is applied mutatis pursuant to Article 27): the business year pertaining to said Annual Securities Report and its attached documents; 例文帳に追加

一 第二十四条第一項又は第三項(これらの規定を同条第五項(第二十七条において準用する場合を含む。)及び第二十七条において準用する場合を含む。)及び第二十四条第六項(第二十七条において準用する場合を含む。)並びに第二十四条の二第一項(第二十七条において準用する場合を含む。)において準用する第七条、第九条第一項又は第十条第一項の規定による有価証券報告書及びその添付書類並びにこれらの訂正報告書 当該有価証券報告書及びその添付書類に係る事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS