1153万例文収録!

「INTEND」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

INTENDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1921



例文

When a printer 2 is connected to a host PC1 through a network and users intend to perform the certification printing, a user carrying non-contact IC card 3 which is a non-contact medium is made to approach to a non-contact IC card recognition section 24 installed in the printer 2.例文帳に追加

ネットワークを介してホストPC1にプリンタ2が接続され、ユーザが認証印刷を実行しようとする際、プリンタ2に設けた非接触型ICカード認識部24に非接触媒体であるユーザ携帯の非接触型ICカード3を接近させる。 - 特許庁

(4) Holders of mining lease right and holders of digging right shall, when they intend to extend the period of duration thereof pursuant to the provision of paragraph (2) above, apply with contracts to and receive approval from the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

4 租鉱権者及び採掘権者は、第二項の規定により存続期間を延長しようとするときは、経済産業省令で定める手続に従い、契約書を添えて経済産業局長に申請し、その認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Minister of MEXT, Minister of METI and Minister of MLIT intend to enact, revise or abolish the Cabinet Order set forth in item (i) of paragraph (1), they shall hear, in advance, the opinion of the Japan Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission of Japan. 例文帳に追加

3 文部科学大臣、経済産業大臣及び国土交通大臣は、第一項第一号の政令の制定又は改廃の立案をしようとするときは、あらかじめ原子力委員会及び原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 (1) Persons who intend to obtain the permission provided by paragraph (1) and/or paragraph (2) of Article 29 (hereinafter referred to as "development permission") shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, submit to the prefectural governors a written application in which the following matters are described: 例文帳に追加

第三十条 前条第一項又は第二項の許可(以下「開発許可」という。)を受けようとする者は、国土交通省令で定めるところにより、次に掲げる事項を記載した申請書を都道府県知事に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The person who has submitted the notification provided by paragraph (1) shall not transfer the relevant land and buildings, etc. during the period set forth in the preceding paragraph (in cases where the project executer gives notice within the period to the effect that he/she does not intend to purchase the land and buildings, etc. pertaining to the notification, the period up to that time). 例文帳に追加

3 第一項の届出をした者は、前項の期間(その期間内に施行者が届出に係る土地建物等を買い取らない旨の通知をしたときは、その時までの期間)内は、当該土地建物等を譲り渡してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 265-7 (1) The founders shall, after preparing articles of incorporation and a business plan, invite those who intend to become memberships, make a public notice of these together with the time and location at least two weeks before the date the meeting shall be held, and hold an Organizational Meeting. 例文帳に追加

第二百六十五条の七 発起人は、定款及び事業計画書を作成した後、会員になろうとする者を募り、会議開催日の二週間前までにこれらを会議の日時及び場所とともに公告して、創立総会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus, even when the engine torque increases and the brake assist power decreases in response to the catalyst warmup control, an increase in the driving wheel torque can be avoided by the upshift and vehicle start that the driver does not intend can be prevented.例文帳に追加

このように、触媒暖機制御に伴ってエンジントルクが上昇するとともにブレーキアシスト力が低下した場合であっても、アップシフトによって駆動輪トルクの上昇を回避することができ、運転手の意図しない車両発進を防止することが可能となる。 - 特許庁

To provide a method for reducing a porphyrin complex having a higher valence transition metal as the central metal atom to the corresponding lower valence metal complex to intend, for example, to easily prepare, for example, a lower valence metal porphyrin complex having oxygen coordination activity.例文帳に追加

中心金属として高原子状態の遷移金属を有するポルフィリン錯体を相当する低原子価金属錯体へ還元する方法を提供し、例えば酸素配位活性能を有する低原子価金属錯体ポルフィリン錯体の簡便な調製を実現する。 - 特許庁

The methods also intend to reduce or eliminate Demodex folliculorum microorganisms from affected skin areas, thereby clinical signs of rosacea due to allergic and vasomotor responses of the body to the microorganism and of susceptible persons are reduced.例文帳に追加

さらにこれらの方法は影響を受けた皮膚領域からのニキビダニ微生物の削減又は除去を企図し、それによって、影響を受けやすい人での微生物に対する体のアレルギー性及び血管運動性応答による酒さの臨床徴候を緩和する。 - 特許庁

例文

The coating layer 13 of the synthetic resin can prevent the coating layer 13 from peeling and at the same time enabling to intend to enhance the resistance to wear and the anti-seizure because it is superior to running performance comparing to overlay in a metallic system and superior to characteristic of friction and abrasion.例文帳に追加

合成樹脂のコーティング層13は、金属系のオーバレイに比べてなじみ性が良く、摩擦摩耗特性に優れているため、そのコーティング層13のピーリングの発生を防止できると共に、耐摩耗性及び非焼付性の向上を図ることが可能となる。 - 特許庁

例文

(f) a sworn, written document stating that the majority of persons who are or intend to become Members, etc. prescribed in (d) are subject to such persons as specified in the respective items of Article 10, paragraph 2, and Article 28, paragraph 1, item 5, (a) and (b) of the Act, with regard to such Commodity Market; 例文帳に追加

ヘニに規定する会員等及び会員等になろうとする者の過半数の者が当該商品市場に ついて法第十条第二項各号並びに第二十八条第一項第五号イ及びロに定める者に 該当することを誓約する書面 - 経済産業省

Particularly politically, concerning EPAs and broad regional economic cooperation that are important politically and economically that bring big benefits to Japan, paying consideration to sensitive items, making all items to be subject of liberalization negotiation, we intend to high level economic cooperation via negotiation.例文帳に追加

特に、政治的・経済的に重要で、我が国に特に大きな利益をもたらすEPAや広域経済連携については、センシティブ品目について配慮を行いつつ、すべての品目を自由化交渉対象とし、交渉を通じて、高いレベルの経済連携を目指す。 - 経済産業省

Support will be provided to local governments that intend to create a vision for industrial promotion by utilizing regional features. Support will also be provided to measures that promote attraction of enterprises, personnel training, and personnel recruitment toward the realization of the "basic plans" approved under the Regional Industrial Revitalization Law.例文帳に追加

地方自治体が地域の特性を踏まえた産業振興ビジョンを策定する事業を支援するとともに、「地域産業活性化法」の同意を受けた「基本計画」の実現に向けた、企業立地促進、人材育成・確保等を行う取組への支援を行う。 - 経済産業省

The number of vehicles which can be parked in the parking lot for each dwelling unit is set and stored in the gate opening/closing machine, and when more vehicles than the number intend to enter the parking lot, the message of entering unavailability is reported by the reporting parts 102 and 104 of the living room master unit.例文帳に追加

また、住戸毎で駐車場に入庫できる車両の台数をゲート開閉機に設定・記憶し、この台数値より多い数の車両を駐車場に入庫しようとした場合、入庫不可のメッセージを居室親機の報知部102、104にて報知する。 - 特許庁

To certainly avoid a situation wherein output setting is changed into output setting which a document creator does not intend and wherein unproductive print output is executed when an optimum device is absent in an output destination, and to obtain an optimum result reflecting a setting change rule of the document creator.例文帳に追加

出力先に最適なデバイスが存在しない場合に、文書作成者が意図していない出力設定に変更されて無意味な印刷出力を実行してしまう事態を確実に回避して、文書作成者の設定変更ルールが反映された最適な結果を得るることである。 - 特許庁

To reduce the number of part items cost, and body weight by making a reinforcing means for an upper structure above a center pillar function as the mounting bracket of a roof rail to be mounted on a roof panel, and to intend for enhancing rigidity and enhancing a withstand load.例文帳に追加

センタピラー上方の上部構造の強化手段に、ルーフパネル上に取付けられるルーフレールの取付ブラケットとしての機能を兼用させて、部品数の削減とコストの低減及び車体重量の軽減等をはかり、且つルーフレールの取付強度,剛性の向上及び耐荷重性の向上をはかる。 - 特許庁

To provide a game machine for preventing a player who does not intend to use an insurance function from performing the insurance function in exchange for a game medium by mistake and enabling the player to appropriately perform the insurance function according to the player's intention in the game machine having the insurance function.例文帳に追加

保険機能を有する遊技機において、保険機能を利用するつもりのない遊技者が誤って遊技媒体と引き換えに保険機能を発揮させてしまうことを防止し、遊技者の意思に応じて適切に保険機能を発揮させることが可能となる遊技機を提供すること。 - 特許庁

To provide a cash balance plan PBO estimating system capable of easily inputting an interest and a discount rate to trial-calculate a severance pay debt in companies which intend to adopt a cash balance and accurately calculating a severance benefit amount even after an introduction of the system to detect a severance pay debt.例文帳に追加

キャッシュバランスの採用を意図する各企業において簡易に利息と割引率を入力して退職給付債務を試算ができ、導入後も退職給付額を正確に計算して退職金債務を把握することのできるキャッシュバランスプランPBO推計システムを提供する。 - 特許庁

To provide a game machine configured to change a plurality of performance information modes according to the operation of an operation unit, which prevents a performance information mode that a player does not intend to change from being changed, and which maintains the player's interest in a game.例文帳に追加

操作手段による操作に応じて複数の演出情報の態様を変化させるように構成した遊技機において、遊技者が意図していない方の演出情報の態様が変化してしまうことを防止して、却って遊技に対する興趣を減退させてしまうことを防止できるようにする。 - 特許庁

To prevent a vehicle from being in a runaway state to put the lives and property at great risk, when a mechanical or electric trouble of an accelerator pedal or a control system occurs in a vehicle to make a vehicle be in a control state that a driver has not intend and to cause erroneous running.例文帳に追加

車両においてアクセルペダルや制御系統において機械的、電気的不具合により該当車両が運転者の意図しない制御状態となり誤走行を起こし、暴走状態となり人命、財産を極端に危険にさらしてしまうという事態が想定出来る。 - 特許庁

To provide a speech recognition device in which the candidate inserted with characters indicating ranges, such as [∼], [, ] between the adjacent two numerical characters into a recognition candidate can be shown in the recognition result when the adjacent two characters included in the input number section are recognized to intend the specific range.例文帳に追加

入力された数字区間に含まれる隣接する数字2文字が特定の範囲を意図していると判断された場合に、認識候補に「〜」「、」などの範囲を示す文字を前記2文字の間に挿入した候補を認識結果に示すことができる音声認識装置を提供する。 - 特許庁

When a certain time passes after the start time of the program A, it is determined that the user does not intend to record the program A from the beginning, the recording of the program data of the program A to the hard disk is stopped, and the program data of the program A which have been recorded on the hard disk are erased (ST9).例文帳に追加

なお、番組Aの開始時刻から一定時間が経過したときは、ユーザに番組Aの最初からの記録意志がないと判断し、ハードディスクへの番組Aの番組データの記録を停止し、さらにハードディスクより既に記録されている番組Aの番組データを消去する(ST9)。 - 特許庁

The bill for amendment of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions could be shelved if the deliberations on it drag on beyond the end of the year. If such a situation occurs, how do you intend to act, as small- and medium-size enterprises continue to struggle? 例文帳に追加

金融機能強化法なんですけれども、会議が長引いて来年まで強化法の採決が出来なくてたなざらしになるという状況もあるんですけれども、中小企業金融とか苦しい状況で、こういった状態に仮になったとすれば、どういうふうに対処されるおつもりですか。 - 金融庁

Therefore, I do not intend to exclude all members who followed the Koizumi-Takenaka policy line. However, I believe that it might be necessary to consider now whether they are suitable as FSA council members from various viewpoints 例文帳に追加

だから、そういう意味では、小泉・竹中路線におられた方を全部排除するとか、私は、そんな気持ちはありませんけれども、やはりその委員の方々がいろいろな意味で適切なのかどうか、ということは、私は、今日、この時点において、やはり検討する必要があると思っています - 金融庁

Although I do not intend to make excessive investment in such regions, I expect that providing what is needed by such regions is unlikely to cause conflicts of interests. We must make efforts to avoid conflicts of interests. 例文帳に追加

過剰にそこに投資するとかという気持ちはありませんけれども、そういう人の住んでいる大事なところに、そこにきちっと必要なものが行くということからいけば、私は相反するというか、けんかする、そういう場面は少ないと見ています。そうならないように努力はしなければいけないと思います。 - 金融庁

All we should do is to perform the FSA's mission steadily. Therefore, we intend to conduct daily administrative activity steadily with the stance that I mentioned at the beginning of this press conference. 例文帳に追加

私どもは、行政庁といたしまして、金融庁に与えられたミッションを粛々と遂行していくということに尽きるかと思っております。したがいまして、引き続き冒頭申し上げましたような考え方で、日々の行政に粛々と対応してまいりたいと考えております。 - 金融庁

Also, notwithstanding the fact that insider trading and the stimulation of the securities market are extremely tough challenges, we intend to create an environment in which everyone can make investments as freely as possible while observing the rules, as the financial sector is one of the areas of the growth strategy. 例文帳に追加

また、インサイダー取引と証券市場の活性化、大変難しいテーマでもございますけれども、やはりまさに金融が成長戦略の一つでもございますから、できるだけみんながルールを守りながら伸び伸びと投資ができる、そういった環境を作っていきたいと思っております。 - 金融庁

[1] Pursuant to Royal Decree No.929 of June 21, 1942, an application for the registration of a trademark may be filed, both by Italian and foreign citizens acting as individuals, companies, associations or non-profitable organizations, or even by several individuals collectively, who intend to use the same trademark.例文帳に追加

[1] 1942 年6 月21 日勅令第929 号(以下「商標法」と訳出する。)により,商標登録出願は,同一の商標を使用する意思のある個人・会社・協会又は非営利組識,若しくは団体で使用する複数の個人であるイタリア国民及び外国人がすることができる。 - 特許庁

Where an opponent does not intend to reply to the applicant's declarations within the time specified in Section 25, the opponent shall lodge at the Office of the Registrar a written notice to that effect and, if a notice is so lodged, serve a copy on the applicant.例文帳に追加

異議申立人が第25条に規定された期間内に出願人の供述書に反論する意思がない場合には,その旨を記載した書面の通知書を登録官の庁に提出し,かかる通知書が提出された場合には,異議申立人は,副本を出願人に送達するものとする。 - 特許庁

Within 2 months after the opponent (O)has received a copy of the counter-statement, O must-- (a)file evidence in support of the opposition; or (b)notify the Commissioner that O does not intend to file evidence; or (c)notify the Commissioner that O withdraws the application.例文帳に追加

異議申立人(O)が答弁書の写しを受領した後2月以内に,Oは, (a) 異議を裏付ける証拠を提出し,又は (b) 局長に対して,Oが証拠を提出する意思がない旨を通知し,又は (c) 局長に対して,Oが申立を取り下げる旨を通知しなければならない。 - 特許庁

Within 2 months after receiving a copy of the counter-statement, the applicant (A)must-- (a)file evidence in support of the application; or (b)notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (c)notify the Commissioner that A withdraws the application.例文帳に追加

答弁書の写しを受領した後2月以内に,申請人(A)は, (a) 当該申請を裏付ける証拠を提出し,又は (b) 局長に対して,Aが証拠を提出する意思がない旨を通知し,又は (c) 局長に対して,Aが申請を取り下げる旨を通知しなければならない。 - 特許庁

The owner opposing an application for a declaration of invalidity may file evidence in support of the registration within 2 months after receiving a copy of-- (a)the evidence of the applicant (A); or (b)A’s notice to the Commissioner that A does not intend to file evidence in support of A’s application.例文帳に追加

無効宣言を求める申請に異議のある所有者は,次のものの写しの受領後2月以内に,登録を支持する証拠を提出することができる。(a) 申請人(A)の証拠,又は (b) AがAの申請を裏付ける証拠を提出する意思がない旨のAの局長に対する通知 - 特許庁

Third, we intend to make an initial contribution of US$ 1 million to launch a new facility at MIGA.This new facility intends to promote private investment in Africa by supporting smalland medium-sized enterprises meet MIGA’s environmental and social standards. 例文帳に追加

第三に、我が国は、アフリカにおける民間投資を促進するため、多数国間投資保証機関(MIGA)において小規模投資家の環境・社会問題への対応能力強化支援を目的としたファシリティを立ち上げるべく支援を行い、当面1 百万ドルの貢献を行います。 - 財務省

Finally, the Ministers and Governors welcomed the initiative announced today by Japan, to support Asian countries overcome the current economic difficulties by providing a package of support measures totaling US$30 billion. The countries concerned intend to immediately engage in bilateral discussions on how to implement the initiatives. 例文帳に追加

最後に、蔵相と総裁は、本日発表された、アジア各国の経済困難を克服するために300億ドルの資金を用意するという内容の日本のイニシアティブを歓迎した。関係各国は、このイニシアティブを実施するために早急に二国間の話し合いに入ることとする。 - 財務省

3. We intend to implement debt management policy appropriately, reflecting market needs and trends in order to curb financing cost in the long term and to secure stable financing, while ensuring confidence in government bonds through fiscal structural reform.例文帳に追加

3なお、こうした財政構造改革の推進により国債に対する信認を確保しつつ、中長期的な調達コストの抑制、確実かつ円滑な国債の消化を図るため、市場のニーズや動向等を十分に踏まえ、国債管理政策を適切に運営してまいります。 - 財務省

(6) If municipalities which establish Local Council on Promotion of Measures for Persons With Disabilities set forth in paragraph 4 of Article 26 of Basic Act for Persons with Disabilities intend to establish or alternate the municipal plans for welfare of persons with disabilities, they shall hear the opinions of such Local Council on Promotion of Measures for Persons With Disabilities in advance. 例文帳に追加

6 障害者基本法第二十六条第四項の地方障害者施策推進協議会を設置する市町村は、市町村障害福祉計画を定め、又は変更しようとするときは、あらかじめ、当該地方障害者施策推進協議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 91 In the event that municipalities or prefectures intend to conduct the businesses prescribed in municipal or prefectural plan for welfare of persons with disabilities, the State shall endeavor to conduct necessary advice and other assistance for smooth operation of such businesses. 例文帳に追加

第九十一条 国は、市町村又は都道府県が、市町村障害福祉計画又は都道府県障害福祉計画に定められた事業を実施しようとするときは、当該事業が円滑に実施されるように必要な助言その他の援助の実施に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 Persons who intend to cause a vessel, the length of which is longer than that provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, to launch or to enter into or leave from a dock in an area of the Specified Port provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall notify the Captain of the port of such circumstance. 例文帳に追加

第三十三条 特定港の国土交通省令で定める区域内において長さが国土交通省令で定める長さ以上である船舶を進水させ、又はドツクに出入させようとする者は、その旨を港長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the accused or his/her defense counsel may not state any matter that raises concerns of causing the court to become biased or prejudiced with regard to the case based on materials that cannot be used as evidence or materials for which he/she does not intend to request an examination. 例文帳に追加

2 前項の場合には、被告人又は弁護人は、証拠とすることができず、又は証拠としてその取調を請求する意思のない資料に基いて、裁判所に事件について偏見又は予断を生ぜしめる虞のある事項を述べることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Consequently, the driver never feels the sense of incongruity by preceding car following control of the content which the driver does not intend as there is no influence in motion of the preceding car following control system even when there is erroneous operation of the control switch 16 caused by a revolving phase of the steering wheel 101.例文帳に追加

これにより、ステアリングホイール101の回動位相に起因するコントロールスイッチ16の誤操作があっても、先行車追従制御システムの動作には影響がないので、運転者の意図しない内容の先行車追従制御により運転者が違和感を覚えることがない。 - 特許庁

The normal sandbag 11 and the high-strength sandbag 12 minimally constrain the movement of crushed stones on the insides, and the crushed stones on the insides intend to cubically expand in the case of the reception of train load, constraint stress is increased because the sandbags 11 and 12 receive constraint reaction by bags, and shear strength is augmented.例文帳に追加

普通土嚢11及び高強度土嚢12は内部の砕石の移動を最小限に拘束し、また、列車荷重を受けた場合、内部の砕石は体積膨張しようとし、袋によって拘束反力を受けるため拘束応力が増加し、剪断強度を増加させる。 - 特許庁

To provide the subject nozzle designed not to deposit stains onto the inner wall of the jet core as a part thereof during compressed fluid treatment process to extend the cleaning cycle thereof compared to conventional cases and intend improvement in productivity.例文帳に追加

圧縮流体処理加工中に圧縮流体処理ノズルの一部を構成するジェットコアの内壁に汚れを付着させないようにして、従来よりも圧縮流体処理ノズルの洗浄周期を長くし、生産性の向上を図った圧縮流体処理ノズルを提供することにある。 - 特許庁

Article 50 (1) Officers of a Member Commodity Exchange shall, except for the directors appointed pursuant to the following paragraph, be elected by the members at a general meeting of members pursuant to the provisions of the articles of incorporation; provided, however, that the officers at the time of establishment shall be elected by persons who intend to become members at the organizational meeting. 例文帳に追加

第五十条 会員商品取引所の役員は、次項の規定により選任される理事を除き、定款で定めるところにより、会員総会において、会員が選挙する。ただし、設立当時の役員は、創立総会において、会員になろうとする者が選挙する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) Those who intend to create digging rights shall submit the description of ore deposit, which describes the location, strike, pitch, thickness and other conditions of the ore deposit of the mineral to be mined in the area of application, at the same time with the application prescribed in paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加

第二十二条 採掘権の設定を受けようとする者は、前条第一項の規定による出願と同時に、出願の区域について目的とする鉱物の鉱床の位置、走向、傾斜、厚さその他鉱床の状態を記述した鉱床説明書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 Holders of mining right shall, when they intend to mine other minerals in the same type of ore deposit of the minerals registered in their mining areas, notify the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry of their intention with written explanation and have occurrence of such minerals confirmed. 例文帳に追加

第六十七条 鉱業権者は、その鉱区において、登録を受けた鉱物と同種の鉱床中に存する他の鉱物を掘採しようとするときは、説明書を添えて経済産業局長に届け出て、その鉱物の存在の確認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80 Holders of digging right shall, when they intend to file applications for decrease or split of mining lease areas, obtain the consent of holders of mining lease right in advance. The same shall apply to the waiver of digging right in the case of mining lease rights over digging rights. 例文帳に追加

第八十条 採掘権者は、租鉱区について鉱区の減少又は分割の出願をしようとするときは、あらかじめ租鉱権者の承諾を得なければならない。採掘権の上に租鉱権が存する場合において、採掘権を放棄しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106 (1) Holders of mining right or mining lease right shall, when they intend to use or expropriate the land of others pursuant to the provisions of Articles 104 and 105 above, file applications with and receive permission from the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百六条 鉱業権者又は租鉱権者は、前二条の規定により他人の土地を使用し、又は収用しようとするときは、経済産業省令で定める手続に従い、経済産業局長に申請して、その許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Summary of flight plan (clear statement of purpose and route of flight (persons who intend to obtain permission relating to installation of devices under the provisions of Article 146 must state destination, date, time, and route of flight, and whether instrument flight rules or visual flight rules are used)). 例文帳に追加

三 飛行計画の概要(飛行の目的、日時及び経路(第百四十六条に規定する装置の装備に関する許可を受けようとする場合にあつては、飛行の目的、日時及び経路並びに計器飛行方式又は有視界飛行方式の別)を明記すること。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Minister of MEXT, the Minister of METI and the Minister of MLIT intend to plan to enact, revise or abolish the Cabinet Order set forth in items (iv) and (v) of paragraph (1), they shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission. 例文帳に追加

3 文部科学大臣、経済産業大臣及び国土交通大臣は、第一項第四号及び第五号の政令の制定又は改廃の立案をしようとするときは、あらかじめ原子力委員会及び原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 53 (1) Persons who intend to build buildings within areas of the city planning facilities or work execution areas of urban area development projects shall obtain permission from the prefectural governors pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. However, this shall not apply to the following activities: 例文帳に追加

第五十三条 都市計画施設の区域又は市街地開発事業の施行区域内において建築物の建築をしようとする者は、国土交通省令で定めるところにより、都道府県知事の許可を受けなければならない。ただし、次に掲げる行為については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS