In thisの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
It was a country worthy of the name 'small empire of eastern barbarians' and classified its sphere of sovereignty as 'kenai,' everywhere outside of this as 'kegai' and further classified kegai into Tang (defined as a 'neighboring country') 'shoban' (literally, miscellaneous barbarians, consisting of kingdoms in Korea: Silla and Balhae in this period) and 'Iteki,' including Ezo (northerners), Hayato (an ancient tribe in Kyushu) and inhabitants in southern islands. 例文帳に追加
それは国家の統治権が及ぶ範囲を「化内」、それが及ばない外部を「化外」と区別し、さらに化外を区分して唐を「隣国」、朝鮮諸国(この時代には新羅と渤海)を「諸蕃」、蝦夷・隼人・南島人を「夷狄」と規定する「東夷の小帝国」と呼ぶべきものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a special example, there is a case in which Sendai City in Kagoshima Prefecture became Satsumasendai City by attaching the old provincial name of Satsuma to Sendai which was homophony of Sendai City in Miyagi Prefecture although the Chinese characters that make up the word is different from that of Sendai in Miyagi Prefecture; this city name was created at the time of merger (the nearby local governments disliked the image of incorporated merger and this was one reason why Sendai City became Satsumasendai City). 例文帳に追加
また、特殊な例としては鹿児島県の川内市が宮城県の仙台市と同音の「せんだい」であったことから合併に際して旧国名を冠し薩摩川内市となった事例がある(周辺自治体が編入合併のイメージを嫌ったことも理由)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The section on 'umi no okase' (whirlwind) in the "Wakan Sansai Zue" (an encyclopedia compiled in the Edo period) says 'Well, unexpected windstorms sometimes occur in Sei-shu (Ise Province), Bi-shu (Owari Province), No-shu (Mino Province), and Tan-shu (Hida Province), and such storms are generally called Ichimokuren and considered as a divine wind. Once this wind blows, it destroys everything: it pulls out trees, makes big rocks fall, and breaks houses. However, this occurs just along a narrow corridor and it does not damage any other places. A shrine for Ichimokuren is located on Mt. Tado, in Kuwana District, Sei-shu.' 例文帳に追加
『和漢三才図会』の「颶(うみのおほかせ)」に「按勢州尾州濃州驒州有不時暴風至俗稱之一目連以爲神風其吹也抜樹仆巖壞屋爲不破裂者惟一路而不傷也處焉勢州桑名郡多度山有一目連」との記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, Japan discussed and pointed out this problem at the Japan-China Economic Partnership meeting in July 2006 and the WTO Market Access Committee in October 2006. In November 2006, the Japanese Embassy in Beijing submitted written requests to the Ministry of Finance and the Ministry of Commerce, requesting that China correct this problem.例文帳に追加
さらに、2006 年7 月の日中経済パートナーシップ協議や同年10 月のWTO 市場アクセス委員会において改めて協議・指摘を行うとともに、同年11 月には在北京日本大使館から財政部及び商務部に対して本問題の是正を文書で申し入れた。 - 経済産業省
In order to substantially improve issues summarized in this report with regard to the recent pandemic influenza (A/H1N1), the national government need to take actions promptly in revising the Pandemic Influenza Action Plan and Guidelines with fully respecting the recommendations made in this report.例文帳に追加
この報告書において総括した今般の新型インフルエンザ(A/H1N1)対策における課題の根本的な改善のため、本報告書の提言を最大限尊重し、国において、新型インフルエンザ行動計画やガイドラインの改定等の検討作業に速やかに着手し、実現すべきである。 - 厚生労働省
I liken myself to a dragon that comes to life in water when I come to life as my enemies increase. My name is well-known from the guest hall of Senso-ji Temple to Ryusen-ji Temple, in the eight-hundred-and-eight districts in Edo, anybody knows me for my peonie-crest-adorned kimono I wear under the cherry blossoms of Nakanocho, they call this youth Sukeroku in Hanakawado or Agemaki's Sukeroku, bow before this face!' 例文帳に追加
「相手がふえれば「竜に水」、浅草寺の客殿から瀧泉寺まで御存じの、大江戸八百八町に隠れのねえ、杏葉牡丹の紋付も、サクラに匂う仲ノ町、花川戸の助六とも、また揚巻の助六ともいう若え者、間近く寄って面相拝み奉れ!」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this magnet roll 1, a plurality of magnetic pole pieces 31, 32, 33, 34, 35 and 36 having virtually fan-shaped cross sections in the lateral direction are stuck around a shaft 2, and the interposition pole piece 34 is interposed in the position adjacent to the magnetic pieces 33, 35 of homopolarties S2 and S3 in this magnet roll 1.例文帳に追加
シャフト2の周りに短手方向断面が略扇形の磁極ピース31,32,33,34,35,36の複数個を貼着し、同極S2・S3の磁極ピース33,35が隣接する位置において、該磁極ピース33,35間に介在極ピース34を介在せしめたマグネットロール1を提供する。 - 特許庁
When the EGR is interrupted in the last tripping time, the EGR is forcibly operated in this time of tripping to give a chance of learning a multipoint learning value for EGR, and thereby, the multipoint learning value for the EGR in this time of tripping is prevented from being left in a delay angle side opposing to an actual state.例文帳に追加
先回トリップ時にEGRカットされた場合は今回トリップ時に強制的にEGRを作動させてEGR用多点学習値を学習させる機会を設け、今回トリップ時にEGR用多点学習値が実態に反して遅角側に取り残されることを防止する。 - 特許庁
In step S300, a telephone number (own vehicle information in this invention) that is a contact place of its own wireless telephone number and stored in a memory 25 is sent to and opposite party of a fault and a control means section 31 receives a telephone number (opposite party information in this invention) sent from the fault opposite party.例文帳に追加
ステップS300では、事故相手に自分の無線電話機の連絡先であり、メモリ25に記憶された電話番号(本発明の自車情報)を送るとともに、事故相手側から送信された事故相手の電話番号(本発明の相手側情報)を通信部31で受信する。 - 特許庁
(10) In addition to the matters listed in the respective items of paragraph 2, matters that do not come into effect without being prescribed in articles of incorporation pursuant to this Act or other matters that do not violate this Act may be included in articles of incorporation of a Member Commodity Exchange. 例文帳に追加
10 第二項各号に掲げる事項のほか、会員商品取引所の定款には、この法律の規定により定款の定めがなければその効力を生じない事項及びその他の事項でこの法律に違反しないものを記載し、又は記録することができる。 - 経済産業省
With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act and acts committed after the enforcement of this Act in cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of these Supplementary Provisions and cases where the provisions prior to the revision shall remain in force, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
この法律の施行前にした行為並びにこの附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合及びなおその効力を有することとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 経済産業省
Therefore, products manufactured in the disaster-stricken area supports other local production as "intermediate input", and if this "intermediate input is impeded, it will have an influence on the global supply-chain. We will analyze this influence, in other word influence by the decrease in "indirect export", in the following section.例文帳に追加
そこで、被災地域での生産製品が、他の地域の生産を「中間投入」として支えており、この「中間投入」に支障が生じることによって、グローバルサプライチェーンに影響を及ぼす、いわば「間接輸出」の減少による影響について、次節で分析する。 - 経済産業省
An underlying factor in this trend in telecommunications was that foreign companies entered Japan’s market as a result of deregulations in Type 1 carriers. As for the trend in finance and insurance, this was brought about by buyouts performed by foreign capital that took over life insurance companies and consumer finance companies.例文帳に追加
こうした背景には、通信分野では第1種電気通信事業の規制緩和に伴う外資企業の日本市場への参入、金融・保険分野では経営破綻した生命保険会社や消費者金融会社の受け皿としての外資による買収等が挙げられる。 - 経済産業省
This method for food processing/preservation has a processing process in which a food containing seasoning is retained in a container in a state in contact with a dehydration sheet and a preservation process in which the food is kept in cold storage or frozen while maintaining the retention state as it is.例文帳に追加
調味料が加えられた食品を脱水シートに接触させた状態で容器内に保持する加工工程と、その保持状態を維持したままで冷蔵または冷凍保存する保存工程とを有する食品の加工・保存方法である。 - 特許庁
By this constitution, even in the case where it is necessary to use synthetic air in order to suppress the production of the polymer, synthetic air is used only in the nebulizer gas low in consumption quantity and more inexpensive nitrogen can be used in the drying gas much in consumption quantity.例文帳に追加
これにより、ポリマー生成を抑えるため合成空気を用いる必要がある場合でも、消費量の少ないネブライズガスにのみ合成空気を用い、消費量の多いドライイングガスにはより安価な窒素を用いることが可能となる。 - 特許庁
In a high-probability game state, this game machine gives more time-shortened games in a case entering a game ball in the second operation-start hole 10 in the right-side game area 6R than a case entering it in the first operation-start hole 9 in the left-side game area 6L.例文帳に追加
そして、高確率遊技状態においては、左側の遊技領域6Lにある第1始動口9よりも、右側の遊技領域6Rにある第2始動口10に遊技球を入賞させた方が大きい時短回数が付与される。 - 特許庁
Alternatively, the rolling bearing and the static pressure bearing are fitted in this order, in series to each other, to the shafts in both ends in the width direction of the roll in order from the center side in the width direction of the roll to rotatably support the roll.例文帳に追加
また、ロールの幅方向の両端部にある軸に、それぞれロールの幅方向の中心側から順に、コロガリ軸受次いで静圧軸受を直列に取り付け、回転自在に支承することを特徴とするロールの軸受方法とした。 - 特許庁
Meanwhile, in the low-probability game state, this game machine gives more time-shortened games in a case entering a game ball in the first operation-start hole 9 in the left-side game area 6L than a case entering the game ball in the second operation-start hole 10 in the right-side game area 6R.例文帳に追加
一方、低確率遊技状態においては、右側の遊技領域6Rにある第2始動口10よりも、左側の遊技領域6Lにある第1始動口9に遊技球を入賞させた方が大きい時短回数が付与される。 - 特許庁
This solar cell array is so mounted that a fit-in dedicated fixture having a flexible claw part is provided in a prescribed part of a bolt disposed in a building structure and a hook part formed and provided in a frame is fitted in the claw part of the fit-in dedicated fixture.例文帳に追加
あらかじめ、前記建築構造物に配設したボルトの所定箇所に、可僥性の爪部を有する嵌込み専用金具を設けておき、前期枠組に設けてなる篏合用の鉤部を、前記嵌め込み専用金具の爪部に嵌込んで取付ける。 - 特許庁
The special patterns SP displayed in stopped states in the right area γ compose probability change patterns (in this example, odd numbers), but those that are not the probability change patterns (2) are included in the special patterns SP displayed in stopped states in the left area α.例文帳に追加
また、右領域γに停止表示された特別図柄SPは確変図柄(この例では、奇数の数字)を構成するものであるが、左領域αに停止表示された特別図柄SPには確変図柄でないもの(「2」)が含まれている。 - 特許庁
There are the following manuscripts of this document: One is the book that is said to have been copied in the Kamakura period and was formerly kept in the Kujo family (now kept in the Imperial Household Archives), and another is the book that was partially copied in around 1334 -1336 and was formerly kept in the Kanazawa Library (now kept in Sonkeikaku-bunko library). 例文帳に追加
本書の写本は、鎌倉時代の書写とされる九条家旧蔵本(現在は宮内庁書陵部所蔵)と、建武年間頃に抄出書写した金沢文庫旧蔵本(現在は尊経閣文庫所蔵)とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the meaning of Chinese character, the term 'matsuri' (祭) refers to a funeral ceremony in the countries which use Chinese characters, and in present-day Japan, the term 'matsuri' (祭り) has a meaning in contradiction to that in China, but, when focusing on the comfort, this term has the same meaning in essentials. 例文帳に追加
「祭」は漢字の意味において中華文明圏では、葬儀のことであり、現在の日本と中国では祭りは正反対の意味と捉えられているが、慰霊という点に着眼すれば本質的な部分では同じ意味でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this instance, fresh water as wash water 6 is only used in the washing step in the utmost downstream zone, and the discharged wash water 6a formed in the dehydrating steps is used in the other washing steps, and the wash water 6 is rendered closed and non-discharged in the system.例文帳に追加
このとき、洗浄水6の新水を、最下流部の洗浄工程のみで使用し、他の洗浄工程では、脱水工程で生じた洗浄排水6aを使用するようにして、洗浄水6をクローズド化し、系内で無放流とする。 - 特許庁
In this image forming apparatus, when the occurrence of a paper jam is determined, in the case where a sheet causing this paper jam is the first sheet after the size of sheets stored in a paper feed cassette is changed, "different size" is displayed on a screen.例文帳に追加
画像形成装置は、紙詰まりが発生したと判断される時、この紙詰まりの原因となったシートが、給紙カセットに収納されたシートのサイズが切り替えられた後の最初の1枚であった場合、「サイズ違い」の画面表示を行う。 - 特許庁
Travel division line information in a photographing image is recognized as this time value in a step S2, and the last value of the previously recognized travel division line information is corrected as this time value, on the basis of a vehicle speed and a yaw rate in a step S3.例文帳に追加
ステップS2において、撮影画像における走行区分線情報を今回値として認識し、ステップS3において、以前に認識した走行区分線情報の前回値を車速及びヨーレートに基づき今回値として補正する。 - 特許庁
This water-absorbing nonwoven fabric is a laminated body comprising a nonwoven fabric layer (A) including synthetic pulp, natural fiber and a binder in which the synthetic pulp is dispersed in the nonwoven fabric in the fibrillated form and a sheet layer (B) having smaller bulk density than that of this nonwoven fabric layer (A).例文帳に追加
合成パルプ、天然繊維およびバインダーを含み、不織布中にフィブリル形状を有する合成パルプの繊維形状が存在している不織布層(A)と、この不織布よりも嵩密度の小さいシート層(B)とからなる積層体を用いる。 - 特許庁
In this case, the CPU stores the result of re-recognition in a RAM and controls such that an electronic component is mounted on a proper position based on the result of re-recognition by this re-recognition in mounting the taken-out electronic component onto a printed board.例文帳に追加
この場合、CPUは再認識結果をRAMに格納させ、この再認識による再認識結果に基づいて、取出した電子部品のプリント基板への装着に際して、電子部品が適正な位置に装着されるように制御する。 - 特許庁
In this way, since the status change of the opening/closing status of the upper cover 70 can be detected even in the power saving mode, the replacement of the consumables is detected in this status change and calibration relating to the consumables, for which replacement is detected, is carried out.例文帳に追加
これにより、省電力モードにおいてもアッパーカバー70の開閉状態の状態変化を検知できるので、この状態変化のときに消耗品の交換を検知し、交換が検知された消耗品に係るキャリブレーションを実施する。 - 特許庁
In such a biting-in type pipe coupling, the thin wall part 11b is formed in a range of reaching the end vicinity of this attachment port 11a on this side of the end of the attachment port 11a from an inlet side end part of the attachment port 11a.例文帳に追加
このような食い込み式管継手において、前記薄肉壁部11bは、差込口11aの入口側端部から差込口11aの先端より手前で、かつ、この差込口11aの先端近傍に至る範囲に形成されている。 - 特許庁
Further, since the self car speed Vn, an upper limit car speed Vmax (100 km/h in this case) and a low limit car speed Vlimit (30 km/h in this case) are indicated in an overlapped state on the same instrument, the state transition of control is easily predicted and understood.例文帳に追加
また、自車速Vnとセット上限車速Vmax (この場合は100km/h)や低速リミット車速Vlimit (この場合は30km/h)とが同一計器内に重ねて表示されているので、制御の状態遷移を予測及び把握し易い。 - 特許庁
In this multiple tube wherein two or more plastic tubes 2 are arranged in adjacent to each other in parallel, and adjacent tubes are joined to each other, at least a part of a surface part of this multiple tube is provided with a monofilament 3 made out of plastic and longitudinally mounted.例文帳に追加
プラスチックからなるチューブ2を複数本隣接並置し、隣接するチューブを相互に接合させた多連チューブにおいて、この多連チューブの表面部の少なくとも一部に、プラスチックからなるモノフィラメント3を多連チューブの長手方向に設けた。 - 特許庁
This portable information processing terminal 1 executes, when it recognizes the use within a vehicle, for example, only an application program (in this case, car navigation program) for realizing a function to be provided to a user in the in-vehicle use (e.g., car navigation function).例文帳に追加
携帯情報処理端末1は、例えば、車内で使用されていることを認識すると、車内使用時にユーザに対して提供すべき機能(例えば、カーナビゲーション機能)を実現するためのアプリケーションプログラム(この場合、カーナビゲーションプログラム)のみを実行する。 - 特許庁
By setting pH of this electrolytic manganese dioxide included in a positive electrode mix 21 as a positive electrode active material of this alkaline battery in a range of 2-5.5, further more protons are made present in the vicinity of manganese dioxide to enhance an active material utilization factor.例文帳に追加
アルカリ電池の正極活物質として正極合剤21に含有される電解二酸化マンガンのpHを2〜5.5の範囲にすることにより、二酸化マンガンの近傍により多くのプロトンを存在させて活物質利用率を高める。 - 特許庁
In this case, when a waste ink by a previous cleaning action remains in a tube connected to the cap member or a gear pump, this waste ink is made to flow into the first ink cartridge accompanying an air flow, and is absorbed in an ink absorbent body.例文帳に追加
このとき、キャップ部材に接続するチューブ、又はギヤポンプ内に前回のクリーニング動作による廃インクが残留していた場合、この廃インクを、空気の流動に伴って第1のインクカートリッジに流入させ、インク吸収体に吸収させる。 - 特許庁
Items of income beneficially owned by a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention (hereinafter referred to as “other income” in this Article) shall be taxable only in that Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国の居住者が受益者である所得(源泉地を問わない。)であつて前各条に規定がないもの(以下この条において「その他の所得」という。)に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
Items of income beneficially owned by a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention (hereinafter referred to as “other income” in this Article) shall be taxable only in that Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国の居住者が受益者である所得(源泉地を問わない。)であって前各条に規定がないもの(以下この条において「その他の所得」という。)に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
This Chapter shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, those referred to in paragraphs 2 and 3. 例文帳に追加
この章の規定は、2及び3に規定する租税に加えて又はこれらに代わってこの協定の署名の日の後に課される租税であって、2及び3に規定する租税と同一であるもの又は実質的に類似するものについても、適用する。 - 財務省
1. Items of income beneficially owned by a resident of a Contracting Party, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement (hereinafter referred to as “other income” in this Article) shall be taxable only in that Contracting Party. 例文帳に追加
1一方の締約者の居住者が受益者である所得(源泉地を問わない。)であって前各条に規定がないもの(以下この条において「その他の所得」という。)に対しては、当該一方の締約者においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
1. Items of income beneficially owned by a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention (hereinafter referred to as “other income” in this Article) shall be taxable only in that Contracting State.例文帳に追加
1一方の締約国の居住者が受益者である所得(源泉地を問わない。)であって前各条に規定がないもの(以下この条において「その他の所得」という。)に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省
In view of the increasing importance of capital flows in the current environment, there is a growing need to deepen our understanding of capital movements and to enrich the analysis of the financial sector and capital markets.In order to better fulfill this function, it is paramount for the IMF to review its work in this area, including its organizational structure. 例文帳に追加
また、金融セクター及び資本市場に関する分析作業を充実させることも重要であり、IMFが今後ともそのような機能を的確に果たしていけるよう、組織の在り方を含め業務を適切に見直すことが必要です。 - 財務省
In the course of processing a registration application, information and notices concerning the procedural acts performed pursuant to this Act, documents received and issued, terms provided for in this Act and terms established by the Patent Office shall be entered in the register. 例文帳に追加
登録出願処理の過程においては,本法に従って履行された手続行為に関する情報及び通知,受領又は発行した書類,本法に規定した期間並びに特許庁が定めた期間を登録簿に記入するものとする。 - 特許庁
Nothing in this Act shall be construed as prohibiting solicitors from taking such part in proceedings under this Act as has heretofore been taken by solicitors in connection with a patent or any procedure relating to a patent or the obtaining thereof. 例文帳に追加
本法における如何なる規定も,特許に関連し又は特許若しくはこれの取得に関する手続に関連して事務弁護士がこれまで参加した本法に基づく訴訟への事務弁護士の参加を禁じるものと解釈してはならない。 - 特許庁
Article 9 With regard to the application of penal provisions to acts committed before this Act comes into effect, and acts committed after this Act comes into effect in the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to these Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第九条 この法律の施行前にした行為及びこの法律の附則においてなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 With regard to the application of penal provisions to acts committed before this Act comes into effect, and acts committed after this Act comes into effect in the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding Article, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 With regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act and acts committed after the enforcement of this Act in the cases where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding article, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第八条 この法律の施行前にした行為及び前条の規定によりなお従前の例によることとされる場合におけるこの法律の施行後にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Forms prescribed in Appended Table 1, Appended Table 2 and Appended Table 3 prior to revision by this Ministerial Ordinance may be, for the time being, used in lieu of the forms prescribed in Appended Table 1, Appended Table 2 and Appended Table 3 revised by this Ministerial Ordinance. 例文帳に追加
2 この省令による改正前の別表第一、別表第二及び別表第三の様式は、当分の間、この省令による改正後の別表第一、別表第二及び別表第三の様式に代えて使用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this self-light-emitting device, a display region is structured by arranging light emitting elements, which are respectively formed with a first electrode 6, an organic light emitting layer 9 and a second electrode 10 in this order on an insulating substrate 1, in two dimensions on the insulating substrate 1.例文帳に追加
自発光装置は、絶縁性基板1上に、第1電極6と、有機発光層9と、第2電極10とが、この順に形成された発光素子を、該絶縁性基板1上に2次元配置することにより、表示領域を構成する。 - 特許庁
In this process, an acidic compound 19 is diffused from the protective film 16A adding to acid produced by an acid producing agent in the resist film 17, and this makes the resist film in the hole 14a acidic even though the basic compound 18 is diffused from the interlayer insulating film 14.例文帳に追加
このとき、レジスト膜17中の酸発生剤から発生する酸に加えて、保護膜16Aから酸性化合物19が拡散し、層間絶縁膜14から塩基性化合物18が拡散しても孔部14aのレジスト膜は酸性となる。 - 特許庁
By this constitution, a part of the fluid introduced into the housing part 26 impinges against the rib-like projected pieces 48 to be temporarily stagnated in the space parts 49 and foreign matter S getting mixed in the fluid at this time is sedimented in the space parts 49.例文帳に追加
これにより、収容部26へ導入された流体の一部が、リブ状突片48に衝突して空間部49内に一時的に滞留し、この際に該流体に混在している異物Sが該空間部49内に沈積するようになる。 - 特許庁
In the inside of this force feed adaptor 251, a compressor connection unit 254 is mounted in a reverses side of the input hopper 252, a compressor (not shown in the drawing) is connected to this compressor connection unit 254 (refer to drawing 7) so as to serve as an air source of air transport.例文帳に追加
この圧送アダプタ251の内部には、投入ホッパ252の裏側に、コンプレッサ接続ユニット254が取り付けられ、このコンプレッサ接続ユニット254(図7参照)にコンプレッサ(図示略)を接続して空気輸送の空気源とするようになっている。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
