Relationsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3442件
Respective tables 1, 2 and 3 for respectively storing the relations data among user data, provider data, service contents, a service code and the number of units are provided; meanwhile, a selection means 5 for selecting an optional course for specifying service contents is provided, and a service code and the number of units are automatically calculated by selecting the selection means 5.例文帳に追加
利用者データ、事業者データ、サービス内容とサービスコードおよび単位数との関係データがそれぞれ格納された各テーブル1、2、3を設ける一方、サービス内容を特定するための選択科目を選択する選択手段5を設け、該選択手段5を選択することでサービスコードおよび単位数が自動的に求められるように構成した。 - 特許庁
When the diameter of the solvent molecule 2 constituting the solvent is A, the length of the structural body 3 from the functional group 3a adsorbing on the fine particle 1 is B, and the average interval distance between dispersed fine particles is C, the diameter A, the length B and the average interval distance C are set to satisfy the relations of A≤B and B≤C/2.例文帳に追加
溶媒を構成する溶媒分子2の直径をA、構造物3の微小粒子1に吸着する官能基3aからの長さをB、分散されている微小粒子間の平均隙間距離をC、とするとき、これら直径A、長さB、および平均隙間距離Cが「A≦B、かつB≦C/2」なる関係に設定される。 - 特許庁
The method for predicting powder fluidity relates in advance a maximum self-supporting height per unit area by a self-support test and a measured flow function (FF) about a plurality of given powders, and estimates the flow function of a certain powder from the maximum self-supporting height of the powder, in reference to the relations, to predict the fluidity of the powder.例文帳に追加
粉体の流動性を予測する方法であって、複数の所定の粉体について、自立試験における単位面積当りの自立最高高さと、実測したフローファンクション(FF)とを前もって関連づけ、ある粉体の自立最高高さからその粉体のフローファンクションを、その関連づけに基いて推定することにより、その粉体の流動性を予測する。 - 特許庁
A human network browsing processing part 9, in the case of receiving a request for browsing human network relations from an affiliate terminal, repeatedly retrieves the human network database 13 with a browsing affiliate relating to the browsing request as an input after imposing restriction to the lower N-th generation (N≥M) with the browsing affiliate as a root without making a browsable generation range unrestricted.例文帳に追加
人脈閲覧処理部9は、ネットワークを介して、会員端末から人脈関係の閲覧要求を受信した場合、閲覧可能な世代範囲を無制限とするのではなく、閲覧会員をルートとした下位第N世代(N≧M)に制限した上で、閲覧要求に係る閲覧会員を入力として人脈データベース13の検索を繰り返し行う。 - 特許庁
To provide a picture reader small in size, low in cost and capable of obtaining picture data of high quality by determining intervals on a read face corresponding to line intervals of three CCD line sensors, the scan speed and the electric charge storage time in the three-line CCD sensor so that they may have prescribed relations with respect to an image forming optical system.例文帳に追加
結像光学系に関して3本のCCDラインセンサのライン間隔に対応する読取面上の間隔D、走査速度s、および、3ラインCCDセンサにおける電荷蓄積時間Tが所定の関係を有するようにして、小型かつ安価であって良質の画像データを得ることができる画像読取装置を提供する。 - 特許庁
The frame housings inserted with advertisement board screen sections of continuous action are continuously installed and the fine and exact speed changes, wobble, vibration, etc., of the traveling vehicles are measured and are transmitted to a controller which assures a signal instruction system by setting the function relations of respective medium variables so as to activate the light sources of the illustration devices furnished in the frame housings.例文帳に追加
連続動作の広告板画面部が挿入されたフレームハウジングを連続的に設置し、走行車両の微細で正確な速度変化、揺れ、振動などを測定して制御器に伝送し、フレームハウジングに内装された照光装置の光源が作動するように、それぞれの媒介変数の関数関係を設定して信号命令システムを確保する。 - 特許庁
CPU 10 detects temperature and humidity from a room temperature detector 5, a humidity detector 6 and an outside air temperature detector 5' and calculates the number of revolution of an indoor fan motor 7, an outdoor fan motor 8 and a compressor motor 9 from the relations with these and the set above so as to start dehumidification operation specified by the dehumidification operation mode information.例文帳に追加
また、CPU10は室温検出器5や湿度検出器6,外気温検出器5’から温度や湿度を検出し、これらと設定された上記のものとの関係から、室内ファンモータ7や室外ファンモータ8,圧縮機モータ9の回転数を算出し、除湿運転モード情報によって指定される除湿運転を開始させる。 - 特許庁
A plurality of phenomena is classified to first to third three layers mutually having causal associations so that all relations between phenomena belonging to the first layer and phenomena belonging to the second layer and between phenomena belonging to the second layer and phenomena belonging to the third layer have causal associations of cause-result.例文帳に追加
複数の現象は、互いに因果関係を持つ第1から第3の3つの階層に分類され、複数の現象を分類するときに、第1階層に属する現象と第2階層に属する現象、および、第2階層に属する現象と第3階層に属する現象のそれぞれの間の関係がすべて原因−結果の因果関係をもつようにされる。 - 特許庁
The user measures a impedance of the coil, then selects any of first and second relations according to the presence or absence of the nitride layer, obtains a thickness of a non-carburizing layer from the selected relation and the impedance of the coil, subtracts the thickness from an original thickness of the tube, thereby obtaining a thickness of the carburizing layer (S3 to S5).例文帳に追加
そして、ユーザは、浸炭層検出用コイルのインピーダンスを測定した後、窒化層の有無に従って第1の関係あるいは第2の関係のいずれかを選択し、選択した関係と浸炭層検出用コイルのインピーダンスとから非浸炭層の厚さを求め、輻射管の本来の厚さから差し引き、浸炭層の厚さを求める(S3〜S5)。 - 特許庁
Especially, this liquid crystal display device has intervals between transparent electrodes and electrode portions, cell gaps, etc., set to different values in reflection display region and transmission display regions; threshold voltages Vc of a transverse electric field system are set to be different; and the optical characteristics of the reflection display region and transmission display region can be set in the desired relations.例文帳に追加
特に、この液晶表示装置では、反射表示領域と透過表示領域とで透明電極と電極部との間隔やセルギャップなどが異なる値に設定され、横電界方式のしきい値電圧Vcが異なり、反射表示領域の光学特性と透過表示領域の光学特性とを所望の関係に設定することができる。 - 特許庁
Portable terminal equipment 100 is provided with a power source identifying part 110 for outputting a first or second power source identification signal SS by mounting a first or second power source 20 and first and second storage parts 124 and 125 respectively storing tables 124a and 125b expressing the relations between the voltages and capacity of the first and second power sources.例文帳に追加
第1または第2の電源20を装着することにより第1または第2の電源識別信号SSを出力する電源識別部110と、前記第1および第2の電源の電圧と容量との関係を表すテーブル124a,125bをそれぞれ記憶している第1および第2の記憶部124,125とを備える。 - 特許庁
This operation panel 21 is used for operating an air conditioner body 3, and a memory 23a of its microcomputer 23 stores a plurality of correspondence relation data expressing correspondence relations between the contents of a plurality of commands to be outputted to the air conditioner body 3 and a plurality of operation switches SW1 to SW9 correspondingly to differences in specifications for right-hand drive and left-hand drive.例文帳に追加
この操作パネル21は、エアコン本体3を操作するためのものであり、そのマイコン23のメモリ23aには、エアコン本体3に出力すべき複数の指令内容と複数の操作スイッチSW1〜SW9との対応関係を示す対応関係データが右ハンドルと左ハンドルの仕様の相違に対応して複数記憶されている。 - 特許庁
When the minimum water storage amount of the recovery water tank 113 is made W1, the temperature of water in the recovery water tank 113 at the time of operation, T1, the maximum water storage amount of the cooling tank 18, T2, and the heat resistant temperature of the water purifying unit 17, T3, the relations of a formula 1 are satisfied.例文帳に追加
回収水タンク113の最小貯水量をW1、運転時における回収水タンク113の水の温度をT1、冷却水タンク18の最大貯水量をW2、運転時における冷却水タンク18の水の温度をT2とし、浄水ユニット17の耐熱温度をT3として、下記式の関係を充足させる。 - 特許庁
As for the respective information of a state, action, observation and reward defined in a partially observable Markov decision process(POMDP), a plurality of different factors are respectively set, and a factored POMDP clarifying the relations of those factors is constructed.例文帳に追加
部分観測マルコフ決定過程(POMDP:Partially Observable Markov Decision Process)において定義される状態(State)、行動(Action)、観測(Observation)、報酬(Reward)の各情報について、それぞれ複数の異なる要素(ファクタ)を設定し、要素間の関係を明確にしたファクタPOMDP(Factored POMDP)を構築する。 - 特許庁
Also, it is important for them to take effective measures to prevent the recurrence of this problem based on their analysis and examination. At the same time, it is essential to promptly take necessary action in customer relations and reimburse customers who have been overcharged or damaged in other ways. As a basic stance on this problem, the FSA will follow up on the measures taken by non-insurance companies. 例文帳に追加
またこれと併せて、当然のことながら、迅速な顧客対応、何らかの影響を被られた顧客に対する原状回復といったことが行われることが重要であろうかと思います。こういった各社の取組み状況というものをフォローアップしていくというのが金融庁の基本スタンスでございます。 - 金融庁
he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests) 例文帳に追加
当該個人は、その使用する恒久的住居が所在する締約国の居住者とみなす。その使用する恒久的住居を双方の締約国内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約国(重要な利害関係の中心がある締約国)の居住者とみなす。 - 財務省
he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in both Contracting Parties, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests) 例文帳に追加
当該個人は、その使用する恒久的住居が所在する締約者の居住者とみなす。その使用する恒久的住居を双方の締約者内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約者(重要な利害関係の中心がある締約者)の居住者とみなす。 - 財務省
Against a background of an overall deepening of EU-Japan relations, also within the framework of the EU-Japan Action Plan, a broad exchange of views took place- in a constructive and fruitful atmosphere - on issues related to macro economic developments and policies in the EU and in Japan, regulatory and supervisory developments in the financial services' area and international issues of common interest. 例文帳に追加
全体的に深まるEUと日本の関係を背景に、日EU行動計画の枠組みの下で、建設的で友好的な雰囲気の中で、日本及びEUのマクロ経済動向、金融サービス分野における規制・監督の問題、国際分野における双方の共通関心事項について、幅広い意見交換が行われた。 - 財務省
The International Bureau of the Ministry of Finance deals with the International Monetary Fund, the World Bank, international conferences such as the G7 and the G20, management of foreign currency reserves, monetary cooperation with authorities in Asia, and bilateral relations with economies such as the U.S., China, and the euro zone. Considering the reform of the international monetary system is, of course, one of the most important tasks for us. 例文帳に追加
財務省国際局は、G7やG20などの国際会議、国際通貨基金や世界銀行等との関係、外貨準備の運用、アジアにおける当局間の金融協力、米国、中国、ユーロ圏などとの二国間の財務・金融関係などを担当しているが、国際通貨システムのあり方はもちろん重要な課題の 1つである。 - 財務省
he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in both Contracting Parties, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests); 例文帳に追加
当該個人は、その使用する恒久的住居が所在する締約者の居住者とみなす。その使用する恒久的住居 を双方の締約者内に有する場合には、当該個人は、その人的及び経済的関係がより密接な締約者(重要な利害関係の中心がある締約者)の居住者とみなす。 - 財務省
In addition to the special provisions that, under certain circumstances, allow the protection of trademarks without registration or apart from registration and are set out in Paragraph 7 of this Article, as well as in Article 8 and in Article 28, Paragraph 8 of this Law, the legal relations with respect to unregistered trademarks shall also be regulated by the provisions of the Civil Law and statutory enactments pertaining to unfair competition.例文帳に追加
無登録商標に関する法律関係は,一定の状況の下で,登録なしに又は登録と無関係に商標の保護を認め,かつ,本条 (7)並びに第8条及び第28条 (8)に記載されている特別規定に加え,不正競争に関する民法その他の法令の規定によっても規制されるものとする。 - 特許庁
Article 24 The government shall take necessary measures to improve public understanding of biodiversity by promoting education relating to biodiversity in school education and social education, developing human resources with expert knowledge or experience, enriching public relations activities, providing places and opportunities to interact with nature and conducting other activities. 例文帳に追加
第二十四条 国は、学校教育及び社会教育における生物の多様性に関する教育の推進、専門的な知識又は経験を有する人材の育成、広報活動の充実、自然との触れ合いの場及び機会の提供等により国民の生物の多様性についての理解を深めるよう必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Cases in which the council set forth in the preceding paragraph finds that its opinion concerning the interpretation and application of law and regulations is opposed to dispositions imposed by the Central Labor Relations Commission pursuant to Article 5, paragraph 1 or Article 11, paragraph 1, or Article 27-12, paragraph 1 (including cases to which the provisions of Article 27-17 shall apply mutatis mutandis); 例文帳に追加
一 前項の合議体が、法令の解釈適用について、その意見が前に中央労働委員会のした第五条第一項若しくは第十一条第一項又は第二十七条の十二第一項(第二十七条の十七の規定により準用する場合を含む。)の規定による処分に反すると認めた場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Employer members and labor members who participate in the procedure for investigations or hearings may state opinions when the Labor Relations Commission intends to issue an order to the parties or witnesses concerned to appear (hereinafter referred to as the "order to appear as witnesses, etc.") pursuant to the provisions of paragraph 1, item 1, or intends to order the submission of the articles. 例文帳に追加
4 調査又は審問を行う手続に参与する使用者委員及び労働者委員は、労働委員会が第一項第一号の規定により当事者若しくは証人に出頭を命ずる処分(以下「証人等出頭命令」という。)又は物件提出命令をしようとする場合には、意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Cabinet Order of the preceding paragraph shall be established for the fisheries that require restrictive measures to be taken for fishery managers and the boats used by them for the protection of reproduction of aquatic animals and plants and fisheries adjustment, for which fisheries, it is considered appropriate to take said measures integrally in view of inter-governmental agreements, locations of fishing grounds and other relations. 例文帳に追加
2 前項の政令は、水産動植物の繁殖保護又は漁業調整のため漁業者及びその使用する船舶について制限措置を講ずる必要があり、かつ、政府間の取決め、漁場の位置その他の関係上当該措置を統一して講ずることが適当であると認められる漁業について定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a high-speed digital interface that can realize transmission of additional channels through the use of a cable and a connector having the same shape and physical structural information as those of an existing interface and can realize transmission of additional channels (audio data) without the need for adjustment of signal period relations and without giving effect on transmission of a substantial image signal.例文帳に追加
既存機器と同じ形状,物理構造情報を持ったケーブル及びコネクタを使用して追加のチャンネルの伝送を実現でき、かつ、信号の周期関係の調整が不要であり、本来の信号である画像信号の伝送へ影響を与えることなく追加のチャンネル(オーディオデータ)の伝送を実現できる高速ディジタルインターフェース装置を提供する。 - 特許庁
The editing device is provided with a unit editing information generating means, that generates unit editing information (page) for every one editing unit, and a relational information generating means that generates relational information denoting linking relations among sets of the unit editing information, then the unit editing information and the relational information are managed as an information set (program).例文帳に追加
1編集単位ごとの単位編集情報(ページ)を生成する単位編集情報生成手段、前記単位編集情報同士の結合関係を示す関係情報を生成する関係情報生成手段を備え、前記単位編集情報および前記関係情報を一つの情報の集まり(プログラム)として管理する。 - 特許庁
The laminated body formed by laminating a plurality of glass ceramic green sheets, has the photosensitive glass ceramic green sheet (A) containing the inorganic powder (a-1) and the photosetting organic binder (a-2) and the non-photosensitive glass ceramic green sheet (B) containing the inorganic powder (b-1) and the organic binder (b-2) and satisfies relations (1)-(3).例文帳に追加
複数枚のガラスセラミックスグリーンシートを積層してなる積層体であって、無機粉末(a−1)および光硬化性有機バインダー(a−2)を含有する感光性ガラスセラミックスグリーンシート(A)と、無機粉末(b−1)および有機バインダー(b−2)を含有する非感光性ガラスセラミックスグリーンシート(B)を有し、かつ、以下の式(1)〜(3)を満たすものであるガラスセラミックスグリーンシートの積層体。 - 特許庁
In an operation restriction check device 1, a rolling restriction master 151 in a storage part 15 contains restriction conditions including restriction contents represented with a relation between a restriction content item using an operator corresponding to the restriction contents and a value of the restriction content item or combinations of the relations, and a restriction range in which the restriction contents are applied.例文帳に追加
操業制約チェック装置1において、記憶部15内の圧延制約マスター151は、当該規制内容に応じた演算子を用いた規制内容項目とこの規制内容項目の値との関係またはこの関係の組み合わせによって表現された規制内容と、この規制内容を適用する規制範囲とを含む制約条件を記憶する。 - 特許庁
In conversation in a format that a fixed form sentence is transferred among terminal equipment according to the relation of them, a plurality of expressions having mutually parallel translation relations in different kinds of language are prepared for one fixed form sentence, and display with the expressions in the different language is performed corresponding to screens.例文帳に追加
本発明は、端末装置の間で、定形文がそれらの間に設定された関係付けに従ってやり取りされる形式の会話に対して、一つの定形文について言語の種類が異なり、互いに対訳関係にある複数の表現を用意し、画面に対応して別々の言語による表現による表示を行うようにした。 - 特許庁
This device has a map information memory 13 for storing maps, each drawn to different scales, an origin selection instruction means to pick up one from among several reference origins on the maps, and an object memory measures 12 for storing the objects related to their origins and their positional relations.例文帳に追加
縮尺倍率が互いに異なる複数の地図が記憶された地図情報記憶手段13と、地図上で基準となる複数の起点の中から一つの起点を選択させるための起点選択指示手段と、夫々の起点に関連付けられた複数の対象物、及びそれらの位置情報を記憶する対象物記憶手段12とを備える。 - 特許庁
A correlation detector 20 detects each of relations between audio signals outputted to four combinations (front left and rear left, front right and rear left, front left and rear right, and front right and rear right) out of four directions (front left, front right, rear left and rear left).例文帳に追加
サラウンド音の聴取位置から見た映像の方向を基準とした所定の4つ方向(左前方、右前方、左後方、右後方)のうち、4組の方向(左前方と左後方、右前方と左後方、左前方と右後方、右前方と右後方)において出力される音声信号同士の相関が相関検出部20によってそれぞれ検出される。 - 特許庁
At least one ribbon is formed by combining a plurality of optical fibers, fiber end surfaces in a first end part of at least one of the ribbon are maintained in mutually fixed relations, and fiber end parts in a second end part of at least one ribbon are positively aligned to waveguide output ports of a plurality of integrated optical components.例文帳に追加
複数の光ファイバを結合して少なくとも1つのリボンとなし、リボンのうちの少なくとも1つものの第1の端部におけるファイバ端面を互いに固定した関係に維持し、前記少なくとも1つのリボンの第2の端部におけるファイバ端部分を、複数の集積光部品の導波路出力ポートに対して積極的にアラインメントさする。 - 特許庁
The calculation accuracy of the coordinate of center 1a of the coil 1, based on the projections 1H and 1D, is improved by correcting positional relations between the instruments 8a-8d and 9a-9d and coil 1 by detecting the rotation (tumble) of the coil by means of two distance sensors 10a and 10b and rotating a rotating frame 5, as necessary.例文帳に追加
必要に応じて2つの距離センサ10a,10bによりコイル1の回転(倒れ)を検出し、回転フレーム5を回転させることにより、断面投影計測装置8a〜8d,9a〜9bとコイル1との位置関係を修正し、断面投影1H,1Dに基づいたコイルの中心1aの座標演算の精度を向上させる。 - 特許庁
The apparatus branches an input feeble signal into two lines, obtains and averages 5 a mutual spectrum indicating spectral relations of the feeble signal of the first line 1, 3 and the feeble signal of the second line 2, 4, and then, extracts 6 a real part of the mutual spectrum as the self-spectrum of the feeble signal to perform a spectral analysis of the feeble signal.例文帳に追加
入力される微弱信号を2系統に分岐し、第1系統1、3の微弱信号と第2系統2、4の微弱信号のスペクトラム関係を示す相互スペクトラムを求めて平均化処理5した後に、該相互スペクトラムの実数部を前記微弱信号の自己スペクトラムとして抽出6し、該微弱信号のスペクトラム解析を行う。 - 特許庁
The video signal processing circuit receives 3 systems of video signals that are spatially or temporally consecutive, reduces a noise component by using a coefficient device, a low-pass filter or a threshold processing from the respective signals, uses three comparators that compare the magnitude relations, and selects and outputs a median signal among the 3 systems of signals on the basis of the comparison result.例文帳に追加
空間的または時間的に連続する3系統の映像信号を入力し、それぞれの信号より係数器、ローパスフィルタまたは閾値化処理によりノイズ成分を低減したのち3個の比較器で大小関係を比較し、その比較結果に基づいて3系統の信号の中から中間値をとるものを選択出力する。 - 特許庁
When the vehicle is in the turning state by a steering operation of a steering mechanism 10, rotation torques around right and left king pin shafts are generated according to relative relations of the right-left king pin shafts KP supplied to a steering mechanism and spring reaction force lines of right and left coil springs 22r and 22l supplied to the suspension mechanism 20.例文帳に追加
ステアリング機構10の操舵作動によって車両が旋回状態にあるときに、ステアリング機構に供する左右のキングピン軸KPとサスペンション機構20に供する左右のコイルスプリング22l及び22rのばね反力線との相対関係に応じて、キングピン軸を中心とする回転トルクを発生するように構成する。 - 特許庁
To provide a characteristic impedance inspection apparatus for a circuit wiring board that inspects characteristic impedance while winding off reel formed products, has a function for discriminating the quality of the products, for grasping manufactured conditions thereof, or for providing the feedback of information to adjust manufacturing conditions to an abnormal manufacturing process and individually associates relations between the products and the results.例文帳に追加
リール形態の製品を巻出しながら、特性インピーダンスを検査し、製品の良否判別機能、製品の出来具合を把握する機能或いは製造条件を調整する情報を異常な製造工程へフィードバックする機能を持ち、製品と検査結果を1:1で対応付けることの出来る回路配線基板の特性インピーダンス検査装置を提供すること。 - 特許庁
By referring to the CI table 41, the plurality of relational models stored in the relational model storage part 61, and the correspondence table 51, a relevant information generator 7 generates relation information which can specify each of the plurality of configuration elements existing in the system and indicates relations between each of the configuration elements and others.例文帳に追加
関係情報生成部7は、CIテーブル41と、関係モデル記憶部61が記憶した複数の関係モデルと、対応テーブル51とを参照することにより、前記システムに存在する複数の構成要素のそれぞれを特定可能であるとともに構成要素のそれぞれが他の構成要素とどのような関係を持つのかを示す関係情報を生成する。 - 特許庁
When an induced voltage value E is larger that a predetermined voltage Eth (step 201:YES), a motor rotation direction estimating unit estimates a rough rotation position based on a combination of codes of respective induced voltage values eα, eβ, and their size relations (step 203), and the motor rotation direction based on the transition of the rough rotation position (step 208).例文帳に追加
モータ回転方向推定部は、誘起電圧値Eが所定電圧値Ethよりも大きい場合には(ステップ201:YES)、各軸誘起電圧値eα,eβの符号の組み合わせ、及びこれらの大小関係に基づいてモータの粗回転位置を推定し(ステップ203)、粗回転位置の遷移に基づいてモータの回転方向を推定するようにした(ステップ208)。 - 特許庁
In addition, in 1553 Yoshimoto revised the Imagawa Kana Mokuroku (the Imagawa clan's basic house law to control the territory), enacted by his deceased father Ujichika, and expanded on it by adding articles collectively referred to as the Kana Mokuroku Tsuika (Expanding on the house rules left by Ujichika), in which he declared abolition within his territory of shugoshi funyu chi (the bakufu-owned area within a feudal lord's territory where access was restricted even for the feudal lord authorized as shugo) instituted by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and definitively cut off relations between the Imagawa clan as a Shugo daimyo and the Muromachi bakufu, even though this relationship had barely persisted until then. 例文帳に追加
更に天文22年(1553年)には亡父の定めた今川仮名目録に仮名目録追加を加えたが、ここにおいて室町幕府が定めた守護使不入地の廃止を宣言、守護大名としての今川氏と室町幕府間に残された関係を完全に断ち切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 21 National government shall take the necessary measures to promote education and learning on intellectual property and disseminate knowledge on intellectual property through public relations activities, etc. in order to develop a society in which intellectual property rights are respected, through making citizens more aware of and deepening its interest in intellectual property. 例文帳に追加
第二十一条 国は、国民が広く知的財産に対する理解と関心を深めることにより、知的財産権が尊重される社会を実現できるよう、知的財産に関する教育及び学習の振興並びに広報活動等を通じた知的財産に関する知識の普及のために必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 In formulating policies to ensure Food safety, necessary measures for improving knowledge and understanding of ensuring Food safety among citizens shall be taken by promoting education and learning and improving public relations activities on ensuring Food safety. 例文帳に追加
第十九条 食品の安全性の確保に関する施策の策定に当たっては、食品の安全性の確保に関する教育及び学習の振興並びに食品の安全性の確保に関する広報活動の充実により国民が食品の安全性の確保に関する知識と理解を深めるために必要な措置が講じられなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where an attorney at law or registered foreign lawyer given an order in violation of the provisions set forth in the preceding paragraph participates in the practice of legal services beyond the scope of competence of the registered foreign lawyer who is his/her employer, he/she shall not be exempt from disciplinary action or other liability on the grounds that he/she has followed the order based on employment relations. 例文帳に追加
2 前項の規定に違反してされた命令を受けて、使用者である外国法事務弁護士が権限外法律事務を行うことに関与した弁護士又は外国法事務弁護士は、これが雇用関係に基づく業務上の命令に従つたものであることを理由として、懲戒その他の責任を免れることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
"Zuisho" (the Book of the Sui Dynasty) vol.81, which is Retsuden (literally, a series of biographies) No.46, describes the ruler of Wa (supposedly, Japan) in the world of Dong Yi (eastern barbarians) (i.e. to the east of China), "whose surname was Ama, courtesy name Tarishihiko, and title okimi," which was later quoted in an article on Japan in the section of Dong Yi of "Shin To-jo" (New book of Tang) as "Yomei, who was Me-tarishihiko, first established diplomatic relations [between China and Japan (N.B. this Japan was allegedly distinguished from the kingdom of Wa)] in the sixth century" (N.B. the meaning of Me in Me-tarishihiko is controversial and some researchers insist that it refers to a navy or army secretary), thus suggesting that Tarishihiko should be identified as Emperor Yomei. 例文帳に追加
『隋書』卷81 列傳第46 東夷にある俀王「姓阿毎字多利思比孤號阿輩雞彌」は、『新唐書』東夷伝日本伝に「用明亦曰目多利思比孤直隋開皇末始與中國通」とあり用明天皇が多利思比孤であると記述している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, no bilateral treaty was signed between Japan and Peru in those days, and some government officials argued that causing a dispute with Peru could result in a disadvantage for Japan in international relations; nonetheless, Soejima resolved to take legal steps to rescue the Qing people in the name of humanitarianism and Japan's sovereignty. 例文帳に追加
しかしながら日本とペルーの間では当時二国間条約が締結されておらず、政府内には国際紛争をペルーとの間で引き起こすと国際関係上不利であるとの意見もあったが、副島は人道主義と日本の主権独立を主張し、マリア・ルスに乗船している清国人救出のため法手続きを決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
C. Whether the Financial Instruments Business Operator makes sure to maintain the effectiveness of measures to ban any relations with anti-social forces by, for example, having the anti-social forces response division develop a manual for dealing with anti-social forces, provide on-going training, foster cooperative relationships with external expert organizations such as the police, the National Center for the Elimination of Boryokudan and lawyers on an ongoing basis. 例文帳に追加
ハ.反社会的勢力対応部署において対応マニュアルの整備や継続的な研修活動、警察・暴力追放運動推進センター・弁護士等の外部専門機関と平素から緊密な連携体制の構築が行われるなど、反社会的勢力との関係を遮断するための取組みの実効性を確保する体制となっているか。 - 金融庁
Even after that, some ordinary citizens tried to continue the Joi movement; however, because the kogi-yoron (public deliberation) issued by the Kogisho (the lower house) and the Jokyoku (a law-making body) expressed the judgment that joi (the expelling of the barbarians) was not possible, the Meiji government adopted a national policy of "opening the country up and establishing friendly relations with other countries" (kaikoku washin) in 1869 and decided not to employ joi as part of their agenda anymore (May 28). 例文帳に追加
その後も、一部の人々は攘夷運動を進めようとした(草莽)が、明治2年(1869年)に入ると、明治政府は公議所・上局から上げられた「公議輿論」が攘夷は不可能であるという意見であったことを理由に「開国和親」を国是として以後は攘夷を議題としないことを決定(5月28日)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the debate to dispatch an envoy to Korea with a view of subjugation of the Korea died down due to the occurrence of the Taiwan expedition and the downfall of Daewongun, instead, an official of the Ministry of Foreign Affairs, Shigeru MORIYAMA (Later became Gaimu shojo who's post at the Ministry of Foreign Affairs) was dispatched to Wakan (consular office) as a special envoy for restoring relations by pure diplomacy, and started to negotiate with the representatives of Korean government. 例文帳に追加
ところが、台湾出兵の発生と大院君の失脚によって征韓を視野に入れた朝鮮遣使論は下火となり、代わりに純粋な外交による国交回復のための特使として外務省の担当官であった森山茂(後に外務少丞)が倭館に派遣され、朝鮮政府代表との交渉が行われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason for this was that negotiations over the establishment of diplomatic relations between Japan and the Ottoman Empire remained deadlocked despite both sides engaging in frequent rounds of negotiations; the Ottoman Empire did not wish to enter into another unequal treaty, but Japan was demanding the same level of treaty as the Ottoman Empire had agreed to with the great powers of Europe and America, insisting on Japan's extraterritorial rights. 例文帳に追加
日本とオスマン帝国の外交当局による国交交渉は何度も行われたのであるが、日本側が欧米列強と同等の待遇の条約を望み、治外法権を認めるよう要求したのに対し、オスマン帝国は不平等条約の拡大を嫌い、両者の交渉が暗礁に乗り上げたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
