1153万例文収録!

「and everything」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and everythingの意味・解説 > and everythingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and everythingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1481



例文

She tried to show the teachings of Buddhism by practicing herself that the world is transient, everything is changing and there are no permanent things. 例文帳に追加

そして、この世は無常であり、すべてのものは移り変わって、永遠なるものは一つも無い、という事を自ら示しそうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but Mr. Fogg tried to calm her anxieties, and to assure her that everything would be mathematically - he used the very word - arranged. 例文帳に追加

しかし、フォッグ氏はアウダを安心させようと、万事は数学的に——本当に彼はこの言葉を使った——処理されるだろうと請けあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Hatamoto hardly visited his own territory but instead sent their retainers, appointing them as deputies, and most of the hatamoto entrusted everything to the deputies. 例文帳に追加

旗本は自らの領地に入ることがほとんどなく、家臣を代官に任命して派遣し、すべてを任せている場合がほとんどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And of course you have intermediate solutions in which you don't compile everything but start from a semi-ready system.例文帳に追加

もちろんその中間の方法として、全てをコンパイルするのではなく、半分出来上がった状態のシステムからコンパイルを始めることもできます。 - Gentoo Linux

例文

They consider that Ugayafukiaezu, a deity who combines the power of mountains and the sea, might have served as a symbol of the Emperor who ruled everything, from mountains to the ocean. 例文帳に追加

その理由は、山と海の力が合わさったこの神によって、天皇が山から海まで支配するその支配力を表すためとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

By the time he himself was killed in the Honnoji Incident in 1582, he had conquered the central part of Japan and had virtually accomplished everything up to the verge of unification of the whole country. 例文帳に追加

自らが本能寺の変で倒れる1582年までには日本中央部を制圧し、天下統一の寸前までを実質的に成し遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tell us everything you know about leo banin, and I will not alert the various sundry authorities who might be interested in your whereabouts.例文帳に追加

レオ・バニンについて 知ってることを全部話してくれ そうすれば 君の居場所に関心を持つ 様々な関係当局に通報しないでおこう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We will do everything we can to limit the effect on your livelihoods, but my priority is to a thorough and efficient investigation.例文帳に追加

みなさんの生活への影響を最小限に するために全力を尽くしますが 一番に優先するのは 徹底した効率的な捜査です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I did break you, took everything from you, and now you're begging me to sweep away the shards of your shattered, little life.例文帳に追加

私はお前を倒した お前から全てを奪った そして今 お前は私に 吹き飛ばせと懇願しているのだ お前の粉々の破片である命を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

His descendants served the Todo clan (chief of the Tsu Domain) (his salary was 600 Koku of rice); from generation to generation, they claimed to be Rokuzaemon and handed down their techniques through only one student (Yuiju Ichinin, to succeed everything that the master knows about the art to only one excellent disciple). 例文帳に追加

子孫は津藩主の藤堂氏に仕え(扶持600石)、代々六左衛門を称し唯授一人の相伝を受け継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the end of the second volume, he proved that Other Power was the source of everything so logically and explicitly that one would feel as if one was watching the dominoes falling down one after another. 例文帳に追加

ことに下巻の末尾にすべてが他力のはたらきであると論証していく論調は、さながらドミノ倒しのような明快さである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but will defend him, say good things about him, and see the best side of everything he does. 例文帳に追加

そうではなくて、むしろ隣人について弁護し、隣人に関して良いことを言い、隣人がなすことの良い面を見るようにしなければなりません。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

Sato continued, "Today, everything was just perfect. Now I've proven that I can win. I'll prepare myself for my next race in Brazil and then it's on to the Indy 500."例文帳に追加

佐藤選手は「今日はすべてが完璧だった。これで僕が勝てると証明できた。次のブラジルのレースに備え,その後はインディ500だ。」と続けた。 - 浜島書店 Catch a Wave

and to make the name fit better I put green spectacles on all the people, so that everything they saw was green." 例文帳に追加

そしてその名前にもっとふさわしいように、みんなに緑のメガネをかけさせたので、見たものがすべて緑色に見えるようになったわけだ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree. 例文帳に追加

わたしたちは,彼がユダヤ人の地域とエルサレムとで行なわれたすべての事柄の証人です。人々はまた,彼を木に掛けて殺しました。 - 電網聖書『使徒行伝 10:39』

Alice had never been in a court of justice before, but she had read about them in books, and she was quite pleased to find that she knew the name of nearly everything there. 例文帳に追加

裁判所にくるのははじめてでしたが、本でよんだことはあったので、ほとんどなんでも名前がわかってアリスはとてもとくいでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I then worked the lawn very carefully for signs and traces, but this drought has made everything as hard as iron. 例文帳に追加

それから、芝生の上に痕跡が残されていないかていねいに取り組んだけど、連日の日照りが何でも鉄のように堅くしてしまっていた。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Finally, when he had arranged everything to his complete satisfaction, he picked up the two burners, turned out the gas, and left the bathroom, closing the door after him. 例文帳に追加

浴室に何の証拠も残っていない事にようやく満足すると、ガスバーナーを二つとも持って、浴室から出てきてドアを後ろ手で閉めた。 - Melville Davisson Post『罪体』

This is particularly helpful when the build and install will be done by different users--for example, you might want to build a module distribution and hand it off to a system administrator for installation (or do it yourself, with super-user privileges).For example, you can build everything in one step, and then install everything in a second step, by invoking the setup script twice:例文帳に追加

この機能は、ビルドとインストールを異なるユーザで行う場合にも便利です -- 例えば、モジュール配布物をビルドしておいてシステム管理者に渡して (または、自分でスーパユーザになって) 、インストールしたくなるかもしれません.最初のステップでは全てをビルドしておき、次のステップで全てをインストールするには、 setup スクリプトを二度起動します: - Python

To realize a more natural image rendering by representing everything, for example, such as color and brightness of a polygon, and color and brightness changing with time without preparing in advance a huge number of textures.例文帳に追加

膨大な数のテクスチャを用意することなく、例えばポリゴンの色や明るさ、時間と共に変化する色や明るさなどを全て表現し、より自然な描画を実現可能とする。 - 特許庁

And whatever we had, you and i, whatever trust we built up over a decade of me protecting you, teaching you everything I know, you destroyed it when you lied to me and you treated me like them例文帳に追加

君と僕が共有していた 我々が築いた信頼関係は? この10年間 私は君を守り 知る所を全て君に教えた それを君は壊した 私に嘘を吐いた時に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide a moisture permeable but water-proof and air impermeable material excellent in water-proof property while having a high moisture permeability, and which is non-porous and capable of insulating everything other than moisture, is air impermeable, and is made of a cheap film, or the like.例文帳に追加

高い透湿性能を有しながら防水性能に優れた、無孔質であって湿分以外は遮断できる、非通気性で安価なフィルム等からなる透湿防水非通気性素材の提供。 - 特許庁

On January 22, 1181, during the battle between Kofuku-ji Temple and the government solders, the fires set here and there by the solders gradually grew fierce and spread to Todai-ji and Kofuku-ji Temples, where everything was destroyed by fire, as well as the outside of the temples.' 例文帳に追加

「治承四年十二月廿八日、興福寺と官兵との合戦の間、官兵処々に放火、猛火次第に東大興福両寺に飛び移り、寺中寺外ことごとく消失す」と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If anything goes wrong, the Ministry of Finance and the FSA will do everything possible to deal with the situation in consultation with the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

仮に何かあれば、財務省、金融庁としても経済産業省とご相談しながら、これに対する対処に関しても万全を期したいと思っております。 - 金融庁

Japan Post Bank has to do everything it can in dealing with customers, and properly identify the causes of the fault and formulate measures to prevent it from happening again. 例文帳に追加

同行においては、顧客対応に万全を期すとともに、障害原因の特定及び再発防止策の策定をしっかりと行っていただきたいというふうに…。 - 金融庁

In his speech, Watanabe said that many people lost everything because of the earthquake and tsunami, but he saw that they still tried to help and support each other. 例文帳に追加

演説の中で渡辺さんは,多くの人が地震と津波のためにすべてを失ったけれど,それでも互いに助け合い,支え合おうとしているのを見たと述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Although his brother Masahiro attempted to take a chance and become successful in Shoei Makino Cinema, he lost everything from the fire of the Omuro Movie Studio in 1932, and joined Nikkatsu Corporation with other people from the Makino families. 例文帳に追加

正映マキノキネマで巻き返そうとした兄・正博は1932年(昭和7年)御室撮影所の焼失で全てを失い、マキノ一党を率いて日活に入社した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nonetheless, it will come as no surprise to discover that the basic undercurrent running throughout all of his work is the idea of a "philosophy of emptiness" as expressed in his "Higekisei e no ishi" (The Will towards Tragedy), Goethe's "Piety," and the Kegon notion of "jiji muge" (the idea that everything in existence is interconnected and unobstructed). 例文帳に追加

しかし、その根源に一貫して横たわるキ-ワ-ドは「悲劇性への意志」、ゲ-テの「敬虔性」、華厳の事事無礙としての「空の哲学」が予測できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He taught everything there was to know about the art of calendar making to his heir KAMO no Mitsuyoshi and the art of astronomy to his student ABE no Seimei, building the foundation of a succession system for the two-family heredity of the Kamo Family and the ABE Family down the road. 例文帳に追加

嫡子の加茂光栄に暦道を、弟子の安倍晴明に天文道をあまなく伝授し、後の賀茂氏・安倍氏の2家世襲体制の礎を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eventually, Kurododokoro stopped handling suits, but became an institution handling everything handled by tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) such as transmission of Shochoku (imperial edict) and Joso (report to the throne), guard, clerical work, routine tasks and so on. 例文帳に追加

やがて、訴訟には関与しなくなるが、詔勅、上奏の伝達や、警護、事務、雑務等殿上人におけるあらゆる事を取り仕切る機関となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Shinto scholars such as Kanekata URABE, an author of Shaku Nihongi (annotated text of the Nihon Shoki), and Kanera ICHIJO thought that deities were the roots of everything in the universe, and that Takamanohara was located in the heavens. 例文帳に追加

また釈日本紀の(卜部兼方)や一条兼良といった神道の立場の学者は、神は万物の宇宙の根源であり、高天原は虚空にあるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the boy died of disease in April of this year, Ajari stayed close beside the body for days, and he went mad, eating the flesh and licking the bones, till at last he had eaten up everything. 例文帳に追加

稚児が今年の四月、病で死ぬと、阿闍梨はその遺体に何日も寄り添ったまま、ついに気が狂い、やがて死肉を食らい、骨をなめ、食い尽くしてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After hearing Yuranosuke's words, Heiemon understands the situation and says, "I see everything and now we come face-to-face with each other. I understand the purpose of buying Okaru's freedom." 例文帳に追加

由良之助の言葉を聞いて「残らず読んだそのあとで互いに見交わす顔と顔。じゃら、じゃら、じゃらと、じゃらつきだいて身請けの相談。オオ!読めた!」とすべてを察する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

BOSCO TECH continues to be dedicated to product quality and innovation, and that is what we deliver with MEGA GEL, a product that protects everything from smartphones to flat screen TVs.例文帳に追加

BOSCO TECHは今後も製品の品質と革新に専心して参ります。そして、それこそがスマートフォンから薄型テレビまであらゆるものを保護する製品、MEGA GELでお伝えするものです。 - Weblio英語基本例文集

Teaching shows how Amida came to establish the Vows, which is expounded in "Bussetsu Muryoju-kyo" (the Sutra of the Buddha of Immeasurable Life); the Vows themselves; and how everything relies on Amida's directing of virtues based on his wisdom and compassion. 例文帳に追加

教とは『仏説無量寿経』に説かれる阿弥陀仏の発願の経緯と、その願そのものと、仏の智慧と慈悲によってすべてが回向されていることを明かす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Over everything he wore the skin of a stag, with half the hair worn off, and he carried a staff, and a filthy tattered wallet, to put food in, which swung from his neck by a cord. 例文帳に追加

その上から半分毛の抜け落ちた牡鹿の皮をひっ被り、杖を持ち、食べ物をいれる汚らしいぼろぼろのずだ袋を首から紐でぶら下げていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When Peter had come to himself, he said, “Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.” 例文帳に追加

ペトロは我に返って言った,「今,確かに分かる。主はみ使いを遣わして,ヘロデの手から,またユダヤの民のあらゆるもくろみから,わたしを救い出してくださったのだ」。 - 電網聖書『使徒行伝 12:11』

When the FS block size is 4KB, triple indirect blocks work and everything should be limited by the maximum FS block number that can be represented using triple indirect blocks (approx. 10243+10242+1024), but everything is limited by a (wrong) limit of 1G-1 on FS block numbers. 例文帳に追加

fs ブロックサイズが 4K の場合は三重間接ブロックが使用され、いずれの場合でも三重間接ブロックを使用して表現できる最大の fs ブロック番号 (およそ 1K^3 +1K^2 + 1K) に制限されるはずなのですが、 実際は fs ブロック番号の (間違った) 上限 1G-1で制限されます。 - FreeBSD

Sharapova said after the match, "I've lost to Justine four times in the past, but today I tried everything I could to win, and I won." 例文帳に追加

試合後にシャラポワ選手は,「私は過去に4回ジュスティーヌ選手に敗れたが,今日は勝つためにできるだけのことをして勝つことができた。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to the "Gukansho" (Jottings of a Fool), which was a record of the Kyoto side, Yoriie had hoped to become a priest and pass everything onto his son Ichiman because of a serious disease. 例文帳に追加

京都側の記録である『愚管抄』によれば、頼家は病が重くなったので自分から出家し、あとは全て子の一幡に譲ろうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 26, 1673, Shigekane transferred the position of the head of the family to the adopted son-in-law Shigemasa, as he only had a daughter, and left everything to him. 例文帳に追加

重兼には女児しかなかったため、婿養子の重正に寛文12年(1672年)12月9日、家督を譲って後のことをすべて任せ、自分は仏門の道を歩んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, our countries agreed to do everything necessary to ensure recovery, to repair our financial systems and to maintain the global flow of capital. 例文帳に追加

当時、我々各国は回復を確実にし、金融システムを修復し、資本の世界的な流れを維持するために必要なあらゆる行動をとることに合意した。 - 財務省

In response to a request for his regimen by Emperor Gomizunoo, Sensai answered 'I do not have any special regimen; I drink moderately, eat moderately, and worry moderately. I just have mastered doing everything moderately.' 例文帳に追加

後水尾天皇に養生法を尋ねられて「養生の秘訣は別儀なし、飲食些く思慮も些し、ただ些の一字を体得するにあり」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. 例文帳に追加

CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 - Tanaka Corpus

Their main function is to set things up for everything else to run, and start any services that you have configured to run in the background doing useful things. 例文帳に追加

主な機能は、全プログラムが動作するように設定を行なうことと、バックグラウンドで動作するように設定した 有用なサービスを開始することです。 - FreeBSD

The Gentoo Minimal Installation CD, a small, no-nonsense, bootable CD which sole purpose is to boot the system, prepare the networking and continue with the Gentoo installation.The Gentoo Installer LiveCD contains everything you need to install Gentoo.例文帳に追加

Gentoo MinimalインストールCD。 システムをブートしネットワーク接続を準備し、Gentooのインストールを続行することを唯一の目的とする、小さく実用的なブート可能CDです。 - Gentoo Linux

According to the description by Keiyo KANUMA (emeritus professor of Tokyo Gakugei University), everything found in excavation was brought to University of Michigan in the United States and dated by carbon-14. 例文帳に追加

鹿沼景揚(東京学芸大学名誉教授)が記したところによると、これを全部アメリカのミシガン大学に持ち込み、炭素14による年代測定をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They seem so absurd and impractical... yet I cling to them because I still believe... in spite of everything, that people are truly good at heart.例文帳に追加

"それは馬鹿げていて 非現実的にさえ見えます" "でも私が拘るのは 状況にも関わらず" "本当は人々の心が 善良だと信じているから" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And now you're doing everything in your power to... violate her profile of you, rail against it, show everyone that, well, you never really were solved.例文帳に追加

それで今 彼女が作った 君自身のプロファイルにそむき それを罵倒し 君が本当は解明されてなかったことを 世間に示そうと全力を注いでいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

As the system gains integrity and will move to sound currency, people will have enough money to have more control over everything that affects them.例文帳に追加

体制が整い、 健全な通貨へと移行していくと 人々は自分に関わることを何でも自由にできる 十分なお金を持てるようになります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS