1016万例文収録!

「It's a lie」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It's a lieに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It's a lieの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 170



例文

I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.例文帳に追加

彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 - Tatoeba例文

I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie!例文帳に追加

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! - Tatoeba例文

What you are saying is a lie and you know it.例文帳に追加

君が言っていることはうそで,それは君も知っているはずだ - Eゲイト英和辞典

It occurred to me that he might have told a lie. 例文帳に追加

彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 - Tanaka Corpus

例文

bring it back, take a turn around the capstan, and lie to for the tide. 例文帳に追加

それを船まで引っ張ってきて、キャプスタインに巻きつけるんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

`I always lie' is a paradox because if it is true it must be false 例文帳に追加

『私はいつも嘘をつく』は、それが真実であれば、間違っているという逆説である - 日本語WordNet

Kira told a lie about the food: "You must serve a vegetarian meal because it is a day for Imperial envoy to adhere to a vegetarian diet." 例文帳に追加

料理について「勅使様の精進日であるから精進料理にせよ」と吉良が嘘を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But it is a lie. 例文帳に追加

「みなさん,ここから逃げてください。電話の男が,3分後に爆弾が爆発すると言っています。」しかし,それはうそである。 - 浜島書店 Catch a Wave

A double-fold of the cloth shall be laid on the table and the creases smoothed out, so that it may lie perfectly flat.例文帳に追加

二重折りの生地は,平面に広げ,完全に平らになるよう折り目を伸ばしきらなければならない。 - 特許庁

例文

Swinging myself in, I found it was the aperture of a narrow horizontal tunnel in which I could lie down and rest. 例文帳に追加

そこに飛び込んでみると、横になって休める狭い横穴の開口部だったのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

To improve a handling property and storing and transportation efficiency by making it possible to secure sections of specified sizes, which lie on top of one another when shell elements lie on top of one another.例文帳に追加

シェル要素を積み重ねた際、相互間に所定の大きさの重なり部分を確保できるようにし、取扱性の向上と保管効率並びに輸送効率の向上とを図る。 - 特許庁

You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.例文帳に追加

いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。 - Tatoeba例文

You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie. 例文帳に追加

いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。 - Tanaka Corpus

It was originally 'kuchijamisen o hiku' (to play oral shamisen), that is, to imitate the tones of shamisen, what it comes down to is an imitation or a lie. 例文帳に追加

本来は「口三味線を弾く」、つまり口で三味線の音色を真似る事から、偽物、虚言という意味。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.例文帳に追加

二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 - Tatoeba例文

Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 例文帳に追加

二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 - Tanaka Corpus

a hole (usually in wood) with the top part enlarged so that a screw or bolt will fit into it and lie below the surface 例文帳に追加

ねじかボルトはそれに収まって、表面の下にあるように拡大された最高部分がある穴(通常木の) - 日本語WordNet

Even if the content of a sutra is fictional or a lie, it can be said that the letters of the sutra exist clearly and are the truth. 例文帳に追加

仮に経の内容が架空ないし嘘でも、経典の文字が明らかに実在することは正しいと言え、真実と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He yielded to temptation and took a lick and found that the master told a lie of the busu being poisonous when in fact it was actually sugar. 例文帳に追加

誘惑に負けて、太郎冠者が附子をなめてみると毒というのは全くの嘘で、主人が附子だと言った物の正体は砂糖であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also a feature of this play that Shinsuke's genuine love for Omiyo that started with a lie is expressed quite naturally. 例文帳に追加

また嘘から出た真の新助のおみよへの恋心の発露が極めて自然に描かれているのも特徴的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a golf club for practice, wherein it appears as though the hand of the club and the sweet spot lie on the extension of a straight.例文帳に追加

クラブの手元とスイートスポットが直線の延長線上にあるように見える練習用ゴルフクラブを提供する。 - 特許庁

Kira told a lie that the formal dress at the ceremony of Emperor's reply was long kamishimo, in fact it was eboshi (formal headwear for court nobles) daimon (shogun or daimyo's formal costume consisting of wide sleeved jacket with family crests). 例文帳に追加

勅答の儀の日の礼服は烏帽子大紋なのに長裃でいいと吉良が嘘を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The color comparison differences between representative values and target colors are calculated for still images, and then it is determined whether the color comparison differences lie within a prespecified criteria range.例文帳に追加

静止画像の代表値と目標色との色較差を算出し、色較差が予め設けられた基準範囲となるか否かを判定する。 - 特許庁

However, it is also a fact that behind the current account deficit that has accompanied economic expansion lie several factors of concern.例文帳に追加

しかしながら、景気拡大に伴い拡大した経常収支赤字の裏側には、いくつかの懸念要因が潜んでいることも事実である。 - 経済産業省

`and besides, what would be the use of a procession,' thought she, `if people had all to lie down upon their faces, so that they couldn't see it?' 例文帳に追加

「それに、もしみんなが顔を下にはいつくばって、だれも行列を見られなければ、行列なんかしたってしょうがないじゃない?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

At the outset of this Address it was stated that physical theories which lie beyond experience are derived by a process of abstraction from experience. 例文帳に追加

この演説の発端で、経験の外にある物理法則が経験から抽象化の過程によって導き出されると述べました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

If in any proceeding it is alleged that any condition or term of a contract or licence is void by virtue of this section it shall lie on the supplier or licensor to prove the matters set out in subsection (4) (a). 例文帳に追加

何れかの手続において契約又はライセンスの条件が本条により無効と申し立てられる場合は,供給者又は実施許諾者は(4) (a)に規定する事項を証明する責任がある。 - 特許庁

(4) If in any proceeding it is alleged that any condition of a contract is void by virtue of this section, it shall lie on the vendor, lessor, or licensor to prove the matters set out in paragraph (a) of subsection (3) of this section.例文帳に追加

(4) 訴訟において,ある契約の条件が本条の規定により無効であることが主張されるときは,(3)(a)にいう事項を証明する責任は,販売者,賃貸人又は実施許諾者にあるものとする。 - 特許庁

(4) If in any proceedings it is alleged that any condition or term of a contract or licence is void by virtue of this section, it shall lie on the supplier or licensor to prove the matters set out in subsection (3)(a).例文帳に追加

(4) 手続において契約又はライセンスの何れかの条件が本条により無効であると主張されている場合は,(3)(a)に示す事項を立証する責任は,当該供給者又は実施許諾者にある。 - 特許庁

In a railroad section where the aerial line 11 lies, the switching of the switching unit 21 makes it travel with power supplied from the aerial line 11 and in a railroad section where the aerial line 11 does not lie, it can travel with power generated by the fuel cell.例文帳に追加

架線11のある線路区間では,切替装置21の切替により,架線11から供給された電力で走行し,架線11の無い線路区間では,燃料電池で発生させた電力で走行することができる。 - 特許庁

To make it possible to make a junction at low cost and in a short time by keeping pressuring force on each bonding member constant without distorted weighting under the condition that a plurality of bonding members lie with a small amount of spacing between the adjacent members on a substrate.例文帳に追加

基板上に複数の接合部材を狭隣接した状態で、各接合部材の加圧力を一定にしながら偏加重なく、安価に短時間で接合を行うことを可能にする。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a semiconductor device capable of so forming the connection surface of a connection electrode that it does not lie off the formation region of metal wiring in a contact for conductive connection between wires.例文帳に追加

配線間を導通接続するコンタクト部において、接続電極の接続面が金属配線の形成領域からはみ出ることなく形成することができる半導体装置の製造方法を提供する。 - 特許庁

It is a humorous description of a happening in which the servants Tarokaja and Jirokaja caught their master in a lie and silenced him using his own logic. 例文帳に追加

家庭内労働者太郎冠者(たろうかじゃ)・次郎冠者(じろうかじゃ)が、主(あるじ)の嘘を見破り、さらに逆手にとる一連の出来事を滑稽に描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ladder-lie electrode 13 is arranged at a position where it is nearly parallel to a substrate K, not being in contact therewith, and a distance between the substrate K and itself is 10 mm or less, at least during deposition.例文帳に追加

梯子状電極13は、少なくとも成膜処理時には、基板Kと略平行かつ非接触にして、基板Kとの間隔が10mm以下となる位置に配置する。 - 特許庁

It is pointed out that this episode formed the foundation to the exclusion of Amaterasu Omikami from kishomon (sworn oath) for a certain period in the Kanto areas because "She is the goddess who tells a lie." 例文帳に追加

このため一時期の関東では、天照大神は『虚言ヲ仰ラルゝ神』であるとして、起請文などの誓いの対象から外されるといった現象が起こったという指摘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The picture state monitoring means 30 determines it as being a satisfactory image, when the maximum value and the minimum value of the luminance level of brightness of an inputted image lie within a prescribed range.例文帳に追加

映像状態監視手段30では入力された画像の明るさの輝度レベルの最大値と最低値が所定範囲内であることをもって良好な画像と判断する。 - 特許庁

It is preferable that the content of lanthanum boride lie in a range of 0.4 and 4 mass%, in a tungsten sintered object constituting the tungsten electrode 1.例文帳に追加

タングステン電極1を構成するタングステン焼結体において、ホウ化ランタンの含有量は0.4〜4質量%の範囲であることが好ましい。 - 特許庁

An indwelling catheter is formed into an L-shape without collapsing the inner hole of the catheter not only to enable a person to easily lie down on his face but also to make it unnecessary to strongly fasten the catheter by a pressure sensitive adhesive tape to reduce the rash caused by the tape.例文帳に追加

カテーテルの内孔を潰さずL型に施すことにより、伏臥も容易にでき粘着テープで強く止めなくて済むため、テープによるかぶれが減少される。 - 特許庁

It is possible to send a third key and a fourth key that lie between the first key and the second key to the receiver, and the receiver is unable to generate control words lying 'outside' the third key and the fourth key.例文帳に追加

第一の鍵と第二の鍵の間にある第三の鍵および第四の鍵を受信者に送ることができるが、受信者は第三の鍵と第四の鍵の「外側」にある制御語を生成することはできない。 - 特許庁

When they are stopped in the stop position, adjoining ones can lie close to one another to assure a favorable spatial efficiency, and thus it is possible to establish simultaneous run of a plurality of mobile racks 11 without risk of mutual touch or collision.例文帳に追加

停止位置での停止は、隣接間を密としてスペース効率を好適として行え、複数台の移動棚11の同時状の走行は、相互に接触、衝突などが生じることなく行える。 - 特許庁

It is determined that there is trouble on the semiconductor type gas sensor 3 by a first trouble-determining means 10d, when the difference, measured by the sensor output difference measuring means 10b, does not lie within a preset normal range.例文帳に追加

第1の故障判定手段10dによって、センサ出力差分測定手段10bで測定された差分が予め設定された正常範囲内にない場合に、半導体式ガスセンサ3の故障と判定する。 - 特許庁

This deviation detecting device has a light reflection part and a light illumination part and detects it by distinguishing the deviations of the loft angle, the lie angle and the face direction based on the forms of reflected lights reflected on the light reflection part.例文帳に追加

光反射部と、光照射部とを備え、該光反射部で反射された反射光の形態の違いによって、前記ロフト角、ライ角、及びフェース面の向きの狂いを互いに区別して検出する。 - 特許庁

It was the time to lie snug in a hole in the snow and wait for a curtain of cloud to be drawn across the face of outer space whence this cold came. 例文帳に追加

こういうときは、雪穴に潜りこみ、大地を包みこんで、外の世界から入りこんでくる寒さをさえぎってくれる雲のカーテンが引かれるのを待つべきなのだ。 - Jack London『火を起こす』

It took in Jodo-shinko (the Pure Land faith) to Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) later, putting Amidabutsu-zo (a statue of Amitabha) on the alter of Hondo (main sanctuary), and treated the breath practitioners to be Pure Land for the descent of Amida where the rise of lives lie. 例文帳に追加

のちに阿弥陀如来への浄土信仰も取り込まれ、本堂の壇上には阿弥陀仏の像を安置した、行者の呼吸の吸吐を阿弥陀の来迎浄土と感じ取り、そこに生死の根源を究めるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A user can sit on the seat plate 2 at the side part of the opening 5 or lie down on it, then move the hips to the opening 5 and sit near the opening 5.例文帳に追加

開口部5の側方の座板2の上に腰をおろしたりその上に寝そべったりした後、腰を開口部5に移動させるようにして開口部5付近に座ることができる。 - 特許庁

In addition, it is desirable that the amount of zinc included in the zinc oxidized films is 30 g or more per 1 m^2, and a brazing material such as nickel may lie between the first and second base materials.例文帳に追加

また亜鉛酸化膜中の亜鉛の量は、1m^2当たり30g以上であることが好ましく、さらに第1の母材及び第2の母材の間には、例えばニッケル等のろう材を介在させるようにしてもよい。 - 特許庁

Judgement is made whether the relative displacements lie within the allowable range (Step ST4), and if Yes, it is accepted (Step ST5), and if No, a defect signal is emitted (Step ST6).例文帳に追加

相対ずれ量が所定の許容範囲内にあるか否かを判定し(ステップST4)、YESの場合は良品と判定する一方(ステップST5)、NOの場合は不良判定信号を出力する(ステップST6)。 - 特許庁

and it gave him pain to rise after the night's sleep, though he would never lie a moment in his straw when once the bell of the chapel tolling five let him know that the daybreak of labor had begun. 例文帳に追加

それに、教会の鐘が五時を告げて、夜明けの労働がはじまることを知らせた時、パトラッシュはわらの寝床からぱっと飛び起きていましたが、今では夜寝た後、起きあがることがつらくなってきていました。 - Ouida『フランダースの犬』

that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us. 例文帳に追加

それは,自分の前に置かれた希望をつかもうとして避難所に逃れて来たわたしたちが,神が偽ることのできない二つの不変の事柄によって,力強い励ましを得るためでした。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 6:18』

例文

To provide a putter for golf which enables an approach a proper angle of a face by turning a putter head through a thread of a screw centering around it on the axis thereof parallel with the surface of a face thereof to set the angle according to the judgment of the condition of lie anywhere on the green.例文帳に追加

本発明はグリーン周りのライの状況判断に応じてパターヘッドをパターフェース面と平行な軸線上において、螺子を中心に回螺することにより、適正なフェース角度を設定し、アプローチを行うことができるゴルフ用パターを提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS