1153万例文収録!

「In this」に関連した英語例文の一覧と使い方(956ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In thisの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49950



例文

In OS of a personal computer 1, the spool file in the spool area 28 is set to be deleted after printing by default, and the spool file in the spool area 28 cannot be read out in this set up.例文帳に追加

パソコン1のOSでは、デフォルトではスプール領域28のスプールファイルを印刷終了後に削除する設定になっており、この設定の状態ではスプール領域28のスプールファイルを読み出せない。 - 特許庁

In this preloader 10, a protection wall 66 and a wire protection tube 72 are formed in a gas passing part 62, and a packing 80 is provided in a middle part of a wire passing part 70 and is not provided in the gas passing part 62.例文帳に追加

本プリローダ10では、保護壁66やワイヤ保護筒72をガス通過部62に形成しているが、パッキン80をワイヤ通過部70の中間部に設けてガス通過部62に設けていない。 - 特許庁

As it is said that a once-in-a-millennium tsunami occurred, I hope that financial institutions will smoothly exercise their financial intermediary function in their regions in times like this and in the future. 例文帳に追加

1000年に一遍の津波だと言われるわけでございますから、そういった時期にしっかりと地域の円滑な金融仲介機能を将来に亘って発揮して頂きたいというふうに思っております。 - 金融庁

In this sense, they play a role in the design and operation of effective internal control within the scope of the authorities and responsibilities they have. “Other personnel in the organizationincludes not only permanent employees but also short-term or temporary employees who undertake certain roles and perform their duties in the organization. 例文帳に追加

なお、組織内のその他の者には、正規の従業員のほか、組織において一定の役割を担って業務を遂行する短期、臨時雇用の従業員も含まれる。 - 金融庁

例文

In this internal combustion engine 100a, a first tumble stream G_1 and a second tumble stream G_2 flowing in the reverse direction to the direction of swirl of the first tumble stream G_1 are generated in a combustion chamber 1b in a cylinder 1s.例文帳に追加

この内燃機関100aは、シリンダ1s内の燃焼室1bへ、第1タンブル流G_1と、前記第1タンブル流G_1とは旋回方向が逆向きとなる、第2タンブル流G_2とが生成される。 - 特許庁


例文

In this structure, the extra length portion 17a is fixed on the wall surface 5b in the vicinity of the vehicle mounted device in a bundled manner, thereby not being misaligned or disposed in a wrong place.例文帳に追加

同構成により、余長部分17aは、車両搭載機器近くの壁面5bで、束ねた状態で固定されるから、当初位置からずれたり、異なった位置に配置されたりすることはない。 - 特許庁

In the browsing terminal, a file is designated and an image is browsed and the image in the case of alarm is received from the monitoring camera, in addition in this system, a wide transmission band is required just for the above reception.例文帳に追加

閲覧用端末ではファイル指定を行って画像を閲覧し、アラーム時の画像は監視カメラから受信するが、このシステムではその受信時にのみ広い伝送帯域を要することになる。 - 特許庁

In this method for manufacturing the optical fiber preform, the optical clad included in the core rod in the prior art is eliminated or made small, and half or more of the optical clad is allowed to be included in the glass pipe.例文帳に追加

本発明の光ファイバ母材の製造方法では、従来はコアロッドに含まれていた光学的クラッドを無くすかまたは少なくし、光学的クラッドの大半をクラッドとなるガラスパイプに含める。 - 特許庁

In this method of manufacturing the laminated ceramic, a part large in contraction of a preliminary laminated ceramic and a part small in the contraction are obtained in advance by a preliminary laminated ceramic without having a dummy electrode.例文帳に追加

本発明に係る積層セラミックの製造方法では、予めダミー電極のない予備積層セラミックで予備積層セラミックの収縮の大きい部分と収縮の小さい部分とを把握しておく。 - 特許庁

例文

In this guide roller, an outer peripheral surface 1a includes a first multiple thread groove 10 formed in a spiral shape and a second multiple thread groove 20 formed in a spiral shape in counter-rotation of the first multiple thread groove 10.例文帳に追加

外周面1aは、螺旋状に形成される第一多条溝10と、当該第一多条溝10と反対回りに螺旋状に形成される第二多条溝20とを有している。 - 特許庁

例文

In this way, one isolated microdot appears in a highlight area, and two microdots continuous in a direction in which a head 21 and a form 9 are relatively displaced appear from an intermediate area to a shadow area.例文帳に追加

これによって、ハイライト領域では孤立した1つの、中間領域からシャドウ領域ではヘッド21と用紙9とが相対的に移動する方向に連続した2つのマイクロドットが出現する。 - 特許庁

Concretely, in this packing state, the cation exchanging body CE is arranged in the side of the anode plate 1a not in contact with the anion exchanging membrane AEM in the anode room 1b.例文帳に追加

この充填形態について具体的に説明すると、カチオン交換体CEは、陽極室1b内においてアニオン交換膜AEMに接触しないように陽極板1a側に配置されている。 - 特許庁

By this, the membrane electrode assembly can be obtained in which there is no wrinkle in the polyelectrolyte membrane 1 in the vicinity of the electrocatalyst layer 22, and there is no problem in the initial power generation performance and the long term durability.例文帳に追加

これにより、電極触媒層22の近傍の高分子電解質膜1にしわがなく、発電の初期性能および長期耐久性に問題のない膜電極接合体を得ることができる。 - 特許庁

This results in that, in the needle 9, a layer of the prescribed fluid is formed between the mobile phase that flew into the needle 9 in a previous analysis and has remained in it and the newly sucked liquid sample.例文帳に追加

これにより、ニードル9内にて、前回の分析時に流入して残留していた移動相と新たに吸引された液体試料の間に上記所定の流体の層が形成される。 - 特許庁

In this way, the fatigue limit of the welded part in 2 million times for repeating loads can be made to higher than 30 MPa in comparison with non-treating material, in which the ultrasonic peening treatment is not applied.例文帳に追加

これにより、荷重繰り返し回数200万回での前記溶接部の疲労限界が、前記超音波ピーニング処理を行わない非処理材と比較して30MPa以上高くすることができる。 - 特許庁

In the concrete mold 1 wherein a cooling pipe for making a cooling medium flow is laid in the concrete, metal fibers 3 of short lengths shaped like needles are mixed in the concrete in this structure for cooling the concrete mold.例文帳に追加

コンクリート内に冷却媒体を流動させる冷却管を配管したコンクリート金型1において、コンクリートに短尺針状の金属繊維3を混入させたコンクリート金型の冷却構造。 - 特許庁

This oil-in-water type emulsified cosmetic comprises a nonionic polymer having a hydrophobic part and a hydrophilic part in a system in which an oil phase having ≤1 μm average particle diameter is dispersed in a water phase.例文帳に追加

水相中に平均粒径が1μm以下の油相が分散する系において、疎水性部分と親水性部分を有する非イオン性ポリマーを含有する水中油型乳化化粧料。 - 特許庁

In this time, at least one of the preloading quantity in the ground anchor 12 or the shore strut applied in the same excavation depth is set in accordance with the horizontal position of the earth retaining wall 10.例文帳に追加

その際、同じ根切り深さに施工する地盤アンカー12または切梁について、プレロード量およびプレロード量の少なくとも一方を山留め壁10の水平方向の位置に応じて設定する。 - 特許庁

In this way, the influence of resonance in the sensor element in the first detection part on resonance of the sensor element in the second detection part can be prevented, and an output error of a sensor can be reduced.例文帳に追加

これにより、第1の検出部におけるセンサエレメントの共振が第2の検出部におけるセンサエレメントの共振に影響を与えないようにでき、センサの出力誤差を低減することができる。 - 特許庁

By this, the initiation of the program installed in the PC 100 can be limited to a case when the dongle 200 is located in the domain D in which the dongle 200 inserted in the PC 100 is communicable with the LAN 500.例文帳に追加

このことから、PC100にインストールされたプログラムの起動は、PC100に挿し込まれたドングル200がLAN500と通信可能な領域D内に位置する場合に限定できる。 - 特許庁

In this case, the second execution pipe line executes the instruction in the common transmission group in delay configurations concerning another instruction in a common transmission group executed by the first execution pipe line.例文帳に追加

この場合、第2実行パイプラインは、共通送出グループにおける命令を、第1実行パイプラインにおいて実行された共通送出グループにおける別の命令に関して遅延態様で実行する。 - 特許庁

In this functional classification, a content change is classified into ones which can be changed and ones not changed by the user in reproducing, and the ones changeable can be changed and reproduced in response to the necessity of the user in reproducing.例文帳に追加

この機能分類では、再現時に内容変更をユーザに許可するものとしないものに分け、変更を許可するものは、再現時にユーザの必要に応じて変更して再生することが可能である。 - 特許庁

Furthermore, in the interfacial layer forming process, the interfacial layer is formed in plasma composed of an inert gas, and inert gas concentration contained in this interfacial layer is set to be 0.2% or less in weight percent.例文帳に追加

さらに、前記界面層形成工程では、不活性ガスから成るプラズマ中で界面層を形成し、この界面層中に含まれる不活性ガス濃度を重量百分率で0.2%以下とする。 - 特許庁

This results in difference in amplitude or in phase, between both signals supplied by the SLC 5 that always becomes constant over a wide band, which enables stabilization of the interference suppressing performance in the SLC 5.例文帳に追加

これにより、SLC5に供給される両信号間の振幅差あるいは位相差が、広帯域にわたり常に一定となり、SLC5における妨害波抑圧性能の安定化が可能である。 - 特許庁

In this time, an output of the scanning circuit in dynamics is regulated so that the output becomes to be a high impedance when an even numbered scanning line is selected in an odd number frame time and an odd numbered scanning line is selected in an even number frame time.例文帳に追加

このとき動時に走査回路の出力を奇数フレーム時は偶数本目の走査線が、偶数フレーム時は奇数本目の走査線が選択されたときにハイインピーダンス状態になるようにする。 - 特許庁

This trial product (100) assists in performing definite trial epithesis in a case fitted in the definite cavity (103) in the canal (105) of a definite long bone (107) to perform arthroplasty.例文帳に追加

この試行品(100)は一定の長い骨(107)の管(105)内における一定のキャビティ(103)に嵌合して関節形成術を行なう場合における一定の試行の整復を行なうことを補助する。 - 特許庁

In this wiper 1 equipped in an automobile, the blade rubber 4 of the wiper blade 3 equipped in the tip of a swing link 2 houses a heater 8 connected to a battery 7 mounted in the automobile to generate heat.例文帳に追加

自動車に装備されるワイパー1として、揺動リンク2の先端に備えられるワイパーブレード3のブレードラバー4に、自動車に搭載のバッテリー7に接続されて発熱するヒーター8を内装している。 - 特許庁

This is because he was further appointed as Ongoku-bugyo (name for magistrates placed in important areas directly controlled by the government in the Edo period) in 1623 and subsequently spent most of his time at the new official residence he established in Bungo-bashi bridge (present-day Kangetsukyo) Kitazume (north side). 例文帳に追加

元和9年(1623年)12月にさらに遠国奉行に任ぜられ、豊後橋(現:観月橋)北詰にあたる新たに奉行屋敷を設け、その後ほとんどここを役宅として暮らしたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While working in this way, he also assumed Jibushoyu (a Junior Assistant Minister of the Ministry of Civil Administration), vice minister of Kageyushicho (the office for checking records of out-going officials), Mikawa no Gon no suke (a provisional vice governor of Mikawa Province) additionally, and participated in compiling "Nihon Sandai Jitsuroku" (the sixth of the six classical Japanese history texts), "Engi-kyaku Code" (code in the Engi era), and " Engi-shiki" (the book for code and procedures on national rites and prayers in the Engi era). 例文帳に追加

この間、治部少輔・勘解由次官・三河権介などを兼任し、『日本三代実録』『延喜格』『延喜式』などの編修に参与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year, he was appointed to Kokushi (an officer of local government) in Omi Province, which was Yomei no suke (it refers to an important post of Kenkan (high rank officials) in this context), then in the year after that, he doubled as Sakone gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

翌年には揚名介(ただし、この時の揚名介は実のある顕官の意味)である近江国国司に任じられ、更にその次の年には左近衛権中将を兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is said to have been created with the intention of rebuilding the territory system in the aftermath of the defeat in the Battle of Nagashino in June or July (May in old lunar calendar) 1575, and it was used for various official service and requisition of votive offerings. 例文帳に追加

これは同年5月の長篠の戦いにおける敗戦の影響から領国体制の再建を意図したものであるとされ、領国内の諸公事や納物徴用において用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this dental microengine handpiece having the motor in the head case part 2, the motor comprises a stator field winding 3 provided in the head case part 2 and the rotor part 10 installed in the stator field winding 3.例文帳に追加

ヘッドケース部2にモータを有する歯科用マイクロエンジンハンドピースにおいて、前記モータは、ヘッドケース部2に設けられたステータ用界磁巻線3と、該ステータ用界磁巻線3内に装着されるロータ部10よりなる。 - 特許庁

the Commissioner shall, subject to the provisions of this section, cause him to be mentioned as inventor in any patent granted in pursuance of the application, in the complete specification, and in the register of patents:例文帳に追加

本条の規定に従うことを条件として,その者を当該出願手続において付与される特許証,完全明細書及び特許登録簿に発明者として記載させなければならない。 - 特許庁

Notwithstanding anything in sections 38 and 39, a trade mark shall not be assignable or transmissible in a case in which as a result of the assignment or transmission there would in the circumstances subsist, whether under this Act or any other law . 例文帳に追加

第38条及び第39条に拘らず,商標は,次の状況になる場合は譲渡又は移転することができない。すなわち,譲渡又は移転の結果,本法によるか他の法律によるかを問わず, - 特許庁

On June 2 and 3, immediately before this Annual Meeting, a follow-up meeting was held in Tokyo in relation to the MDGs Summit held in September last year, where Japan and the other participating countries and organizations reconfirmed their commitment to poverty reduction in developing countries. 例文帳に追加

本総会直前の6月2-3日には、東京で、昨年9月のMDGsサミットのフォローアップ会合を開催し、我が国および参加国・機関は途上国の貧困削減へのコミットメントを再確認しています。 - 財務省

The Bank's recent activity has been truly remarkable in this regard. At the same time, the Bank has succeeded in curbing its administrative expenditures. In fact, notwithstanding the largest-ever level of commitment the Bank made in 2000, it managed to keep the administrative expenses almost at the level of the previous year. 例文帳に追加

このような目覚ましい活動を行いながらEBRDは行政経費の抑制に努めており、2000年には過去最大のコミットメントを行う中で行政経費を前年並みに抑えています。 - 財務省

In this regard, I welcome the new initiatives proposed in the MTS and the discussions at the Board on clarifying the objectives and priorities of surveillance for the coming few years in the context of introducing a “remitas suggested in the last IMFC Communiqué. 例文帳に追加

一方、過去の問題点を検証し、サーベイランスの質を向上させるためには何が必要かという観点も、IMFの今後のあり方を定義付ける上で必要なことではないかと考えます。 - 財務省

In this context, we expect that there will be discussions, in due course, on the possibility of expanding ABMI to cover the capital market development, in order to support strong, sustainable and balanced growth of the regional economy in the post-crisis period. 例文帳に追加

我々は、力強く、持続可能で均衡の取れた危機後の域内経済の成長を支援するため、ABMI が資本市場も対象とする可能性について議論が行われることを期待する。 - 財務省

In this case there shall be a technical connection between all of the inventions in that they have, in whole or in part, the same or similar special technical characteristic. 例文帳に追加

複数の考案が相互依存的であるためには,考案の間にそれらが全面的又は部分的に同一又は類似の特別な技術的特徴を有するという関係がなければならない。 - 特許庁

(i) the trade names and domiciles of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange and the Wholly Owning Parent Company in Share Exchange which is a Limited Liability Company (hereinafter referred to as the "Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange" in this Part); 例文帳に追加

一 株式交換完全子会社及び合同会社である株式交換完全親会社(以下この編において「株式交換完全親合同会社」という。)の商号及び住所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 Any act which a Company (hereinafter in this Article, in paragraph (1) of the following Article, in Article 8 and in Article 9, including a Foreign Company) carries out as its business and any act which it carries out for its business shall constitute a commercial transaction. 例文帳に追加

第五条 会社(外国会社を含む。次条第一項、第八条及び第九条において同じ。)がその事業としてする行為及びその事業のためにする行為は、商行為とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) The amount to be paid in for each Bond for subscription (hereinafter in this Chapter referring to the amount of monies to be paid in in exchange for each Bond for subscription) or the minimum amount thereof, or the method for calculating those amounts; 例文帳に追加

九 各募集社債の払込金額(各募集社債と引換えに払い込む金銭の額をいう。以下この章において同じ。)若しくはその最低金額又はこれらの算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in the case where there is no increase in the number of Subject Voting Rights (which means the Subject Voting Rights prescribed in Article 86, paragraph (1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) of an Incorporated Commodity Exchange held; 例文帳に追加

一 保有する株式会社商品取引所の対象議決権(法第八十六条第一項に規定する対象議決権をいう。以下この条において同じ。)の数に増加がない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5. When, in accordance with the Imperial House Law, a Regency is established, the Regent shall perform his acts in matters of state in the Emperor's name. In this case, paragraph one of the preceding article will be applicable. 例文帳に追加

第五条 皇室典範の定めるところにより摂政を置くときは、摂政は、天皇の名でその国事に関する行為を行ふ。この場合には、前条第一項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 In addition to what is prescribed in this Chapter, the necessary matters in respect of the employment injury and commuting injury to persons listed in the items of Article 33 shall be prescribed by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第三十七条 この章に定めるもののほか、第三十三条各号に掲げる者の業務災害及び通勤災害に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The term "Specified Procedures Relating to Securities Delivery for Reorganization" as used in this Chapter means Procedures Relating to Securities Delivery for Reorganization in the cases specified in the following items for each kind of Securities set forth in the respective items: 例文帳に追加

5 この章において「特定組織再編成交付手続」とは、次の各号に掲げる有価証券の区分に応じ、当該各号に定める場合に該当する組織再編成交付手続をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this way, the homogeneous DLC film high in SP3 properties and small in an H component can be deposited on the surface of a magnetic film of a continuously running filmlike substrate at a high speed and also in a wide range.例文帳に追加

これにより、連続して走行するフィルム状の基体の磁性膜の表面に均質でSP3性が高く、膜中のH成分が少ないDLC膜を高速に、しかも広範囲に成膜できる。 - 特許庁

This thermally conductive sheet 1 can be easily processed and can be used in various heat dissipation applications as the thermally conductive sheet excellent in thermal conductivity in the plane direction SD while excelling in handleability.例文帳に追加

この熱伝導性シート1は、容易に加工できるとともに、取扱性に優れながら、面方向SDの熱伝導性に優れる熱伝導性シートとして、種々の放熱用途に用いることができる。 - 特許庁

This back board is formed in a predetermined section of a tile main body 1, a groove 6 is linearly formed in the back board 5, and a projecting bar 7 is formed in the groove 6 in the longitudinal direction of the groove 6.例文帳に追加

瓦本体1の所定の箇所に形成される水返しであって、水返し5は直線状に凹溝6が形成され、凹溝6の長手方向に凹溝6内に凸条7を設ける。 - 特許庁

例文

In this case, in the expanding portion 141, the defecting pixels present in the end area of the expansion image are interpolated by the pixels adjacent to the defecting pixels and processing for cutting off the excessive pixels in the end area of the expansion image is also performed.例文帳に追加

この際、拡大部141では、拡大画像の端部領域の足りない画素を近接する画素から補間し、また、拡大画像の端部領域の余剰な画素を切り捨てる処理も行う。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS