1016万例文収録!

「After Man」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > After Manに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

After Manの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 363



例文

After doing his business, when man defecates, the toilet seat lid nontouching bar is held, and when he urinates, the tips of two nontouching bars are held, thereby returning the lid to its original position to put the lid on the toilet seat.例文帳に追加

用を済ました後は男性の大の場合は便座蓋ノータッチ棒を、小の場合は2本のノータッチ棒の先端部を持ってもとの位置に戻し蓋をする。 - 特許庁

To provide a resin molded component for an automobile for easily folding a mounting part without increase in the man-hour of folding, nor variation in folding positions after folding.例文帳に追加

取付部の折り曲げが容易で、しかも、折り曲げ工数が増大したり、折り曲げ後の折り曲げ位置にバラツキが出たりしない自動車用樹脂成形品を提供する。 - 特許庁

To prevent the shape of a through hole formed from being changed by strain in forming even after quenching formation by a hot-pressing apparatus and to allow to manufacture a press-formed product at a low cost and with a reduced man-hour.例文帳に追加

形成した貫通孔の形状がホットプレス加工装置による焼入れ成形後においても成形時のひずみにより形状変化をさせずにしかも低コスト並びに工数低減したプレス成形品の製作を可能にする。 - 特許庁

To significantly reduce a man-hour for assembly of a magnetic driving part by eliminating press insertion of components and a calking process and to achieve high quality after assembly.例文帳に追加

、部品の圧入やカシメ工程をなくして磁気駆動部の組み立て工数を大幅に削減できると共に、組み立て後の品質面でも良好な磁気回転式表示器を得る。 - 特許庁

例文

To provide an unlocking device for a trunk lid of an automobile, which reduces the man-hours of component assembly, enhances assembly accuracy and solves a problem such as incomplete operability after manufacturing by modularizing components associated with an emergency unlocking device.例文帳に追加

非常解錠装置にかかわる部品をモジュール化することにより、部品組立工数の減少、組立精度の向上、製品後の作動性不良等の問題を解決する自動車のトランクリッド用施錠解除装置を提供する。 - 特許庁


例文

To allow check on an obvious input mistake, a measurement mistake and the like in input of a measurement value in a test field and to prevent unnecessary labor and man-hours required for visiting the field again for inspection after arriving at an office.例文帳に追加

検査現場における計測値の入力時点で、明らかな入力ミスや計測ミス等をチェックできるようにすると共に、事務所に戻ってから、再度、現場に点検に出向くといった無駄な手間や工数を回避できるようにする。 - 特許庁

To provide a pressing roller attachment/detachment device of a moving handrail for a man conveyor capable of manually rotating a fixing nut after the fixing nut of the pressing roller is loosened by a spanner or the like by restricting a flat spring of the pressing roller by a restriction fixture.例文帳に追加

加圧ローラの板バネを拘束治具で拘束することにより、加圧ローラの固定ナットをスパナ等で緩めれば、後は手で固定ナットを回すことができるマンコンベア用移動手摺の加圧ローラ着脱装置を得る。 - 特許庁

An operating part that can be operated by a player is provided at the front face of the game machine, and after the small profit is imparted to the player, a subsequent rendering mode (a beckoning cat mode or a smiling man mode) can be determined based on an input from the operating part.例文帳に追加

遊技者が操作可能な操作部を遊技機前面に備え、小利益が遊技者に付与された後、操作部からの入力に基づいて、その後の演出モード(招き猫モード、えべっさんモード)を決定可能である。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus that can simply and inexpensively achieve adjustment of the apparatus after replacing a part or a unit without the help of a service man.例文帳に追加

部品/ユニットの交換後における画像形成装置の調整処理をサービスマンなどの手をわずらわせることなく、簡単かつ安価に実現する画像形成システムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a device for reducing man-hours by marking several chips at a time in a step for marking chips as conforming or defective after inspecting a semiconductor wafer.例文帳に追加

半導体ウェハーを検査した後に、そのチップに良・不良のマークを付ける工程にて、数個のチップを一度にマークし、工数削減を図る装置の提供。 - 特許庁

例文

To provide an image writing timing adjusting mechanism capable of reducing its cost by reducing the number of parts and the number of assembling man-hours and preventing the occurrence of disorder after adjusting image writing timing.例文帳に追加

部品点数の削減と組立工数を削減してコストダウンを図ることができるとともに、画像書出しタイミング調整後の狂いを防ぐことができる画像書出しタイミング調整機構を提供すること。 - 特許庁

To provide an operation center system capable of reducing the man-hour required for the management of documents that are the sources of data input and home operators, and enabling an operator to quickly start data input work after the generation of a document.例文帳に追加

データ入力のもととなる書類や在宅オペレータの管理にかかる工数を低減し、かつ、オペレータが書類の発生後速やかにデータ入力作業を開始することのできるオペレーションセンターシステムを提供する。 - 特許庁

To provide non-contact feeder system feeder installation structure to enable reduction of a feeder installation work man-hours for a non-contact feeder system, improvement of device reliability after laying, and work safety, and planning of work safety.例文帳に追加

非接触給電装置における給電線架設工事工数の低減と、敷設後の装置信頼性の向上、作業安全性を図ることができる非接触給電装置給電線架設構造を提供する。 - 特許庁

To provide a die of the scrap floating preventive effect equivalent to the conventional effect for reducing the manufacturing man-hour by forming an outside air suction port only on a die chip 47 side, and saving the trouble after changing the die chip 47.例文帳に追加

カス上り防止効果は従来と同等で、しかも、外気吸引口をダイチップ147側のみに持たせて製作の工数を減らし、さらにダイチップ147の交換後の手間を省けるようにしたダイ金型を提供することにある。 - 特許庁

To provide a men's simplified obi comprising a stiff obi put on by a man who wears Japanese kimono, easily worn, stable after worn, and so designed that its appearance is not spoiled by the operation of the edge part of the stiff obi.例文帳に追加

和服を着用した男性が装着する角帯であって、装着し易くて装着後の角帯は安定し、しかも角帯の先端部処理が外観を損なうことがないようにした男性用の簡易型帯の提供。 - 特許庁

To reduce mechanical equipment and man-hours and to drastically reduce a manufacturing cost by dispensing with blank working and perforating after casting of the conventional green sand mold casting method.例文帳に追加

従来の生型鋳造法の鋳造後の素加工及び孔開け加工を不要にし、機械設備と工数とを削減して、製造コストを大幅に低減する。 - 特許庁

By this means, after applying the binder 13 and planting hairs, the sole part 12 is bonded so as to remove the necessity for masking and lower the man-hour and cost.例文帳に追加

これにより、靴底部12の接着前に植毛用バインダ13を塗布して植毛したのち、靴底部12を接着するようにして、マスキングの必要を無くし、工数低減およびコスト低減を図るようにする。 - 特許庁

To provide a man-hole regenerative method for a regenerative pipe capable of preventing the development of a crack with elapse of time after the construction work by simple regeneration work at a low cost.例文帳に追加

シンプルでかつ安価な更生作業によって施工後の経時的な亀裂の発生を防止し得る更生管のマンホール更生工法を提供する。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a sheet metal product by which strain after heat treatment can be easily removed and also manufacturing cost as well as the manufacturing man-hour can be reduced.例文帳に追加

熱処理後のひずみを簡単に除去することができて、製造工数・製造コストを低減できる薄板金属製品の製造方法を提供すること。 - 特許庁

Accordingly, man-hours are reduced and fixation of the spacers can be reliably performed by eliminating a process of scattering the spacers after forming the light shielding film used in a conventional manufacturing method.例文帳に追加

従って、従来のように遮光膜を形成してスペーサを散布する必要がないので、工数減となると共にスペーサの固定もしっかりとできる。 - 特許庁

To provide a housing reducing the number of components and assembling man-hours, having a water cooled oil cooler of improved maintenance work efficiency attached thereon and maintaining temperature of oil after cooling as low as possible.例文帳に追加

部品点数および組立工数が少なく、メンテナンスの作業性を向上させた水冷式オイルクーラが取り付けられたハウジングを提供し、かつ冷却後のオイルの温度を極力低い状態に保つ。 - 特許庁

To improve man-machine interface by enabling reillumination without changing display contents and eliminating a troublesome restoration operation for illumination after interruption of the operation of an operation key, even if the illumination is turned off while reading the display contents.例文帳に追加

表示内容を参照中に照明が無くなっても表示内容を変えずに再照明を可能にし、操作キーの操作の中断後に照明のための煩雑な復帰操作を不要にし、マンマシンインタフェースの向上を図る。 - 特許庁

The structure allows skipping of welding work of the outer panel and work after welding which are conventionally required, and reduces the number of man-hours because installation of inner surface component is not needed.例文帳に追加

この構成により、従来必要であった外板の溶接と溶接後の作業を省略することができ、内面部材を施工する必要が無いため作業工数を低減することができる。 - 特許庁

Different from a conventional structure which is built spring contacts in a insulation body after assembling them one by one, a man hour is greatly reduced because this is the structure in which parts constituting the spring contacts are directly assembled in the insulation body.例文帳に追加

スプリングコンタクトを一本一本組み立てた後にそれらを絶縁ボディに組み込む従来の構造と異なり、スプリングコンタクトを構成する部品を直接絶縁ボディに組み込む構造のため、工数を大幅に削減できる。 - 特許庁

To provide an Otoko-obi (cestos for man used in wearing Kimono) simply wearing by a wearer himself without requiring an assistant, giving a complete finish of wearing and free from collapse of wearing posture, and easily arranged and stored after wearing.例文帳に追加

補助者を要することなく着用者自身で帯を結ぶことが至極簡単に一人で行うことができ、仕上がりが確実で形崩れもしない、使用後の整理、保存が容易な簡易男帯を提供する。 - 特許庁

Thus, a game condition before the setting is reproduced after the setting of the ball putting out rate is restored, the man-caused operation of the game condition is made impossible, and the stipulated ball putting out rate is kept even in the game machine with the plurality of drawing means.例文帳に追加

これにより、出玉率の設定復帰後において設定前の遊技条件を再現し遊技条件の人為的な操作を不可能にするとともに、抽選手段を複数有する遊技機であっても規定通りの出玉率を保証する。 - 特許庁

Under this constitution, welding of the exterior plate and work after the welding required in the conventional way can be eliminated, and an inner surface member does not have to be constructed, therefore the number of man-hours can be reduced.例文帳に追加

この構成により、従来必要であった外板の溶接と溶接後の作業を省略することができ、内面部材を施工する必要が無いため作業工数を低減することができる。 - 特許庁

To reduce man-hours relating to cause investigation by displaying the kind of a failure which is the cause only for a moment after a performance managing device reactivates an image reproducing device.例文帳に追加

演出管理装置が画像再生装置の再起動後に、その要因となった不具合の種別を一瞬だけ表示することで、原因究明に係わる工数削減をはかる。 - 特許庁

To reduce manufacturing man-hours by facilitating mounting of long- size parts for a vehicle such as a cargo shelf, a hand strap rod, an interior lamp and a ceiling panel and to secure planarity after mounting the long-size parts, regardless of manufacturing accuracy of the vehicle.例文帳に追加

荷棚、吊革棒、車内灯、天井パネル等の車両用の長尺部品の取り付けを容易にして製作工数の削減を図ると共に車両の製作精度にかかわらず長尺部品の取付後の平面度を確保する。 - 特許庁

The labour contribution to the growth rate was negative in and after the 1990s, reflecting reduction of working hours and a decreased number of employed workers; on the other hand, when we consider the man-hour increase and labour quality change separately, we can see that the improved labour quality supported the growth rate by 0 .例文帳に追加

併せて、設備投資と技術革新を続けることにより、プラスの成長率を実現することが十分可能であると考えられる。 - 厚生労働省

they liked to sit a while in his unobtrusive company, practising for solitude, sobering their minds in the man's rich silence after the expense and strain of gaiety. 例文帳に追加

この控えめな客といっしょに座って、一人に慣れ、大いに騒いで疲れたあとに、この友人の落ち着いた沈黙に心を落ち着けることを望んでいた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The man walked heavily towards the door and, as he went out of the room, he heard Mr. Alleyne cry after him that if the contract was not copied by evening Mr. Crosbie would hear of the matter. 例文帳に追加

男は足取り重くドアヘと歩き、部屋から出るときに、夕方までに契約書の写しができなかったら事はミスター・クロスビーの聞くところとなるだろうという彼を追いかけるミスター・アランの叫び声を聞いた。 - James Joyce『カウンターパーツ』

After the first year of married life, Mrs. Kearney perceived that such a man would wear better than a romantic person, but she never put her own romantic ideas away. 例文帳に追加

結婚生活の最初の一年が過ぎてカーニー夫人は、そんな男の方がロマンチックな人物よりも長持ちするはずと悟ったが、決して自身のロマンチックな考えを放棄しなかった。 - James Joyce『母親』

As he glanced down the advertisement column, with his head thrust forward and the paper flattened out upon his knee, I took a good look at the man and endeavoured, after the fashion of my companion, to read the indications which might be presented by his dress or appearance. 例文帳に追加

彼が頭を前に突き出し、ひざの上で紙面を平らにし、広告欄に目を走らせた時、私はその人をじっくり観察し、友のやり方にならって、その洋服や外観が示すものを読み取ろうと努力した。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

I wasn't best pleased, Mr. Holmes, when she married again so soon after father's death, and a man who was nearly fifteen years younger than herself. 例文帳に追加

私はそれほど嬉しくありませんでしたわ、ホームズさん、父が死んでそれこそすぐにまた結婚するし、自分より十五歳近くも若い男なんですもの。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

And with a dreadful oath he stumbled off, ploughed down the sand, was helped across the stockade, after four or five failures, by the man with the flag of truce, 例文帳に追加

ひどいあくたいをつきながら、シルバーは砂に足をとられ、よろよろと歩いていき、4,5回失敗したあげく、白旗をもっている男の助けをかりて柵を乗りこえた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, ‘I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.’ 例文帳に追加

彼を退けてから,ダビデを立てて彼らの王とし,彼についてこうも証言されました,『わたしはエッサイの子ダビデ,わたしの心にかなう者を見いだした。彼はわたしの望むことをみな行なうだろう』。 - 電網聖書『使徒行伝 13:22』

He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. 例文帳に追加

そして,人の子が多くの苦しみを受け,長老たちや祭司長たちや律法学者たちから拒まれ,かつ殺され,そして三日後に生き返らなければならないことを,彼らに教え始めた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:31』

As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead. 例文帳に追加

彼らが山を下りて行く時,彼は彼らに,人の子が死んだ者たちの中から生き返った後になるまでは,目にした事柄をだれにも告げないようにと命じた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:9』

Jesus said to him, “You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.” 例文帳に追加

イエスは言った,「あなたがそう言っている。それでも,あなた方に告げるが,今後,あなた方は人の子が力ある方の右に座り,天の雲と共に来るのを見るだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:64』

And in the Battle of Inou which Toshiie took part in immediately after he had his coming of age celebrated, because he was shot under the right eye with an arrow, the men on his side urged him to withdraw, but after he said, "I have not gained even one severed head," he dashed into the enemy forces with the arrow stuck into his face, and made a great achievement of killing the very man who shot him with a bow. 例文帳に追加

また元服直後に参戦した稲生の戦いでは、合戦中に右目の下に矢を受け、味方が引く事を促すも、「まだ一つも首級を挙げてない」と顔に矢が刺さったまま敵陣に飛び込み、弓を射た本人を討ち取る功を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an air conditioner stopping the operation after confirming the presence or absence of a man in a room and keeping the room in a comfortable state by driving an ion generating part for a specific time after the stop of the operation.例文帳に追加

本発明は、室内に人の存否を確認して運転停止を行うとともに運転停止後一定時間が経過するまでイオン発生部を駆動して室内を快適な状態に近づける空気調整装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Also, this system is configured to automatically acquire the status of a maintenance object after maintenance, and to efficiently perform the maintenance operation, and to automatically transmit the status information after the maintenance operation to the maintenance management center, and to reduce the load of the service man.例文帳に追加

また、メンテナンス対象物のメンテナンス後の状態を自動的に取得し、メンテナンス作業を効率的に行と共に、メンテナンス作業後の状態情報を自動的に保守管理センタに送信し、サービスマンの負担軽減を図るシステムである。 - 特許庁

Additionally, Shoko WATANABE pointed out that it could have been produced in a society that had less influence by Brahmanic culture, judging from the parable that someone who was a garbage man for 20 years was, after 50 years in exile, told that he was the successor of a wealthy man; because there was a strong caste system centered in Brahmin of Indian society since ancient times, so that this parable wasn't realistic. 例文帳に追加

また渡辺照宏も、50年間流浪した後に20年間掃除夫だった男が実は長者の後継者であると宣言される様子から、古来インド社会はバラモンを中心とした強固なカースト制度があり、たとえ譬喩であってもこうしたケースは現実味が乏しく、もし考え得るとすればバラモン文化の影響が少ない社会環境でなければならない、と指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, he showed prudence and caution in how he responded to the Imperial decree to hunt down and destroy MINAMOTO no Yoritomo requested by MINAMOTO no Yoshitsune and issued by the Cloistered Emperor Goshirakawa, so that even after Yoshitsune fled the capital, upon Yoritomo's recommendation he was pressed into service as one member of his ten-man council of nobles; in the tenth month of 1186 he was made Udaijin (Minister of the Right), and then in the seventh month of 1189 he ascended to Sadaijin (Minister of the Left), thereafter becoming popularly known as "Tokudaiji Sadaijin," and working as Kanezane KUJO's right-hand man to facilitate relations between the court and the shogunate. 例文帳に追加

その後の源義経と後白河法皇による源頼朝追討院宣には慎重な姿勢を示したので、義経亡命後、源頼朝の推挙で議奏公卿十人の一人に押され、文治2年(1186年)10月には右大臣、文治5年(1189年)7月に左大臣となり、世に後徳大寺左大臣と称されて、九条兼実の片腕として朝幕関係の取り次ぎに活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The understanding of 'wabi (taste for the simple and quiet) or sabi (quiet simplicity)' gradually changed, behavior, like breaking a beautiful stone lantern for being 'too perfect,' treasuring a tea bowl that was repaired after being cracked, became incomprehensible for the masses that it made locals to call 'chajin' (a man of tea) as 'henjin' (abnormal man) (it had a close resemblance to extreme Zen and excessive spiritualism and was a behavior far removed from the original sado). 例文帳に追加

「侘び・寂び」に対する理解も次第に変質し、美しい石灯籠を「完璧すぎる」とわざと打ち欠いたり、割れて接いだ茶碗を珍重するなど、大衆には理解し難い振る舞いもあって、庶民の間で「茶人」が「変人」の隠語となる事態も招いた(禅の極端化にも共通する過度の精神主義であるし、「粋な自分」を誇示する、本来の茶道とは外れた行為でもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this crime prevention system 1 having slave units 2, 3 arranged at a monitoring object position and a master unit 4 for performing monitoring through the slave units 2, 3, when man sensing sensors of the slave units 2, 3 sense presence of a man, the slave units 2, 3 transmits images and sounds to the master unit 4 by radio after converting them into digital data by an encoder.例文帳に追加

監視対象位置に配置される子機2、3と、子機2、3を介して監視を行うための親機4とを有する防犯システム1において、子機2、3の人感センサが人の存在を感知すると、子機2、3は画像と音声はエンコーダによってデジタルデータに変換した後、無線で親機4に送信する。 - 特許庁

Since annealing is performed at 500°C or higher to eliminate stress and re-heating is performed after gradually cooling after the carburizing treatment and, thereafter, quenching treatment is performed, deformation driving force can be effectively separated to remarkably restrict deformation after the thermal treatment in comparison with a current method, and required accuracy is secured, and man-hours can be reduced and machining time can be reduced.例文帳に追加

このように、500°C以上で歪取り焼鈍を行なうと共に、浸炭処理後に徐冷した後再加熱して焼入処理を施すようにすると、変形駆動力を効果的に分離することができるので、従来に比べて熱処理後の変形を大幅に抑えることができ、延いては必要精度を確保しつつ工程の削減及び加工時間を削減することができる。 - 特許庁

Since he displayed great ability as Yoshimoto IMAGAWA's right-hand man and contributed much to the expansion of the Imagawa clan, much literature recognizes him by such as, 'If Sessai had lived until the Battle of Okehazama in 1560, Yoshimoto would not have been subverted by Nobunaga ODA,' and 'the Imagawa clan started to decline soon after Sessai's death.' 例文帳に追加

今川義元の右腕として手腕を発揮し、今川氏の発展に大きく寄与したことから、「もし雪斎が1560年の桶狭間の戦いまで存命していたならば、義元が織田信長に討たれるようなことは決してなかった」「今川氏の衰退は雪斎の死によって始まった」等と評する文献も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shobo's following activities were thought to form a marked contrast to Shinga's behavior: Shobo conducted mountain ascetic practices on Mt. Kinpu in Yoshino, and, by adoring EN no Gyoja (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the 7 century) in his heart, revived the mountaineering asceticism training in Mt. Omine, which was thought to have been abandoned after the disappearance of EN no Gyoja. 例文帳に追加

吉野の金峰山(きんぷせん)で山岳修行を行い、また役行者に私淑して、以降途絶えていた修験道、即ち大峯山での修験道修行を復興したことで、真雅の活動と好対照とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS