1016万例文収録!

「come on to」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > come on toの意味・解説 > come on toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

come on toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1755



例文

Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Act on the Partial Revision of the Financial Futures Trading Act (referred to as the "Revised Act" in the following Article and Article 3, paragraph (1) of the Supplementary Provisions) (such day shall be referred to as the "date of enforcement" in the said paragraph). 例文帳に追加

第一条 この政令は、金融先物取引法の一部を改正する法律(次条及び附則第三条第一項において「改正法」という。)の施行の日(同項において「施行日」という。)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The list currently tops 19,000 and is growing daily, so come back to check often or subscribe to the FreeBSD announcements mailing list for periodic updates on new entries. 例文帳に追加

このリストには現在 3400 を越える項目があり、しかも毎日更新されています。 このページをこまめに訪れるか、 freebsd-announceメーリングリストを購読すると、 新しく入った portsを定期的にチェックすることができます。 - FreeBSD

The Otani Sect supposed the location of "Zenpo-in" to be at the ruins of Hosen-ji Temple, built in a place that had come to be called "Shinrangahara" (present-day Kyoto Municipal Kyoto Oike Middle School - Toraishi-cho), and erected a stone monument with the words "The Place Where Kenshin Daishi Passed On." 例文帳に追加

大谷派は、「善法院」の場所を「親鸞ヶ原」と呼ばれるようになった地に建立された法泉寺の跡地(現、京都市立京都御池中学校〈虎石町〉)付近と推定して、「見真大師遷化之旧跡」の石碑を建立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On that day, when an officer told the group of beggars to 'come here without using your feet,' one of the beggars immediately responded with 'give it to me without using your hands' and as a result, the beggar in question was identified as Myocho. 例文帳に追加

当日、役人がまくわうりを求める乞食の群れに向かって「脚なくして来たれ」というと、乞食の一人がすかさず「無手で渡せ」と答えたので妙超であることがわかってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They have bravery and unwavering pursuit of his faith and Amida and Bosatsu (Bodhisattva) come to meet them at their death, then they are sent to the Pure Land lying on a hard rack and immediately realize mushobonin (recognition that nothing really arises or perishes). 例文帳に追加

この人は勇猛精進をもち、臨終に阿弥陀や諸菩薩の来迎を観じ、金剛台に載り浄土へ往生し、即座に無生法忍を悟るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The book was also harsh on the retired Emperor Juntoku who lost his decedents' right of succession to the Imperial Throne by siding with the retired Emperor Gotoba, referring to him as "Dethroned Emperor of Sado" and discriminated in favor of Emperor Awanoin (the retired Emperor Tsuchimikado) who didn't willingly come into the war. 例文帳に追加

また、後鳥羽上皇に同調して子孫の皇位継承権を失うこととなった順徳上皇にも厳しく「佐渡廃帝」と記述して、乱に積極的に関与しなかった阿波院天皇(土御門上皇)と格差を付けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, in order to have the second date for sure, it is said that some people would invite someone of the opposite sex on the fifteenth night (the invited person must come to the thirteenth night as well). 例文帳に追加

そのため、二度目のデートを確実に行うために、十五夜に異性を誘う(相手はどうしても十三夜にも来なければならないため)、ということがあったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Sengaikyo" (oldest topography of China), the tree top the birds were perching on was `fusang' (pictorial motifs), and the tree was the `god tree', and the upper branch is where the ninth sun is to perch while the lower branch was for the first sun which was about to come out, which identified an inconsistency between them. 例文帳に追加

『山海経』には鳥の止まるこずえは「扶桑」と、木は「神樹」として登場するが、下の枝は9の太陽が留まるところとされ上の枝は1つの太陽が今まさに出んとするものであるとあり、若干のズレがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, with the changes in lifestyle of Japanese people, zabuton have been made to put on chairs, and many small products created to fit the shape of chairs have come into use. 例文帳に追加

近年では日本人の生活様式の変化に伴い、椅子の上に乗せる様式も発達、椅子の形状に合わせて小型の製品も数多く登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since then, on passing by near this tree at night, the sound of koto has come to be heard out of nowhere, and before being realized, the tree had begun to be called as the tree of Kotofurunushi. 例文帳に追加

それ以来、夜にこの木の付近を通ると、どこからともなく琴の音色が聞こえるようになり、いつしかその木は琴古主の名で呼ばれるようになったのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, "Japanese Miscellany" (The Writings on Japan) by Yakumo KOIZUMI contains "Story of Koji KASHIN", according to which, Koji called a ship to come out of a drawing, and he boarded the ship and disappeared into the drawing. 例文帳に追加

また、小泉八雲の『日本雑記』に『果心居士の話』があり、果心居士が絵の中から船を呼び出し、船に乗り込むとそのまま絵の中に消えていったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The door is considered to be the one on which Masatsura KUSUNOKI carved his death poem 'Since I will never come back alive, I am writing down the names of my fellows and me, who are to be numbered among the dead,' when leaving for the front in the Battle of Shijonawate. 例文帳に追加

楠木正行が四条畷の戦いに出陣する時に、「かへらじとかねて思へば梓弓なき数に入る名をぞとどむる」と本堂の扉に辞世の歌を刻んだ、その扉とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Omura was accompanied on the trip to Nagasaki by Keisaku NINOMIYA, a student of the German physician Philipp Franz von Siebold, who had come to Dejima in the 1820s. 例文帳に追加

長崎へは二宮敬作が同行したが、敬作は、文政年間に出島へ来航したドイツ人医師フィリップ・フランツ・フォン・シーボルトの弟子であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Sukemori received a letter of comfort from Kenreimonin-ukyo-no-daibu, who had heard of the drownings of Kiyotsune and Koremori, he sent a reply, 'I know that my life may come to an end at any moment, thus I'm trying not to let things weight too heavily on my mind.' 例文帳に追加

清経と維盛の入水を知った建礼門院右京大夫から慰める手紙を受け取った資盛は、「今はただ自分の命も今日明日の事なので、ものを思う事をやめようという心境です」と返事を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, Katsuie SHIBATA, who had been on Nobunaga's side after the Battle of Inou, informed him and Nobunaga who noticed the plan asked Nobukatsu to come to the Kiyosu-jo castle telling him a lie that he became sick, and killed him. 例文帳に追加

このとき、稲生の戦いの後より信長に通じていた柴田勝家の密告があり、事態を悟った信長は病いと称して信勝を清洲城に誘い出し殺害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, FUJIWARA no Suekata, Yoshitsuna's retainer, and Saburo KASHIMA were also murdered on Yoshimitsu's orders (as was Kaiyo, a monk of Onjo-ji Temple who was also Yoshimitsu's biological younger brother) in order to ensure that the plot would never come to light. 例文帳に追加

また、義綱の郎党の藤原季方、鹿島三郎も義光(及びその指示を受けた園城寺の僧で義光の実弟の快誉)らの手によって殺害され、事件の真相は闇の中へ消え行くはずであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Julia Ota (years of birth and death unknown) was a Korean woman who had been forced to come to Japan from the suburbs of Pyongyang on the Korean Peninsula during the Bunroku-Keicho War (1592-1653). 例文帳に追加

ジュリア・おたあ(生没年不明)は、文禄・慶長の役(1592年-1653年)で朝鮮半島の平壌近郊から日本に連行されてきた朝鮮人の女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this, Ieyasu made efforts, based on a relationship by blood with the Hojo clan, to mediate between Hideyoshi and the clan, for example, by making Ujinori HOJO, a younger brother of Ujimasa HOJO and Ieyasu's long-time friend, come to Kyoto. 例文帳に追加

その後、家康は北条氏と縁戚関係にあった経緯から、北条氏政の弟で旧友の北条氏規を上洛させるなど秀吉と北条氏との仲介役も務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yoshikage came into the castle on 15th, the inside of the palace was dead quiet compared to when he had come back to the palace before, and ladies who had beautiful flower-like faces wiped tears with their sleeves feeling as if they were hit by a morning storm, and when he entered the palace that night, there wasn't even a hokai (food container). 例文帳に追加

「義景15日に館へ入せ玉へば、昔の帰陣に引替、殿中粧条寂莫として、紅顔花の如くなりし上籠達も、一朝の嵐に誘はるる心地、涙に袖をしぼり、夜の殿に入せ玉ひても、外の居もなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tracks on the northern side of the station are laid between National Route 24 and a hilly area where many houses have been built, creating a situation that makes it difficult to find the means to come up with sufficient land when advancing the Nara Line Double Track Project. 例文帳に追加

また、駅の北側の線路は国道24号線と住宅が立ち並ぶ丘陵地に挟まれており、奈良線の複線化計画を進行させる際に複線化用地を捻出するのが困難な状態となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the myth, Amaterasu Omikami became angry, knowing the cruel deed of Tsukiyomi and condemning him (or her) as a bad god; from that day on, the sun and moon have come to live one night apart from each other. 例文帳に追加

天照大神は月夜見の凶行を知って「汝悪しき神なり」と怒り、それ以来、日と月とは一日一夜隔て離れて住むようになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is another view of considering that the Chosen Tsushinshi, which should come for friendly purpose, bore distorted views due to cultural differences between the Japanese and the Korean at that time, leading to Seikanron (debate on subjugation of Korea) and the annexation of Korea in later years. 例文帳に追加

また一説には、友好使節のはずの朝鮮通信使が、当時の朝鮮人と日本人の間の文化の違いからかえって偏見を生み、のちの征韓論や韓国併合に繋がったとする考えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although attempts were made to demarcate the ryoseikoku provinces by boundaries based on domains conventionally ruled by Kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) and gozoku, mountain ridges or rivers, the demarcation of the provinces could hardly come to a conclusion and it was not until the regime of Emperor Tenchi had began that the demarcation was finalized. 例文帳に追加

令制国は、旧来の国造・豪族の支配範囲や山稜・河川に沿って境界画定作業が行われたが、境界はなかなか定まらず、後の天智天皇の頃にようやく令制国が画定することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Does the institution obtain identity confirmation while distinguishing transactions or acts, etc. subject to identity confirmation into those that come not to require identity confirmation depending on the amount criteria and those that require identity confirmation irrespective of the amount criteria? 例文帳に追加

本人確認の対象取引・行為等を金額基準により本人確認不要となるものと、金額にかかわらず本人確認が必要なものとに区分して本人確認を行っているか。 - 財務省

The brake shoe comprises a contact surface allowed to come into contact with the braking surface of the brake drum, is substantially unrotatable relative to the fixed bracket, and acts a braking force on the brake drum.例文帳に追加

ブレーキシューは、ブレーキドラムの制動面に接触可能な接触面を有し、固定ブラケットに対して実質的に回転不能であり、ブレーキドラムに制動作用する。 - 特許庁

A shift register 2 inputs control signals TESTD, while synchronized with a lock CLK, to be shifted, when a power-on reset signal POR and a dedicated reset signal TESTR come to H.例文帳に追加

パワーオンリセット信号PORと専用のリセット信号TESTRがHになると、シフトレジスタ2は、クロックCLKに同期して制御信号TESTDを順次入力してシフトする。 - 特許庁

An He-Ne laser 3 is radiated to the same position, the reflected light is made to come into a photo-diode 33, and the refractive index and thickness of the thin film formed on the wafer W surface are measured.例文帳に追加

同じ位置にHe−Neレーザー3を照射して、その反射光をフォトダイオード33に入射させ、ウエハW表面に形成されている薄膜の屈折率と膜厚を測定する。 - 特許庁

To provide an antireflection structure which can improve scratch resistance on a surface, without impairing the antireflection functions, and is applicable even to such locations as are touched by human hands and body, and come into contact with other members.例文帳に追加

反射防止機能を損なうことなく、表面の耐傷付性を向上させることができ、人の手や身体が触れたり、他の部材と接触したりするような部位にも適用することができる反射防止構造を提供する。 - 特許庁

To charge a battery pack where serially-connected batteries come into an unbalanced state to as large capacity as possible, while using a simple charging circuit and reducing adverse effect on deteriorated batteries.例文帳に追加

簡単な充電回路を使用しながら、直列に接続している電池がアンバランスな状態となる組電池を、劣化した電池に与える悪影響を少なくしながら、できる限り大容量に充電する。 - 特許庁

To provide a disc for false-twisting use capable of exchanging only a friction ring on its outer circumference and ensuring the friction ring not to come off in the high-speed rotation of said disc.例文帳に追加

仮撚用ディスクにおいて、その外周の摩擦リングだけを交換することができ、且つ当該仮撚用ディスクの高速回転時に摩擦リングが脱落したりしないようにする。 - 特許庁

Wind speed distribution on both sides of the working space in the safety cabinet is characterized to form a working space blowoff air current at the side of the working space so that the air current does not come to the center.例文帳に追加

安全キャビネット内作業空間の両側方の風速分布に特徴を持たせ、作業空間側方に気流が、中央に寄って来ないように作業空間吹き出し気流を構成したものである。 - 特許庁

By placing the mirror 18 on the mirror holding part 47 inserted in a mirror aperture 34 so as not to come into contact with the mirror aperture 34 and performing air suction by an air pump 49, the mirror 18 is positioned to the first flange 23.例文帳に追加

ミラー開口34内に挿入されるミラー保持部47上に、ミラー開口34に接触しないようにミラー18を載置してエアポンプ49でエア吸引を行ない、第1フランジ23に対してミラー18を位置決めする。 - 特許庁

To prevent shift levers provided on a mobile agricultural machine from being shifted from a shift position to another undesired position even if an operator's hands or legs inadvertently come into contact with the levers, using a lever guide for the shift levers.例文帳に追加

移動農機に設けた変速レバーのレバーガイドであって、作業中、オペレータの手足が不用意に変速レバーに当るようなことがあっても、変速レバーが変速位置から希望しない別の位置にシフトされないようにする。 - 特許庁

To provide a metal ingot polishing device which makes metal wires hardly come out from a metal brush and prevents the metal brush from making belt shaped stripes on the surface of the metal ingot to be polished.例文帳に追加

金属ブラシから金属ワイヤが抜け落ちにくく、研磨する金属インゴットの表面に金属ブラシによる帯状のスジを生じさない金属インゴット研磨装置を提供する。 - 特許庁

While holding this adjusted state, data recording and drawing are simultaneously performed while controlling one laser beam to come to focus on one corresponding layer by using a focus actuator 74.例文帳に追加

この調整状態を保持して、フォーカスアクチュエータ74で一方のレーザ光を一方の層にフォーカス制御しながらデータ記録と描画を同時に行う。 - 特許庁

Less current at the board end leads to less radio waves radiated from it on the basis of the currents, thus resulting in less radio waves radiated from the board end to come into a radiation element 1.例文帳に追加

これに伴い、基板の端部から、当該電流に基づき放射される電波を少なくすることができ、基板の端部から、放射素子1に入射される電波を少なくすることができる。 - 特許庁

Thereafter, a moving stand 14 on which the slide die 10 is placed is allowed to go and come five times between a coating start position and a retracted position to measure the positional change of the slot die 10.例文帳に追加

その後、スロットダイ10を上にのせた移動台14を、塗布開始位置と退避位置の間を5回行き来させ、スロットダイ10の位置の変化を計測した。 - 特許庁

To provide huge magnetoresistive element, wherein when a Al2O3 film is used as the material of a cap layer, a pair of lead electrodes are formed also on a principal surface side of the huge magnetoresistive element so as to symmetrically come in contact with each other.例文帳に追加

巨大磁気抵抗効果素子及びその製造方法に関し、Al_2 O_3 膜をキャップ層に用いた場合に、一対のリード電極を巨大磁気抵抗効果素子の主表面側にも対称的に接触するように形成する。 - 特許庁

To contrive stability on printing quality by preventing scattering during transfer, caused by electrically attracting toner and a blank to each other immediately in front of a photoreceptor and the blank come into contact with each other.例文帳に追加

感光体と用紙が接触する直前にトナーと用紙が電気的に引きつけ合うことに起因する転写時の飛び散りを防止し、印刷品質上の安定化を図る。 - 特許庁

The triangular projections 2a to 2d are formed so that adjacently arranged sand arrestation blocks 1 may come into contact with each other slantwise when the triangular projections 2a to 2d abut on the triangular projections of the adjacently arranged sand arrestation blocks 1.例文帳に追加

各三角形状突部2a〜2dは、隣接する砂防用ブロック1の三角形状突部と当接したとき、相互の砂防用ブロック1が斜めに競り合うように形成されている。 - 特許庁

Therefore, the other vehicle can enter the road in proper timing without waiting for vehicles traveling on the road to come close to a proper inter-vehicle distance, and smooth traffic flow can be achieved.例文帳に追加

従って、他車は、走行道路を走行する各車両が停止する際に適切な車間距離まで詰めるのを待たされることなく、適切なタイミングで走行道路に進入可能となるため、交通の流れをスムーズにできる。 - 特許庁

The sample support 9 has a first surface 91 for supporting the living tissue 8 in close contact, and a second surface 92 located on the side opposite to the first surface 91 for allowing an ultrasonic transmission medium W1 to come into contact therewith.例文帳に追加

試料支持体9は、生体組織8を密着させて支持するための第1面91を有し、その反対側に位置しかつ超音波伝達媒体W1を接触させるための第2面92を有する。 - 特許庁

The end E of the wire is bent in a state of positioned on a circumferential track of the ring part 20 to come into contact with the ring part 20 nearest inside, thus preventing the other thing from being caught to the end 25.例文帳に追加

前記線材の端Eは、直近内側のリング部20に接するようにリング部20の円周軌跡上に位置する状態で曲げられ、これにより、端部25に対する他物の引っ掛かり防止が図られる。 - 特許庁

To provide a walking type management machine in which a main clutch can be turned on and off by operation of a safety clutch lever so that an operator can come close to a walking type management machine body when the main clutch is turned "off".例文帳に追加

安全クラッチレバーの操作により主クラッチを入切することを可能とし、主クラッチを「切」の状態にした場合には作業者が歩行型管理機本体に近づけるようにする。 - 特許庁

In this heating apparatus for a microwave oven, to suspend a cooking ingredient to be heated without making the cooking ingredient come into direct contact with the bottom face on the heating apparatus lower side, a lateral bar or a lateral string is provided in upper parts of support columns.例文帳に追加

被加熱食材を加熱器具下側の底面に直接接触させずに吊ることができるよう、電子レンジ用加熱器具において、その支柱の上部に横棒または横糸を設ける構造とした。 - 特許庁

In addition, a reflection enhancing layer 23 is so arranged as to come into contact with the semi-transparent semi-reflection layer on the side opposite to the reflection layer with the semi-transparent semi-reflection layer as a center.例文帳に追加

本発明は、これに加えて、半透明半反射層を中心として反射層が位置するのとは反対側に、かつ、半透明半反射層に接するように配置される反射増強層23を備える。 - 特許庁

When the platen cover is closed with a thick manuscript placed on the platen, at first, the manuscript and the platen cover come into contact with each other at a portion offset to the left or right of the platen cover to prevent the closing operation of one motor (θL).例文帳に追加

厚手の原稿が原稿台上に置かれている状況で閉動作を行うと,まず,原稿台カバーの左右いずれかに片寄った部位にて原稿と原稿台カバーとが接触し,一方のモータの閉動作が妨げられる(θL)。 - 特許庁

To correct the temperature detected by a temperature detection part from which a protection member has come off, to prevent a malfunction and false error detection, while eliminating the need of unnecessary replacement of a fixing device, thereby reducing a burden on a user.例文帳に追加

保護部材が剥がれた温度検知部の検知温度を補正して故障やエラーの誤検知を防ぎ、不要な定着装置の交換をなくして使用者の負担を軽減する。 - 特許庁

To provide a pipe joint with a coming-off preventing ring, which makes the coming-off preventing ring hard to come-off after mounting the coming-off preventing ring on an outer peripheral surface of an end of the pipe joint, even if the pipe joint has a larger coefficient of thermal expansion than the coming-off preventing ring.例文帳に追加

抜止リングより管継手の方が熱膨張率が大きい場合であっても、管継手の端部の外周面に抜止リングを取付けた後で外れ難くすることができる抜止リング付管継手を提供する。 - 特許庁

例文

A voltage detection part 13 is provided at a specified position on the housing 1b of the projector 1 so as to come into contact with the resistor 12, detects voltage at its contact position with the resistor, and outputs the detected voltage to a control part 15a.例文帳に追加

電圧検出部13は、抵抗体12と接触するように、プロジェクタ1の筐体1bの所定の位置に設けてあり、抵抗体の自己との接触位置の電圧を検出し、検出した電圧を制御部15aに出力する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS