| 意味 | 例文 |
First Storyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 342件
This hot-water heating system is provided with a hot-water heating heat source machine 10 installed outdoors and the hot-water heating terminal devices 20, 30, 40 for heating a living room R1 at the first story and a bedroom R2 and a bathroom R3 at the second story, respectively, by utilizing hot water generated by the hot-water heating heat source machine 10.例文帳に追加
屋外に設置された温水暖房熱源機10と、この温水暖房熱源機10によって生成された温水を利用して、1階居間R1、2階寝室R2及び浴室R3をそれぞれ暖房する温水暖房端末装置20、30、40とを備えている。 - 特許庁
However, the authenticity of this story is doubtful for two reasons: the first, except this time the actual operation totally contradicted Hirota's remarks, the second was that the other party, Terauchi, was a Southern troop commander in the field abroad at that time and Koiso would not point out 'the story is wrong' even if he thought so. 例文帳に追加
ただし、この時以外の実際の運用はまったく広田が言うようにはなっておらず、もう一方の当事者寺内はこの時南方軍司令官で海外出征中であり、小磯にしても「話が違う」と思っても指摘するわけがないので真偽不明の話ともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on "Chizimiya Shinsuke," Shinshichi KAWATAKE, a disciple of Shinshichi, wrote for Sadanji ICHIKAWA (the first) in the Meiji period "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district) (Basket bucket), whose story and characters were almost the same as those of "Chizimiya Shinsuke," but "Basket bucket" was vastly inferior to "Chizimiya Shinsuke" in its story structure and the maturity level of the contents. 例文帳に追加
この『縮屋新助』を下敷きにして、明治時代に新七の門弟・河竹新七が登場人物やあらすじがほぼ同じの『籠釣瓶花街酔醒』(籠釣瓶)を市川左團次(初代)に書いているが、『籠釣瓶』は構成や内容の成熟度で『縮屋新助』に甚だしく劣る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first story is formed by surrounding four peripheries with block single bodies A and block single bodies B, connecting and fixing them circumferentially by the connecting member single bodies E, and spreading block single bodies C, D all over inside the four peripheries so that the surface of the whole story is almost planar.例文帳に追加
第1の階層は、四周を、ブロック単体Aとブロック単体Bとで囲み、これらを連結部材単体Eで周方向に連結して固定し、四周の内部には、ブロック単体C、Dを敷き詰め、階層全体の表面が略平面状になるようにして、形成される。 - 特許庁
The elevator control system obtains destination story information of the user from the portable terminal of the user via the first base station and obtains position information of the user via the first base station and the second base station.例文帳に追加
エレベータ制御システムは、第1基地局を経由して、利用者の携帯端末から利用者の目的階情報を入手すると共に、第1基地局及び第2基地局を経由して、利用者の位置情報を入手する。 - 特許庁
To provide a vibration control structure of a building which is inexpensive and reduces the vibration of an entire building including a building of a first story without horizontally moving a building main body on ground-side foundations.例文帳に追加
地盤側基礎の上を建物本体が水平移動しなくとも1階の建物を含めた建物全体の振動を小さくすることのできる安価な建物の防振構造を提供する。 - 特許庁
It is often confused with 'the first story film in Japan,' but this was actually "Sadakichi SHIMIZU" directed and shot in 1899 by Koyo KOMADA and Tsunekichi SHIBATA and featuring Unpei YOKOYAMA. 例文帳に追加
「日本初の劇映画」と混同されることが多いが、それは正しくは1899年(明治32年)の監督・撮影駒田好洋・柴田常吉、出演横山運平による『清水定吉』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A first floor treatment section carrying passage 25 and a second floor treatment section carrying passage 26 each arranged vertically in a two-story hierarchic structure are coupled with an indexer 1 and an interface 4, respectively.例文帳に追加
上下に2階の階層構造で配設された1階の処理部搬送経路25および2階の処理部搬送経路26が、インデクサ1およびインターフェイス4にそれぞれ連結されている。 - 特許庁
To provide an inexpensive earthquake-proof structure of a building for reducing the vibration of the entire building including a building of a first story without horizontally moving a building main body on a ground-side foundation.例文帳に追加
地盤側基礎の上を建物本体が水平移動しなくとも1階の建物を含めた建物全体の振動を小さくすることのできる安価な建物の防振構造を提供する。 - 特許庁
To provide a ventilating system not giving the discomfort caused by ventilation to a person in an uppermost living room, though the living room of the uppermost story is ventilated by the first-class ventilation.例文帳に追加
最上階の居室を第一種換気によって換気するものでありながら、最上階の居室に居る者に換気による不快感を与えない換気システムを提供する。 - 特許庁
A story has been handed down verbally for generations that the origin of Tsukigase Bairin dates back to 1205 when plum trees were first planted to pay respect to Michizane SUGAWARA when his Ten-jinja Shrine was erected on the grounds of Shinpuku-ji Temple. 例文帳に追加
月ヶ瀬梅林の起源は古く、1205年(文久2年)に真福寺境内に天神社を建立する際、菅原道真の好んだ梅を植樹したとの口伝が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, the story is that when this play was first introduced to the West, a French composer Giacomo Meyerbeer tried to compose an opera called "The Blind Emperor." 例文帳に追加
実際に、本作が西欧に初めて紹介されると、これに感化されたフランスの作曲家ジャーコモ・マイアーベーアは『盲目の皇帝』というオペラを作ることを模索したという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The division into the early and later periods is done by era/development, decrease rate of plane scale, and improvement of the Shoju (the first story) plane, and not by structural development. 例文帳に追加
後期や初期といった区分は、構造上の違いはほとんどなく、年代・発展や、平面規模の逓減率、初重平面が整っていったということにより分けられているものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ceiling surface of the skip floor 31 of a skip floor story part is formed in a higher height position than that of the living-dining room 22 of a first floor part, and a rising south wall part 51 is provided at a position set back to the north side from a first floor south wall part 52.例文帳に追加
スキップフロア階部分のスキップフロア31はその天井面が、一階部分のリビングダイニング22のそれより高さ位置が高く形成され、一階南壁部52よりも北側に奥まった位置に立ち上り南壁部51が設けられている。 - 特許庁
A display condition in a variable display device 310 is set to a second condition advantageous to the player on condition that a display condition in the variable display device 310 changes from a ready-to-win state to a first condition disadvantageous to the player, a pattern related to the first condition is a story pattern, and a story related pattern is displayed in the ordinary pattern display device 140.例文帳に追加
可変表示装置310における表示状態がリーチ態様から遊技者にとって不利な第1状態になり、その不利な第1状態に係る図柄が物語図柄であり、かつ、普通図柄表示装置140に物語関連図柄が表示されることを条件に、可変表示装置310における表示状態が遊技者にとって有利な第2状態になるようにした。 - 特許庁
To provide a unit building which can reinforce a first building unit so that an open-ceiling space communicating with an upper story can be formed in the first building unit with a long long-side beam, juxtaposed wit a second building unit with a short long-side beam.例文帳に追加
長辺梁が短い第2建物ユニットに並設される長辺梁が長い第1建物ユニットに、上階へと通じる吹き抜け空間を形成することができるように、当該第1建物ユニットを補強することができるユニット式建物を提供すること。 - 特許庁
The STB then, after reordering the program files in the list with the one having the earliest recording start time and date as the first (S7), dubs sequentially the program files stored in the list of the program files having been reordered, with the program file of second story as the first one (S10).例文帳に追加
次に、STBは、上記リスト中の番組ファイルを録画開始日時の古い順に並び替えた後(S7)、この並び替え後の番組ファイルのリストに格納された番組ファイルについて、第2話の番組ファイルから順番に、連続してダビングする(S10)。 - 特許庁
To provide a game machine comprising a first variable display means and a second variable display means, capable of enhancing the amusement by executing the story-like performance in a performance display device.例文帳に追加
第1可変表示手段と第2可変表示手段とを備えた遊技機において、演出表示装置で物語調の演出を実行して遊技興趣を向上させる遊技機を提供する。 - 特許庁
The EV retrofitting space 21 is partitioned into a first floor side space and a second floor side space with a two-story floor structural panel 22 being installed removably to an upstairs/downstairs boundary part 15 so that each partitioned space is utilized as a storage space.例文帳に追加
EV後付空間21は、上下階境界部15に二階床構造パネル22が着脱可能に設置されて一階側と二階側とに仕切られ、それぞれが収納スペースとして利用される。 - 特許庁
A column-beam strength ratio is set to exceed 1.0; yield stress of a column member is set higher than that of a beam member; and a column base of the first story and a foundation or a foundation beam are semi-rigidly joined together.例文帳に追加
柱梁耐力比が1.0超えで、柱部材の降伏応力を梁部材の降伏応力より高く設定し、且つ第1層における柱脚と基礎または基礎梁との接合を半剛接合とする。 - 特許庁
According to the building structure, a subwoofer setting space section 4 is secured in an underfloor space section 3 on a building first story, and the space section 4 is enclosed by a sound insulating mass body except for a deep bass radiation section 6.例文帳に追加
建物の一階の床下空間部3にサブウーハー設置用空間部4が設けられ、該空間部4は、重低音放射部6を除く部分が遮音用の質量体によって囲まれている。 - 特許庁
The name "TAWARA no Tota" appeared for the first time in "Konjaku Monogatarishu" (Volume 25 "Story of TAIRA no Koreshige putting down FUJIWARA no Moroto, No. 5), and the name of TAWARA no Tota has not been found in historical materials of Hidesato'a times. 例文帳に追加
俵藤太(田原藤太)という名乗りの初出は『今昔物語集』(巻25「平維茂藤原諸任を罰つ語第五」)であり、秀郷の同時代史料に田原藤太の名乗りは見つかっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Jinmu tosei (story in Japanese mythology about the first generation of the Imperial family), he was ordered by Takamimusubi no mikoto and Amaterasu Omikami to descend from heaven in Hinomine, Yamato Province, to arrive on Mount Katsuragi-san in Yamato Province, and was incarnated as a Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jinmu on his eastern expedition) and to lead Emperor Jinmu. 例文帳に追加
神武東征の際、タカミムスビ・天照大神の命を受けて日向の曾の峰に天降り、大和国の葛木山に至り、八咫烏に化身して神武天皇を先導した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a view that the first case was as an mononoke (ghost and specter) that killed Yugao, who met Genji in secret in the volume of "Yugao (Genji Monogatari)" and there is a section in the story that suggests it was Miyasudokoro. 例文帳に追加
その最初は、「夕顔(源氏物語)」の巻で源氏と逢引する夕顔を取殺した物の怪で、物語のなかに御息所のそれではないかと示唆する部分があるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is the only daughter of Rokujo no Miyasudokoro and Zenbo (the younger brother of Emperor Kiritsubo; crown prince before the first imperial prince of Emperor Kiritsubo (later, Emperor Suzaku), was crown prince; he does not appear in the story). 例文帳に追加
六条御息所と前坊(ぜんぼう。桐壺帝の弟。桐壺帝の第一皇子(後の朱雀帝)が東宮に擁立する前の東宮。ただし作中には登場せず)との間の一人娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this pattern, audience psychology first leans towards stability when the story shows signs of stability or consistency, but later unexpected developments shake it towards instability, which causes laughter. 例文帳に追加
物事の展開がいったん落ち着きや一致を見せることによって観客の心理が一度安定に傾き、その後に意外な展開になって不安定な方向に振れることで、落差により笑いが起きる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Norito appeared in the side story for the first time, he was on the verge of becoming a private pupil, but in "Futen," published in an the second volume of an independent book, he had gone through the period of practicing to be a private pupil and had become independent as a kuroto (an expert) of Nohgakushi. 例文帳に追加
外伝登場時は主人公は内弟子になる直前であったが、単行本第2巻収録「風天」で内弟子修行期間を終え、玄人の能楽師として独立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, plating 4a is applied to the light steel frame parts in order to give rustproof durability higher than other structural body parts to a first story floor beam part 4 gathering rust easily because of high humidity.例文帳に追加
このうち、湿度が高く錆が発生しやすい、1階床梁部分4には、他の構造体部分よりも防錆高耐久性を持たせるため、軽量鉄骨部分にメッキ4aが施されている。 - 特許庁
Freddy Malins, who was nearing the climax of his story, waved the offer aside impatiently but Mr. Browne, having first called Freddy Malins' attention to a disarray in his dress, filled out and handed him a full glass of lemonade. 例文帳に追加
話がクライマックスに近づいていたフレディ・マリンズは気短に申し出を退けたが、ブラウン氏はまず服装の乱れにフレディ・マリンズの注意を向けさせ、レモネードをグラスになみなみとついで彼に手渡した。 - James Joyce『死者たち』
The empty small pallet 262 of the storage space 26 is carried out from the first and second entrance openings 22, 24 to the outside of the lift passage, and bicycles are loaded to this small pallet 162 and then carried to a large type pallet 263, and then lifted to the bicycle parking story 10 together with the cage 14 and transferred to the empty bicycle parking story 10 together with the large-sized pallet 263.例文帳に追加
収納体26の空きの小型パレット262を第1及び第2出入れ口22、24から昇降路外へ搬出し、この小型パレット262に自転車を収納した後大型パレット263に搬入し、ケージ14により駐輪階層10へ昇降して大型パレット263ごと空きの駐輪階層10へ移載する。 - 特許庁
At the time of putting out the bicycles, the storage space 26 storing the bicycles is moved from the bicycle parking story to the cage 14 and transferred to the story 8, and a small pallet 262 in the large pallet 263 is carried out from the first and second entrance openings 22, 24 to the outside of the lifting passage, thereby permitting to take out bicycles 60 from the small pallet 262.例文帳に追加
自転車の出庫時は自転車を収納した収納体26を駐輪階層10からケージ14上に移載して入出庫階層8へ移送し、大型パレット263内の小型パレット262を第1及び第2出入れ口22、24から昇降路外へ搬出し、小型パレット262から自転車60を取り出し得るように構成した。 - 特許庁
A first story 12 of the unit building 10 includes a parallel unit 16 and an orthogonal unit 18 while an overhung part 24 composed of two parallel unit 22s is placed on the upper surface of the orthogonal unit 18.例文帳に追加
ユニット建物10の一階部分12は平行ユニット16と直交ユニット18とを含んで構成されており、直交ユニット18の上面に2個の平行ユニット22から成るオーバーハング部24が載置されている。 - 特許庁
The most famous one was the "Hibotanbakuto" series, but he also contributed to "Meiji kyokakuden sandaime shumei" (a story of professional gambler in Meiji, the third succession) (1965) and "Kyodai Jingi" (1966) of the first of the hit series of Kosaku YAMASHITA. 例文帳に追加
最も著名なものが上述の『緋牡丹博徒』シリーズであるが、外にも加藤泰の傑作『明治侠客伝 三代目襲名』(1965年)や山下耕作の大ヒットシリーズ第1作『兄弟仁義』(1966年)などを手掛けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, the novel "My Ambition Stretching over Thousands of Miles" (authored by Akihiko NAKAMURA), which depicts the three generations of the Maeda clan from Toshitsune to Tsunanori MAEDA, has been run in the Hokkoku newspaper since January 2007, and featured 'Ochobo' as a protagonist in the first half part of the story. 例文帳に追加
2007年1月より、北國新聞に利常~前田綱紀の前田3代を扱った小説『われに千里の思いあり』(中村彰彦作)が連載されているが、「おちょぼ」は前半の主役として登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Existence of the save data of the first part is determined (steps S50, S51), in the case of YES, flags for divergence and game points in the save data are reflected to the story progress of the second part (steps S58, S59, S60).例文帳に追加
前編のセーブデータの有無を判定(ステップS50,S51)し、前編のセーブデータがあるときには、その中の分岐用フラグやゲームポイントを引き継いで後編のストーリー展開に反映(ステップS58,S59,S60)させる。 - 特許庁
The performance controlling microcomputer 100 displays the story-like performance in the performance display device 9 even if the variable display of either first special symbols or second special symbols is started.例文帳に追加
また、演出制御用マイクロコンピュータ100は、第1特別図柄および第2特別図柄のいずれの可変表示が開始される場合であっても、演出表示装置9に物語調の演出表示を行う。 - 特許庁
However, some people are skeptical about this explanation because it first appeared in "SEN no Rikyu Yuishogaki," which was written by Rikyu's grandson Sosa KOSHIN, and there are no historical materials written by Rikyu's contemporaries that tell the same story about Rikyu's family name. 例文帳に追加
ただしこの説の初出である「千利休由緒書」は、利休の曾孫である江岑宗左によるものであり、利休の同時代史料には見当たらないところから内容を疑問視するむきがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ten quires of Tamakazura consist of short chapters which deal with the story around her, beginning with Hatsune (The First Warbler) and ending with Miyuki (The Imperial Process), in which a year in the Rokujo estate is elegantly depicted, focusing on elegance rather than the plot itself. 例文帳に追加
玉鬘十帖は彼女をめぐる物語を中心に、「初音」より「行幸」に六条院の一年を優雅な筆致で描く短い帖によって構成されており、話の運びよりも風情が主体となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May 1917, "Rashomon" together with 'The Nose' and 'Imogayu' (Yam Gruel), were included in his first collection of short stories entitled "Rashomon" published by Oranda Shobo, and in 1922, the "Rashomon" story was included in his collection called the "Sara no hana" (Sal flowers) published by Kaizosha. 例文帳に追加
1917年(大正6年)5月には「鼻」「芋粥」の短編とともに阿蘭陀書房から第1短編集『羅生門』として出版、1922年(大正11年)に改造社から出版された選集『沙羅の花』にも収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shelves 25 storing a comb-tooth shaped pallet 20 so as to bring it in and out on a cage elevating part 3 side are provided at many steps at left and right positions across the cage elevating part 3 except the first story part of the building 1 to form this elevator type parking device.例文帳に追加
建屋1の1階部分を除くケージ昇降部3を挟む左右位置に、くし歯形パレット20をケージ昇降部3側へ出し入れ可能に収納した棚25を多段に設けてエレベータ式駐車装置を形成する。 - 特許庁
If there is a passed story in a prior round, a landing with the fastest hall call registered order of landings that has become passed stories is determined as the first landing to be visited by the car.例文帳に追加
そして、前の周回において通過階が発生した場合には、次の周回において、通過階となった階床のうちでホール呼びの登録順序が最も早い階床を、乗りかごを最初に着床させる階床として決定する。 - 特許庁
In first selection presentation, character-based presentation constituting a presentation group with a lower expectation is a target of selection, and in second selection presentation, story-based presentation constituting a presentation group with a higher expectation is a target of selection.例文帳に追加
第1の選択演出では、低期待度演出群を構成するキャラ系演出を選択対象とする一方で、第2の選択演出では、高期待度演出群を構成するストーリー系演出を選択対象とした。 - 特許庁
A character presentation constituting a low expectancy degree presentation group is an option to be selected in a first selection presentation, while a story presentation constituting a high expectancy degree presentation group is an option to be selected in a second selection presentation.例文帳に追加
第1の選択演出では、低期待度演出群を構成するキャラ系演出を選択対象とする一方で、第2の選択演出では、高期待度演出群を構成するストーリー系演出を選択対象とした。 - 特許庁
To increase the taste of a first-category Pachinko game machine by progressing images such as Sugoroku-like (Japanese variety of Parcheesi) or story-like images at a time other than an occurrence of a big win and providing a player with pleasure of a game when no big win occurs.例文帳に追加
スゴロク調または物語調などの画像を大当たり発生時以外にも進行させ、大当たりが発生しない時期における遊技の楽しみを持たせることにより、第1種パチンコ遊技機の興趣を増大させる。 - 特許庁
To improve the taste of a first category Pachinko game machine by progressing a Sugoroku (a Japanese variety of Parcheesi) type or story type picture in a time other than the occurrence of a big win and providing a game with amusement even in a period of occurring no big win.例文帳に追加
スゴロク調または物語調などの画像を大当たり発生時以外にも進行させ、大当たりが発生しない時期における遊技の楽しみを持たせることにより、第1種パチンコ遊技機の興趣を増大させる。 - 特許庁
In the overture (called 'mitateme') of the first part, 'Shibaraku' (a war story) in an exaggerated kabuki style was given and in the second act (called 'kaeshi') 'danmari' (a pantomimic play) was performed, followed by 'shosagoto' (kabuki dancing) in the fourth act ('yotateme') and 'ozume' (the final act) where a rebel was named in a scene of a castle with golden fusuma doors. 例文帳に追加
一番目の三建目(みたてめ。序幕)には荒事の暫があり、その返し(次幕)にはダンマリがあり、四建目には所作事がつき、大詰には金襖が用いられた御殿の場があり、謀反人の見出されがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Lower Daigo's splendid Garan (monastery) burned down in the Onin War, and has since been burned and rebuilt several more times; but the Goju-no-to (5-story pagoda) miraculously stands in front of the Goma-dojo today just as it did when it was first built. 例文帳に追加
しかし壮大な下醍醐の伽藍は応仁の乱によってほぼ全焼し、その後も幾度の火災によって焼失・再建を繰り返しているが、護摩道場前に建つ五重塔は奇跡的に創建当時のまま現在に残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story goes that the soldiers in the Tokugawa army, thinking 'Since Mitsunari possessed such luxury, surely the castle will be completely full of wondrous splendors,' each scrambled to be the first to break into the castle, but they discovered the castle had plain, unadorned walls, and was in fact a very spartan building without any decorations at all. 例文帳に追加
徳川方の兵士は「栄華を極めた三成はさぞ華美を尽くしたのだろう」と思い、我先にと城内に乱入したが、城の壁は粗壁であり、また何の装飾もない質素な作りとなっていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this manga, against a backdrop of the Asuka period, the story develops in the form of that members of the Soga Family including Emishi (he was portrayed as a first child of Umako), Emperor Sushun and Empress Suiko were made fools of by Prince Umayado who figured out political scheme, 例文帳に追加
本作は、飛鳥時代を背景に、政治的策謀をめぐらす厩戸王子に毛人(馬子の長子として描かれている)をはじめとする蘇我家の人々や、崇峻天皇・推古天皇らが翻弄される形で話が進んでいく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Initially, the kaomise performance, the first performance of the year, included a scene to introduce the zagashira (the leader of an actor troupe)-class actors in a contract with the theater to the audience, regardless of the story to be performed, and was called "omemie-danmari" (literally danmari for introducing actors). 例文帳に追加
当初は、筋に関係なく一年間の興行期間の最初の興行である顔見世で、劇場と契約した座頭級の役者を観客に紹介するための見せ場で、「お目見えだんまり」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|