1153万例文収録!

「Retained」に関連した英語例文の一覧と使い方(131ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Retainedの意味・解説 > Retainedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Retainedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6673



例文

Even after reflow heat treatment, the gasket exits between the electrode can and the anode can, and a sealing property same as before the reflow can be retained by keeping the gasket volume giving stress to the cathode can and the anode can.例文帳に追加

正極缶の先端を負極缶に接触させることで、樹脂製のガスケットを正極缶と負極缶の間に隙間なく閉じ込めることで、リフロー最高温度における樹脂製のガスケットの電池外への体積流動を抑え、リフロー熱処理後においても正極缶と負極缶の間に存在し、正極缶と負極缶に応力を与えているガスケットの体積を維持することで、リフロー前と同じ封止性を保つことができる。 - 特許庁

The shank includes: a first portion having a first outside diameter less than the through hole minimum diameter such that the load indicator is received on the shank first portion; and a second portion including at least one radially extending member having a second outside diameter greater than the through hole minimum diameter such that the load indicator is retained on the fastener body thereby.例文帳に追加

軸部が、該スルーホール部の最小直径より小さい第1の外側の直径を有する第1の部分を含むことにより、荷重指示器は、軸部の第1の部分の上に受容され、軸部が、スルーホール部の最小直径より大きい第2の外側の直径を有する少なくとも1つの半径方向に延在する部材を含む第2の部分を含むことにより、荷重指示器は、部材によって留め具本体の上に保持される。 - 特許庁

More preferably, the processor further includes a template DB 61 for retaining formats of information registration form, and the form generation part 15 selectively reads a format of information registration form retained by the template DB 61 based on the disaster information acquired by the disaster recognition part, and adds additive information to the items of information registration form based on the disaster information to thereby generate the information registration form.例文帳に追加

より好ましくは、情報登録用フォームの型を保持するテンプレートDB61をさらに備え、登録フォーム生成部51は、災害認識部により取得された災害情報に基づいてテンプレートDB61に保持されている情報登録用フォームの型を選択して読み出し、災害情報に基づいて情報登録用フォームの項目に対する付加情報を付加することにより情報登録用フォームを生成する。 - 特許庁

With the square battery provided with an electrode group 27 with one electrode with an active material retained in a core body and the other electrode alternately laminated with a separator interposed and with this electrode body housed in an outer package case of a bottomed square shape, a core body at either of the electrodes located at both sides of the electrode group is integrally continued or mutually coupled.例文帳に追加

それぞれ芯体に活物質が担持されてなる一方の電極および他方の電極がセパレータを介して交互に積層されてなる電極群27を備え、この電極体が有底角形形状の外装ケース内に収納された角形電池において、前記電極群の両側に位置する前記一方の電極の芯体31が一体に連続あるいは相互に連結されている構成としたもの。 - 特許庁

例文

(1) An applicant may at any time divide his application. The division shall be declared in writing. If the division is declared after the filing of the request for examination (Section 44), the divided-out part shall be deemed an application for which a request for examination has been filed. The date of the original application and any claimed priority shall be retained for each divisional application. 例文帳に追加

(1) 出願人は,いつでも出願を分割することができる。分割は,書面をもって宣言されなければならない。分割が審査請求(第 44条)を行った後に宣言される場合は,分割された部分は,審査請求が提出されている出願とみなされる。原出願の出願日及び主張されている優先権がある場合はその優先権は,個々の分割出願に関して維持される。 - 特許庁


例文

In a position calculation system 1, a cellular phone 4 determines whether ephemeris of GPS satellites SV transmitted from GPS satellites SV and having a first effective term (such as 4 hours) and long-term prediction ephemeris produced by a server system 3 and having a second effective term (such as 1 week) longer than the first effective term as ephemeris predicting the satellite orbits of the GPS satellites SV are retained.例文帳に追加

位置算出システム1において、携帯型電話機4は、GPS衛星SVから発信されている第1の有効期間(例えば4時間)を有するGPS衛星SVのエフェメリス、及び、サーバシステム3により生成される第1の有効期間よりも長い第2の有効期間(例えば1週間)を有し、GPS衛星SVの衛星軌道を予測した長期予測エフェメリスを保持しているか否かを判定する。 - 特許庁

This sealed organic EL element is comprised of an EL element having an EL layer containing an organic luminescent layer on a glass substrate; a glass sealing plate having almost the same shape as the glass substrate and having a through hole or a groove on the inside surface; a moisture absorbent retained in the through hole or the groove; and an adhesive sticking the glass substrate with the sealing plate.例文帳に追加

ガラス基板上に有機発光層を含むEL層を有するEL素子と、上記ガラス基板と略同一形状でかつ貫通孔または内面側に溝を有するガラス封止板と、上記貫通孔または溝内に保持された吸湿剤と、上記ガラス基板と上記封止板とを接着固定している接着剤とからなることを特徴とする封止有機EL素子、およびEL素子の封止方法。 - 特許庁

To provide a case for housing an electronic circuit substrate which inhibits introduction of a decrease in waterproofing and dustproofing by preventing an adhesive from being released, by preventing air from being retained between the adhesive and a coating (case body or cover) and preventing a stress operating in an interface between the adhesive and the coating from being concentrated at the specific part when the coating is deflected.例文帳に追加

接着剤と被着体(ケース本体あるいはカバー)との間に空気が残留するのを防止すると共に、被着体に撓みが生じた際に接着剤と被着体との界面に作用する応力が特定の部位に集中するのを防止し、よって接着剤の剥離を防いで防水性および防塵性の低下を招くことがないようにした電子回路基板の収容ケースを提供する。 - 特許庁

A concentration machine for concentrating a wood pulp slurry, comprising: a bat for concentration (30) with a slurry inlet (22); a filter cylinder (20) as described in Claim 1, which is retained so it can rotate freely in the bat (30); an exhaust of white water (32) which connects with the apertures of one end member so as to release white water within the filter cylinder (20); a couch roll (34) for releasing concentration pulp slurry formed on the surface of a filter cylinder (20), etc. (See Figure 2) 例文帳に追加

スラリー導入口(22)を有する濃縮用バット(30)、該バット(30)内に回転自在に支持された請求項1記載の濾過円筒(20)、濾過円筒(20)内部にある白水を排出するために一方の端部部材の開口と連通した白水排出口(32)、濾過円筒(20)の表面に形成された濃縮パルプスラリーを排出するためのクーチロール(34)……を具備する木材パルプスラリーを濃縮する濃縮機。 - 特許庁

例文

Except where the mark consists of a letter, letters, word or words in plain type, or where the Registrar has retained a specimen or copy under subregulation 21 (2), the applicant shall if required file a representation of the mark agreeing in all respects with the representation then appearing on the form of application and, subject to subregulation 21 (1), complying with regulation 20.例文帳に追加

商標が普通印字の1個若しくは複数の文字,又は普通印字の1個若しくは複数の語で構成されている場合,又は登録官が規則21 (2)に規定される見本若しくは複製を保有する場合を除いて,出願人は,要求があれば,願書に表示されているものとすべての点で合致しかつ規則21 (1)の規定に従うことを条件として,規則20の要件を満たす商標見本を提出しなければならない。 - 特許庁

例文

By incorporating polyester polyol having structurally excellent adhesion with a polyethylene terephthalate film in a base material by20 wt.% in a weight solid content ratio to the whole quantity of a polyurethane resin, even in the case the polyurethane resin is partially decomposed under ultraviolet irradiation, deterioration in the hot water resistance of a white ink can be suppressed because the adhesion force between the PET film and the polyester polyol part is retained.例文帳に追加

基材のポリエチレンテレフタレートフィルムと構造的に接着性の優れるポリエステルポリオールを、ポリウレタン樹脂全量に対し、重量固形分比で20重量%以上ませることで、紫外線照射下でポリウレタン樹脂が部分的に分解した場合であっても、PETフィルムとポリエステルポリオール部の接着力が保たれることで、白インキの耐熱水性の低下を抑えることができることを見出した。 - 特許庁

A terminal 30 causes terminal identification information retained by a terminal identification information retaining means 31 to be sent from a terminal identification information sending means 32 to the server 10, and causes only part of the user identification information such as an ID number and a telephone number inputted from a user identification information input means 38 to be sent from a user identification information sending means 33.例文帳に追加

一方、端末30側は、端末識別情報保持手段31で保持されている端末識別情報を端末識別情報送信手段32からサーバ10へ送信するとともに、使用者識別情報入力手段38から入力された暗証番号や電話番号などの一部分だけの使用者識別情報を、使用者識別情報送信手段33から送信する。 - 特許庁

The electrolyzed reduced water generator for farm products which generates electrolyzed reduced water of a reduction system by electrolysis of water comprises a water storage tank 5, an electrolytic cell 1 having an anode side electrode and a cathode side electrode, and electrolyzing water retained in the tank, and a circulation mechanism connecting between the water storage tank 5 and the electrolytic cell 1 to circulate the water in both devices.例文帳に追加

農作物栽培用電解還元水生成装置は、水を電気分解して還元系の電解還元水を生成するものであって、貯水タンク5と、陽極側電極および陰極側電極を備えて槽内の保留水を電気分解する無隔膜の電解槽1と、貯水タンク5及び電解槽1の間を連結してこれら相互の水を循環させる循環機構とを具備してなる。 - 特許庁

To prevent disconnection and short-circuiting of electrode terminals by introducing a surface hydrophobic modifying layer into a sealing member by which not only migration phenomenon of silver electrodes is minimized without transmission and absorption of external moisture into the device but also, shrinkage and expansion change of the electrode terminals are minimized in spite of environmental variation of the outside since stability is retained even in the state of high temperature.例文帳に追加

本発明は、シーリング部材に表面疎水性改質処理層を導入することによって、外部の湿気が装置内部に透過吸収されずに、銀電極のマイグレーション現象が最少化されるだけでなく、高温の状態でも安定性を有するので外部の環境的変化にも電極端子の収縮及び膨張の変化を最少化して、電極端子の断線及び短絡を防止できる。 - 特許庁

In this case, air introducing units 6h, 6i for introducing the air are formed at least at one side intermediate portion of the tube 5 or 6, and, when the pump 4 is stopped, at least part of the water retained in the tube 5 or 6 is returned to the tank 3 by utilizing its own weight or supplied to the tray 2.例文帳に追加

そして、吸水側流通管5または吐出側流通管6の少なくとも一方側の中間部分に、空気を導入するための空気導入部6h,6iを形成し、自吸式ポンプ4の停止時、吸水側流通管5内および吐出側流通管6内に残留した水の少なくとも一部をその水の自重を利用して給水タンク3に戻しまたは製氷皿2に給水している。 - 特許庁

A device for supplying ventilation air to a turbine rotor of a gas turbine engine, has a first and a second turbine disks (11, 12) and a downstream shell ring (14) together forming a one-piece drum, the second turbine disk (12) comprising cavities machined in a rim (12J) to house turbine blades (6), the blades being axially retained by axial retaining segments (18, 18').例文帳に追加

本発明は、換気空気をガスタービンエンジンのタービンロータに供給する装置であって、一体型のドラムを一緒に形成している第1および第2タービンディスク(11、12)と下流のシェルリング(14)とを備え、第2タービンディスク(12)がタービンブレード(6)を収容するための、リム(12J)に機械加工された空洞を備え、ブレードが軸方向保持セグメント(18、18’)によって軸方向に保持されている装置に関する。 - 特許庁

Therefore, it is possible to improve throughput by the parallel processing at both stages; and if replacement of wafers is performed on a stage at a predetermined position within a stage movement range during alignment after replacing positions, it is also possible that, while a wafer retained by the other stage is exposed, the mark detection operation by the alignment system at one stage is performed in parallel by replacing both stage operations.例文帳に追加

このため、両ステージの並行処理により、スループットの向上が可能であるとともに、位置の入れ替え後に、アライメント時のステージ移動範囲内の所定の位置にあるステージ上でウエハの交換を行なうようにすれば、両ステージの動作を入れ替えて、他方のステージに保持されたウエハが露光される間に、一方のステージ上でアライメント系によるマーク検出動作を並行して行なうことが可能になる。 - 特許庁

In the stream data processing method for processing data with a lifetime thereof defined by a window, an operation result excluding a delay tuple is instantly outputted together with an unconfirmed flag according to delay processing HBT while an interim processing result necessary for reproduction is retained together with the lifetime, and when the delay tuple arrives, a correct processing result is calculated from the delay tuple and the processing result restoration tuple.例文帳に追加

ウィンドウによって生存期間が定義されるデータに対して処理するストリームデータ処理方法において、遅延処理HBTに従い、遅延タプルを除く演算結果を未確定フラグとともに即時に出力するとともに、再生に必要な途中処理結果を生存期間とともに保持し、遅延タプル到着時には、遅延タプル、および処理結果復元タプルから正確な処理結果を算出する。 - 特許庁

(i) The foreign corporation tax that was imposed on the consolidated corporation on its income for the relevant taxable business year of the said specified foreign subsidiary company, etc. on or prior to the final day of the consolidated business year for which the provisions of Article 68-90(1) of the Act are applied regarding the amount equivalent to the individually taxable retained income for the relevant taxable business year: The consolidated business year subject to the provisions of Article 68-90(1) of the Act 例文帳に追加

一 その連結法人が当該特定外国子会社等の当該課税対象年度の個別課税対象留保金額に相当する金額につき法第六十八条の九十第一項の規定の適用を受ける連結事業年度終了の日以前に当該課税対象年度の所得に対して課された外国法人税 その適用を受ける連結事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this humidifier constituted to perform humidification by evaporating the water retained by the porous body, the porous body is composed of a metallic material, and the humidifier comprises a water supply portion 5 capable of supplying drops of the water for evaporation to the porous body, and an air distributor 7 capable of distributing the air toward the porous body, and further comprises a heating element 6 capable of conducting heat to the porous body.例文帳に追加

多孔質体3に保持させてある水を気化させて加湿可能に構成してある加湿器であって、多孔質体を金属材料で形成してあり、気化用の水を多孔質体に滴下供給可能な給水部5と、多孔質体に向けて送風可能な送風機7とを備えると共に、多孔質体との接触で、その多孔質体に熱伝導可能な発熱体6を備えている。 - 特許庁

The scenario processor comprises: means for retaining image data obtained by imaging the face of the first speaker; means for extracting expression information relating to the feature of the expression of the first speaker, from the retained image data; means for analysing the expression of the first speaker by use of the extracted expression information; and means for generating the interactive scenario of a content according to the result of the analysis.例文帳に追加

そして、シナリオ処理装置は、第1の話者の顔を撮像した画像データを保持する手段と、保持した画像データから、第1の話者の表情の特徴に係る表情情報を抽出する手段と、抽出した表情情報を利用して、第1の話者の表情を分析する手段と、分析結果に応じた内容の対話シナリオを生成する手段とを有することを特徴とする。 - 特許庁

This folding shelf support implement constituted by a mounting bracket 20 and the support arm 40 foldably pivoted to the mounting bracket 20, wherein a slide member 52 retained longitudinally slidable along the shelf support arm 40 slides between an unlocking position related to only the shelf support arm 40 and a locking position extending across shelf support arm 40 and the mounting bracket 20 and retaining the shelf support arm 40 in a shelf supporting state.例文帳に追加

取付けブラケット20とこの取付けブラケット20に折畳み自在に枢支された棚受けアーム40とから成り、棚受けアーム40に沿って長手方向に摺動自在に保持されたスライド部材52が棚受けアーム40のみに係るロック解放位置と棚受けアーム40と取付けブラケット20との間に跨って延びて棚受けアーム40を棚受け状態に保持してロックするロック位置との間を摺動する。 - 特許庁

The method for manufacturing the ridge waveguide type semiconductor laser element includes dry etching a ridge 8 by retaining a second conductivity type clad layer 7 by a thickness d from a second conductivity type etching stop layer 5, and then etching the second conductivity type clad layer 7 retained on the second conductivity type etching stop layer 5 to the second conductivity type etching stop layer 5 with a tartaric acid etchant to be formed in a rectangular shape.例文帳に追加

リッジ導波路型半導体レーザ素子の製造方法において、リッジ部8を第2導電型クラッド層7を第2導電型エッチング停止層5から厚さdだけ残してドライエッチングした後、酒石酸エッチング液により第2導電型エッチング停止層5上に残こった第2導電型クラッド層7を第2導電型エッチング停止層5までエッチングして矩形状に形成する。 - 特許庁

The imaging apparatus includes an electron emission source array 250 with an electron emission source arranged in a matrix shape, a photoelectric conversion film 230 faced and retained by the electron emission source array 250, sequentially selects a horizontal scanning line 257 for every video signal output period, then emits electrons to the photoelectric conversion film 230 from the electron emission source contained in the selected horizontal scanning line 257 to read out a video signal.例文帳に追加

撮像装置は、電子放出源がマトリクス状に配置される電子放出源アレイ250と、電子放出源アレイ250に対向保持される光電変換膜230とを有し、映像信号出力期間毎に水平走査ライン257を順次選択し、当該選択された水平走査ライン257に含まれる電子放出源から光電変換膜230に電子を放出して映像信号を読み出す。 - 特許庁

When a user accesses to the computer, the user selects an electronic inhabitant acting in the virtual space, controls the electronic inhabitant to act in the virtual space by a control means and, when the electronic inhabitant uses the selection transfer object, the information of the storage items stored in a selection transfer object storage item storage means is moved and transferred to a retained item information storage means of the electronic inhabitant.例文帳に追加

この上で、コンピュータにユーザがアクセスすると、ユーザが仮想空間で行動する電子住民を選択し、電子住民を制御手段により仮想空間内で行動させ、電子住民が選択譲渡オブジェクトを使用すると、選択譲渡オブジェクト収納アイテム記憶手段に記憶された収納アイテムの情報が、電子住民の保有アイテム情報記憶手段に移動することで、譲渡を行う。 - 特許庁

Article 15 Notwithstanding the provision of Article 445, paragraph (4) (Amounts of Capital and Amounts of Reserves) of the Companies Act, in the case where a Stock Company pays dividends of surplus, it shall record the amount equivalent to one-fifth of the amount of the deduction from surplus as a result of the payments of such dividends of surplus as capital Reserves or retained earnings Reserves (hereinafter referred to as "Reserves"), pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第十五条 会社法第四百四十五条第四項(資本金の額及び準備金の額)の規定にかかわらず、剰余金の配当をする場合には、株式会社は、内閣府令で定めるところにより、当該剰余金の配当により減少する剰余金の額に五分の一を乗じて得た額を資本準備金又は利益準備金(以下「準備金」と総称する。)として計上しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for producing metal powder low in an oxygen content at a low cost by which the working environment is satisfactorily retained, and the problem of waste treatment is reduced in a method for producing the flat powder of soft magnetic metal composing an electromagnetic wave absorber obtained by dispersing the powder of soft magnetic metal into a matrix of rubber or plastics and having a high aspect ratio by wet grinding treatment.例文帳に追加

軟磁性金属の粉末をゴムまたはプラスチックのマトリクス中に分散させてなる電磁波吸収体を構成する軟磁性金属の粉末であって、アスペクト比の高い扁平なものを、湿式の摩砕処理により製造する方法であって、作業環境を良好に保つとともに廃棄物処理の問題を軽減し、低コストで、酸素含有量の低い金属粉末を製造する方法を提供すること。 - 特許庁

The thawing device 1 thaws frozen food F up to a thawing completion temperature at which the food F seems to be completely thawed, and includes a treatment tank 2 having a retention space 21 where a cooling liquid C is retained, and a placing board 23 holding the food F inside the retention space 21, and a freezer 5 cooling the cooling liquid C charged in the retention space 21.例文帳に追加

解凍装置1は、冷凍された食品Fを、食品Fに対する解凍が終了したとみなされる解凍終了温度まで解凍するものであり、冷却液Cを貯留する貯留空間21と、食品Fを貯留空間21内に支持する載置板23とを有する処理槽2と、貯留空間21内に入れられた冷却液Cを冷却する冷凍機5とを備えている。 - 特許庁

To prevent the disconnection and short-circuiting of electrode terminals by introducing a surface hydrophobic modifying layer into a sealing member by which not only the migration phenomenon of silver electrodes is minimized without transmission and absorption of external moisture into the device but also, the shrinkage and the expansion change of the electrode terminals are minimized in spite of environmental variation of the outside since stability is retained even in the state of a high temperature.例文帳に追加

本発明は、シーリング部材に表面疎水性改質処理層を導入することによって、外部の湿気が装置内部に透過吸収されずに、銀電極のマイグレーション現象が最少化されるだけでなく、高温の状態でも安定性を有するので外部の環境的変化にも電極端子の収縮及び膨張の変化を最少化して、電極端子の断線及び短絡を防止できる。 - 特許庁

* Such items as application for the utilization of information system regarding personal data, application for authorization to confer special authority to a certain worker, list of information system users and their authorities, record of entering and leaving a building, etc., record of access to personal data (for example, record of who made what manipulation), and list of persons who took the educational training course, etc. are conceivable as audit trails which are preferable to be retained. 例文帳に追加

※保持しておくことが望まれる監査証跡としては、個人データに関する情報システム利用申請書、ある従業者に特別な権限を付与するための権限付与申請書、情報システム上の利用者とその権限の一覧表、建物等への入退館(室)記録、個人データへのアクセスの記録(例えば、だれがどのような操作を行ったかの記録)、教育受講者一覧表等が考えられる。 - 経済産業省

(12) In the case where there is any taxed amount of retained income prescribed in Article 66-8(1) of the Act (including the amount deemed to be the taxed amount of retained income pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) of the said Article) that was included in deductible expenses for calculating the amount of income for the relevant business year of a domestic corporation prescribed in Article 66-8(1) of the Act, pursuant to the provisions of the said paragraph, in the business year of the domestic corporation including the day on which any of the events listed in the items of the said paragraph occurred with regard to a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation, or an affiliated foreign company related to the said domestic corporation, when the said taxed amount of retained income included in deductible expenses includes the amount of foreign corporation tax on the said specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, and which consists of taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 69(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, or that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, and which consists of individually taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said taxable retained income or the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said domestic corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said individually taxable retained income shall be deemed to have been reduced on the final day of the relevant business year. In this case, the provisions of Article 69(10) of the said Act shall apply by replacing the terms in the said paragraph as follows: the term "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8)" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8), and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-7(1) (Credit for Foreign Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Domestic Corporations) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" the term "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (" shall be deemed to be replaced with "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (in the case where the reduction is deemed to have been made pursuant to the provisions of Article 39-18(12) (Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation; or" the term "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article, and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on the income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-91(1) (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations) of the said Act, the part of the amount deemed to be payable by the said domestic corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" and the term "paragraph (1) to paragraph (3) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "Article 81-15(1) to (3)." 例文帳に追加

12 法第六十六条の八第一項に規定する内国法人に係る特定外国子会社等又は当該内国法人に係る外国関係会社につき同項各号に掲げる事実が生じた日を含む当該内国法人の事業年度において同項の規定により当該内国法人の当該事業年度の所得の金額の計算上損金の額に算入された同項に規定する課税済留保金額(同条第二項及び第三項の規定により当該課税済留保金額とみなされたものを含む。)がある場合において、その損金の額に算入された当該課税済留保金額のうちに法第六十六条の七第一項の規定により当該内国法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第六十九条第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る課税対象留保金額から成る金額が含まれているとき、又は法第六十八条の九十一第一項の規定により当該内国法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る個別課税対象留保金額から成る金額が含まれているときは、当該計算の基礎となつた当該内国法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額又は当該計算の基礎となつた当該内国法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該個別課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額は、当該事業年度終了の日において減額されたものとみなす。この場合において、同法第六十九条第十項中「うち第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額及び租税特別措置法第六十六条の七第一項(内国法人における特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「減額された場合(」とあるのは「減額された場合(租税特別措置法施行令第三十九条の十八第十二項(特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等)の規定により減額されたものとみなされた場合又は」と、「うち同条第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち同条第八項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額及び同法第六十八条の九十一第一項(連結法人における特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該内国法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「同条第一項から第三項まで」とあるのは「第八十一条の十五第一項から第三項まで」として、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) In the case where there is any individually taxed amount of retained income prescribed in Article 68-92(1) of the Act (including the amount deemed to be the individually taxed amount of retained income pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) of the said Article) that was included in deductible expenses for calculating the amount of consolidated income for the relevant consolidated business year of a consolidated corporation prescribed in Article 68-92(1) of the Act, pursuant to the provisions of the said paragraph, in the consolidated business year of the consolidated corporation including the day on which any of the events listed in the items of the said paragraph occurred with regard to a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation, or an affiliated foreign company related to the said consolidated corporation, when the said individually taxed amount of retained income included in deductible expenses includes the amount of foreign corporation tax on the said specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, and which consists of individually taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 68-91(1) of the Act, or that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, and which consists of taxable retained income pertaining to what was the basis for calculating the amount for which a deduction under the provisions of Article 69(1) to (3) of the Corporation Tax Act shall be made, pursuant to the provisions of Article 66-7(1) of the Act, the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said individually taxable retained income or the part of the amount corresponding to the amount of foreign corporation tax on the specified foreign subsidiary company, etc. that was deemed to be the amount of creditable foreign corporation tax payable by the said consolidated corporation, which was the basis for the said calculation, and which consists of the said taxable retained income shall be deemed to have been reduced on the final day of the relevant consolidated business year. In this case, the provisions of Article 81-15(10) of the said Act shall apply by replacing the terms in the said paragraph as follows: the term "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8)" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8), and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-91(1) (Credit for Foreign Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Consolidated Corporations) of the Act on Special Measures Concerning Taxation, the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" the term "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (" shall be deemed to be replaced with "in the case where the said amount of foreign corporation tax was reduced (in the case where the reduction is deemed to have been made pursuant to the provisions of Article 39-118(12) (Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation, or;" the term "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of paragraph (8) of the said Article, and out of the amount of foreign corporation tax to be imposed on income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-7(1) (Credit for Foreign Tax on Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. of Domestic Corporations) of the said Act, the part of the amount deemed to be payable by the said consolidated corporation pursuant to the provisions of the said paragraph;" and the term "paragraph (1) to paragraph (3) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "Article 69(1) to (3)." 例文帳に追加

12 法第六十八条の九十二第一項に規定する連結法人に係る特定外国子会社等又は当該連結法人に係る外国関係会社につき同項各号に掲げる事実が生じた日を含む当該連結法人の連結事業年度において同項の規定により当該連結法人の当該連結事業年度の連結所得の金額の計算上損金の額に算入された同項に規定する個別課税済留保金額(同条第二項及び第三項の規定により当該個別課税済留保金額とみなされたものを含む。)がある場合において、その損金の額に算入された当該個別課税済留保金額のうちに法第六十八条の九十一第一項の規定により当該連結法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る個別課税対象留保金額から成る金額が含まれているとき、又は法第六十六条の七第一項の規定により当該連結法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた当該特定外国子会社等に係る外国法人税の額で同項の規定により法人税法第六十九条第一項から第三項までの規定による控除をされるべき金額の計算の基礎となつたものに係る課税対象留保金額から成る金額が含まれているときは、当該計算の基礎となつた当該連結法人が納付する個別控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該個別課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額又は当該計算の基礎となつた当該連結法人が納付する控除対象外国法人税の額とみなされた特定外国子会社等に係る外国法人税の額のうち当該課税対象留保金額から成る金額に対応する部分の金額は、当該連結事業年度終了の日において減額されたものとみなす。この場合において、同法第八十一条の十五第十項中「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び租税特別措置法第六十八条の九十一第一項(連結法人における特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「減額された場合(」とあるのは「減額された場合(租税特別措置法施行令第三十九条の百十八第十二項(特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等)の規定により減額されたものとみなされた場合又は」と、「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」とあるのは「うち同条第八項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額及び同法第六十六条の七第一項(内国法人における特定外国子会社等の課税対象留保金額に係る外国税額の控除)に規定する特定外国子会社等の所得に対して課される外国法人税の額のうち同項の規定により当該連結法人が納付するものとみなされる部分の金額」と、「同条第一項から第三項まで」とあるのは「第六十九条第一項から第三項まで」として、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-90 (1) Where an affiliated foreign company related to any of the following consolidated corporations, which falls under the category of affiliated foreign company specified by a Cabinet Order as a company whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign subsidiary company, etc."), in each business year, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. held by the consolidated corporation through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim prescribed in Article 66-6(1); the same shall apply in item (i)) vested in such shares, etc. (meaning shares or capital contributions; the same shall apply in this paragraph) (such part of eligible retained income hereinafter referred to in this Subsection as "individually taxable retained income") shall be deemed to be the amount of the consolidated corporation's profit, and included in its gross profit in the calculation of the amount of its consolidated income for the consolidated business year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year: 例文帳に追加

第六十八条の九十 次に掲げる連結法人に係る外国関係会社のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係会社に該当するもの(以下この款において「特定外国子会社等」という。)が、各事業年度において、その未処分所得の金額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該未処分所得の金額につき当該未処分所得の金額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余金の配当、利益の配当又は剰余金の分配(以下この項において「剰余金の配当等」という。)の額に関する調整を加えた金額(以下この条において「適用対象留保金額」という。)を有する場合には、その適用対象留保金額のうちその連結法人の有する当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等(株式又は出資をいう。以下この項において同じ。)の請求権(第六十六条の六第一項に規定する請求権をいう。第一号において同じ。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した金額(以下この款において「個別課税対象留保金額」という。)に相当する金額は、その連結法人の収益の額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含むその連結法人の各連結事業年度の連結所得の金額の計算上、益金の額に算入する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where the amount of a dividend, etc. that the said specified foreign subsidiary company, etc. receives from any other specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation in the relevant business year exceeds the amount of a dividend payable corresponding to the capital contributions for the base business year pertaining to the said amount of dividend, etc.: Where the amount of a dividend payable corresponding to the capital contributions for the relevant business year preceding the base business year of the said other specified foreign subsidiary company, etc. shall be appropriated to the said amount of dividend, etc. in reverse chronological order and the said amount of dividend, etc. has been categorized for the relevant business year in accordance with the said amount of dividend payable corresponding to the capital contributions for the relevant business year, the sum of the amount of a dividend, etc. to be appropriated with the amount of a dividend payable corresponding to the capital contributions for the business year during which the taxable retained income or individually taxable retained income arises. 例文帳に追加

二 当該特定外国子会社等が当該各事業年度において当該内国法人に係る他の特定外国子会社等から受ける配当等の額が当該配当等の額に係る基準事業年度の出資対応配当可能金額を超える場合 当該他の特定外国子会社等の基準事業年度以前の各事業年度の出資対応配当可能金額をそれぞれ最も新しい事業年度のものから順次当該配当等の額に充てるものとして当該配当等の額を当該各事業年度の出資対応配当可能金額に応じそれぞれの事業年度ごとに区分した場合において、課税対象留保金額又は個別課税対象留保金額の生ずる事業年度の出資対応配当可能金額から充てるものとされた配当等の額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case where a domestic corporation prescribed in Article 66-8(1) of the Act holds the taxed amount of retained income prescribed in the said paragraph that pertains to a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation, and the taxed amount of retained income prescribed in Article 66-9-8(1) of the Act that pertains to a specified foreign corporation prescribed in Article 66-9-6(1) of the Act (limited to a foreign corporation that is the same as the said specified foreign subsidiary company, etc.) related to the said domestic corporation, the amount calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-8(1) of the Act shall not exceed the amount calculated pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs based on the remaining amount after deducting the amount to be included in deductible expenses pursuant to the provisions of Article 66-9-8(1) of the Act from the amount specified in the items of Article 66-8(1) of the Act. 例文帳に追加

4 法第六十六条の八第一項に規定する内国法人が当該内国法人に係る特定外国子会社等に係る同項に規定する課税済留保金額及び当該内国法人に係る法第六十六条の九の六第一項に規定する特定外国法人(当該特定外国子会社等と同一の外国法人に限る。)に係る法第六十六条の九の八第一項に規定する課税済留保金額を有する場合には、法第六十六条の八第一項に規定する政令で定めるところにより計算した金額は、同項各号に定める金額から法第六十六条の九の八第一項の規定により損金の額に算入される金額を控除した残額を基礎として前二項の規定により計算した金額を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case where a domestic corporation, which is a specially-related shareholder, etc. prescribed in Article 66-9-8(1) of the Act, holds the taxed amount of retained income prescribed in the said paragraph that pertains to a specified foreign corporation related to the said domestic corporation and the taxed amount of retained income prescribed in Article 66-8(1) of the Act that pertains to a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-6(1) of the Act (limited to a foreign corporation that is the same as the said specified foreign corporation) related to the said domestic corporation, the amount calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-9-8(1) of the Act shall not exceed the amount calculated pursuant to the provisions of the preceding paragraph based on the remaining amount after deducting the amount to be included in deductible expenses pursuant to the provisions of Article 66-8(1) of the Act from the amount specified in the items of Article 66-9-8(1) of the Act. 例文帳に追加

3 法第六十六条の九の八第一項に規定する特殊関係株主等である内国法人が当該内国法人に係る特定外国法人に係る同項に規定する課税済留保金額及び当該内国法人に係る法第六十六条の六第一項に規定する特定外国子会社等(当該特定外国法人と同一の外国法人に限る。)に係る法第六十六条の八第一項に規定する課税済留保金額を有する場合には、法第六十六条の九の八第一項に規定する政令で定めるところにより計算した金額は、同項各号に定める金額から法第六十六条の八第一項の規定により損金の額に算入される金額を控除した残額を基礎として前項の規定により計算した金額を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where the amount of a dividend, etc. that the said specified foreign subsidiary company, etc. receives from any other specified foreign subsidiary company, etc. related to the said consolidated corporation in the relevant business year exceeds the amount of a dividend payable corresponding to the capital contributions for the base business year pertaining to the said amount of a dividend, etc.: Where the amount of a dividend payable corresponding to the capital contributions for the relevant business year preceding the base business year of the said other specified foreign subsidiary company, etc. shall be appropriated to the said amount of a dividend, etc. in reverse chronological order and the said amount of a dividend, etc. has been categorized for the relevant business year in accordance with the said amount of a dividend payable corresponding to the capital contributions for the relevant business year, the sum of the amount of a dividend, etc. to be appropriated with the amount of a dividend payable corresponding to the capital contributions for the business year during which the individually taxable retained income or taxable retained income arises. 例文帳に追加

二 当該特定外国子会社等が当該各事業年度において当該連結法人に係る他の特定外国子会社等から受ける配当等の額が当該配当等の額に係る基準事業年度の出資対応配当可能金額を超える場合 当該他の特定外国子会社等の基準事業年度以前の各事業年度の出資対応配当可能金額をそれぞれ最も新しい事業年度のものから順次当該配当等の額に充てるものとして当該配当等の額を当該各事業年度の出資対応配当可能金額に応じそれぞれの事業年度ごとに区分した場合において、個別課税対象留保金額又は課税対象留保金額の生ずる事業年度の出資対応配当可能金額から充てるものとされた配当等の額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case where a consolidated corporation prescribed in Article 68-92(1) of the Act holds the individually taxed amount of retained income prescribed in the said paragraph that pertains to a specified foreign subsidiary company, etc. related to the said consolidated corporation, and the individually taxed amount of retained income prescribed in Article 68-93-8(1) of the Act that pertains to a specified foreign corporation prescribed in Article 68-93-6(1) of the Act (limited to a foreign corporation that is the same as the said specified foreign subsidiary company, etc.) related to the said consolidated corporation, the amount calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-92(1) of the Act shall not exceed the amount calculated pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs based on the remaining amount after deducting the amount to be included in deductible expenses pursuant to the provisions of Article 68-93-8(1) of the Act from the amount specified in the items of Article 68-92(1) of the Act 例文帳に追加

4 法第六十八条の九十二第一項に規定する連結法人が当該連結法人に係る特定外国子会社等に係る同項に規定する個別課税済留保金額及び当該連結法人に係る法第六十八条の九十三の六第一項に規定する特定外国法人(当該特定外国子会社等と同一の外国法人に限る。)に係る法第六十八条の九十三の八第一項に規定する個別課税済留保金額を有する場合には、法第六十八条の九十二第一項に規定する政令で定めるところにより計算した金額は、同項各号に定める金額から法第六十八条の九十三の八第一項の規定により損金の額に算入される金額を控除した残額を基礎として前二項の規定により計算した金額を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By spraying an adequate amount of the fine mist capable of passing through pores by a mist spraying means 123 during irradiation of the first irradiating means, the mist penetrates vegetable interiors through the opened pores of vegetable surfaces, the moisture contents of the vegetables are improved, and freshness of the vegetables can be retained.例文帳に追加

野菜室114内に保存中の野菜に対し、第1の照射手段130aと第2の照射手段130bを交互照射し、且つ第1の照射手段の照射時にミスト噴霧手段123にて気孔を通過できる微細ミストを適量噴霧することにより、開孔した野菜表面の気孔より、ミストが野菜内部に侵入することとなり、野菜の水分含有量を向上し、野菜のみずみずしさを保持することができる。 - 特許庁

The communication apparatus retains parameter information specifying its data transmission intervals for each type of data, when a communication channel between the second network and the first network has interference and a communication status of the second network has a predetermined one, changes the parameter information corresponding to any type of data of the retained parameter information and transmits the changed parameter information to the first network.例文帳に追加

また、通信装置は、各データの種別に対応してそのデータの送信間隔を規定したパラメータ情報を保持し、第2のネットワークと第1のネットワークとの通信チャネルが干渉関係にあり、且つ第2のネットワークにおける通信状況が所定の状況にあれば、当該保持したパラメータ情報におけるいずれかのデータの種別に対応するパラメータ情報を変更し、当該変更したパラメータ情報を第1のネットワークに送信する。 - 特許庁

The polyolefin foam is produced by crosslinking and foaming a polyolefin resin composition comprising 100 pts.wt. of polyolefin resin, 2 to 20 pts.wt. of a thermal decomposition type foaming agent and 0.1 to 10 pts.wt. of hydrazodicarbonamide. Thus, the hydrazodicarbonamide scavenges aldehydes included in the polyolefin resin foam to inhibit the emanation of aldehydes, particularly formaldehyde and excellent environmental hygiene is retained.例文帳に追加

本発明のポリオレフィン系樹脂発泡体は、ポリオレフィン系樹脂100重量部、熱分解型発泡剤2〜20重量部及びヒドラゾジカルボンアミド0.1〜10重量部からなるポリオレフィン系樹脂組成物を架橋、発泡させてなることを特徴とし、ヒドラゾジカルボンアミドによってポリオレフィン系樹脂発泡体内に含有されるアルデヒド類を捕捉し、アルデヒド類の放散量、特に、アセトアルデヒド及びホルムアルデヒドの放散量を抑えており、環境衛生上、優れたものである。 - 特許庁

Because air is sent to the bent part of the condensation passage 33 by communicating gaps 28, 30 set in the flow direction and the perpendicular direction of the condensation passage 33, water is prevented from being retained in the bent part of the condensation passage 33 and an insanitary state does not cause a case such as water being rotten or getting moldy.例文帳に追加

凝縮経路33とは別に、空気用の通路32を設け、空気用の通路32は、少なくとも凝縮経路33の屈曲部で、凝縮経路33の流れ方向と垂直方向に設けた間隙28、30を介して連通することにより、空気が凝縮経路33の屈曲部に送られるので、凝縮経路33の屈曲部で水が滞留することがなく、水が腐ったり、カビが発生したりといった不衛生な状態となることがない。 - 特許庁

This authentication device 200 comprises an authentication information receiving part for receiving authentication information retained by each of a plurality of authentication articles from each of the authentication articles carried by a person and radio-communicating with at least one authentication article; and an individual authentication part for performing the individual authentication processing by use of a plurality of pieces of authentication information received by the receiving part.例文帳に追加

認証装置200は、本人に携帯されている複数の認証用物品のそれぞれから、複数の認証用物品のそれぞれが保持している認証用情報を受信するとともに、少なくとも一つの認証用物品との間の通信を無線で行う認証用情報受信部と、認証用情報受信部が受信した複数の認証用情報を用いて本人の認証処理を行う本人認証部とを備える。 - 特許庁

In the method for mounting electronic components, electronic components 6 retained by a carrier tape 7 are picked up by a nozzle 11 of a transfer head and are mounted on a substrate.例文帳に追加

キャリアテープ7に保持された電子部品6を移載ヘッドのノズル11によってピックアップし、基板に実装する電子部品の実装方法において、電子部品を保持したキャリアテープ7の上面の高さ検出点Hの高さ位置を移載ヘッドに備えられた高さ位置検出手段により検出し、この高さ位置を高さ差Dだけ補正した位置電子部品6の部品高さ位置として記憶部に登録し、この登録されたデータに基いて移載動作時のノズル11の下降ストロークを制御する。 - 特許庁

As you have been retained from the previous cabinet, I would like to ask you about a matter continuing since last year. In relation to the ongoing reorganization procedure for Takefuji, the FSA has not canceled Takefuji’s registration as a consumer loan company following the company’s failure, and I presume that this indicates FSA’s intention to continue to supervise it. Do you think it is necessary for the FSA as the supervisory authority to check on the selection of a sponsor of Takefuji’s reorganization? 例文帳に追加

続投でいらっしゃるので、去年からのことについて伺います。今、武富士の更生手続が進んでいるわけですけれども、武富士の破綻に伴って、金融庁は貸金業の登録を抹消していないわけですから、監督の意思を示していることだと思っているのですけれども、今回の武富士の再生のスポンサーの選定に関して、監督当局としてチェックする必要はあるとお思いになりますか。 - 金融庁

(f) the emblem of the Red Cross on a white ground, formed by reversing the federal colours of Switzerland and retained by the Geneva Convention for the Protection of War Victims of 1949 as the emblem and distinctive sign of the Medical Service of armed forces and used by the Canadian Red Cross Society, or the expressionRed CrossorGeneva Cross”. (g) the emblem of the Red Crescent on a white ground adopted for the same purpose as specified in paragraph (f) by a number of Moslem countries. 例文帳に追加

(f) スイス連邦の旗章の色使いを逆にした白地に赤十字の記章であって,1949年の戦争犠牲者の保護に関するジュネーヴ条約により,軍隊の医療班の記章及び識別力のある標識とされ,かつ,カナダ赤十字で使用されているもの,又は「赤十字」若しくは「ジュネーヴ十字」の表現 (g) 多数のイスラム教国内で(f)に規定の目的と同一の目的で採用された,白地に赤新月の記章 - 特許庁

Article 49 In cases where an inmate claims to expend the cash being retained in order to either purchase self-supplied articles, etc. or to apply it to the expenses to be incurred by him/her in the course of his/her daily life in the penal institution, the warden of the penal institution shall permit him/her to expend the necessary amount of cash; provided, however, that this shall not apply to the cases where the expenditure of cash for the purchase of self-supplied articles, etc. falls under any of the cases set out under the following items: 例文帳に追加

第四十九条 刑事施設の長は、被収容者が、自弁物品等を購入し、又は刑事施設における日常生活上自ら負担すべき費用に充てるため、領置されている現金を使用することを申請した場合には、必要な金額の現金の使用を許すものとする。ただし、自弁物品等を購入するための現金の使用については、次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The operation body is normally retained in a vertical state in parallel with the guide rail, is rotated when working in the pit and is fixed in a horizontal state orthogonally crossing the guide rail, and operates the emergency stop device when the car or the balancing weight is lowered.例文帳に追加

エレベータかご1あるいは釣合い錘に設けられた非常止め装置3と、かごあるいは釣合い錘の昇降を案内するガイドレール4と、昇降路ピット部6のガイドレール4に回動可能に設けられた作動体5とを備え、作動体は、通常時ガイドレールと平行な垂直状態に保持されており、ピット内作業時には回動されてガイドレールと直交する水平状態に固定され、かごあるいは釣合い錘が下降してきたとき、非常止め装置を作動させる。 - 特許庁

The information processor having the DPLL circuit for synchronizing a phase of an internal clock of a LSI has a PLL counter copy for retaining a desired value in a rewritable state from the outside in order to rewrite the internal state of the PLL counter provided by the DPLL circuit and a copy circuit for outputting a timing for writing the value retained by the PLL counter copy as the internal state value of the PLL counter.例文帳に追加

LSIの内部クロックの位相を所定の基準クロックに同期させるためのDPLL回路を有する情報処理装置であって、DPLL回路が備えるPLLカウンタの内部状態値を書き換えるために、所望の値を外部から書き換え可能に保持するPLLカウンタコピーと、PLLカウンタコピーに保持された値をPLLカウンタの内部状態値として書き込むためのタイミングを出力するコピー回路とを有する構成とする。 - 特許庁

例文

(2) Where a foreign corporation has been determined as falling under the category of an affiliated foreign corporation at the end of the relevant business year of a specially-related domestic corporation, pursuant to the provision of preceding paragraph, the provisions of Article 40-10 of the Act shall apply to the eligible retained income for the relevant business year including the day on which the said affiliated foreign corporation (limited to that falling under the category of a specified foreign corporation prescribed in Article 40-10(1) of the Act) was determined as falling under such category. 例文帳に追加

2 前項の規定により、特殊関係内国法人の各事業年度終了の時において、外国法人が外国関係法人に該当するものと判定された場合には、当該外国関係法人(法第四十条の十第一項に規定する特定外国法人に該当するものに限る。)のその判定された日を含む各事業年度の適用対象留保金額につき、同条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS