1153万例文収録!

「document」に関連した英語例文の一覧と使い方(867ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > documentの意味・解説 > documentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

documentを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 44303



例文

If the claimed invention or utility model has a technical feature defined by numerical values or a continuous numerical range, such as the dimensions of a component, temperature, pressure, and the content of components in a composition, while all other technical features are identical with those in the reference document, then the determination of novelty shall be conducted according to the following rules. 例文帳に追加

請求項に係る発明又は実用新案に、部品の寸法、温度、圧力及び組成物のコンポーネント・含有量など、数値又は連続して変化する数値範囲により限定された技術的特徴があり、それ以外の技術的特徴が対比文献と同一である場合には、その新規性の判断については以下の各規定に従わなければならない。 - 特許庁

The two end points of the numerical range disclosed in the reference document take away the novelty of the invention or utility model in which the above-defined technical feature has discrete numerical values including one of said two end points, but does not take away the novelty of the invention or utility model in which the above-defined technical feature is a numerical value at any point between said two end points. 例文帳に追加

対比文献に開示された数値範囲の両端点は、前述の限定された技術的特徴が離散数値であり、かつ当該両端点のいずれか1つを有する発明又は実用新案の新規性を損ねるが、前述の限定された技術的特徴が当該両端点の間のいずれかの数値である発明又は実用新案の新規性を損ねない。 - 特許庁

Composition X consisting of components (A+B+C) is disclosed in a reference document, if the subject matter of an invention application relates to composition Y (components: A+B), and the claim for composition Y is presented in the close-ended mode, for example, it is described asconsisting of A+B,” the claim possesses novelty even if the technical problem solved by the invention is the same as that of composition X. 例文帳に追加

ある対比文献において、成分(A+B+C)からなる組成物甲が開示された場合に、もし、発明専利出願は組成物乙(成分はA+B)であり、かつ請求項では「A+Bからなる」のような閉鎖式の記載形式を採用しているなら、当該発明と組成物甲において解決される技術的課題が同一のものであっても、当該請求項は依然として新規性を有する。 - 特許庁

In the case of such authorization, service upon the agent of any document relating to the proceeding or matter shall be deemed to be service upon the person so authorizing him; all communications directed to be made to such person in respect of the proceeding or matter may be addressed to such agent, and all appearances before Registrar relating thereto may be made by or through such agent.例文帳に追加

当該委任状の場合は,手続又は事項に関する書類の代理人に対する送達は,被代理人に対する送達とみなす。手続又は事項に関して被代理人に対してすべきすべての通知については,当該代理人宛てとすることができ,それに関係しての登録官の面前への出頭は,当該代理人が又は代理人経由ですることができる。 - 特許庁

例文

An applicant or his representative who objects to the decision adopted by the State Patent Bureau to refuse registration of a design, shall have the right to file with the Appeals Division of the State Patent Bureau (hereinafter referred to as the “Appeals Division”), within three months from the day of sending of the decision, a written appeal with a substantiated request for a review of the findings of the examination and a document certifying the payment of the fixed fee.例文帳に追加

出願人又はその代理人は,意匠登録を拒絶する国家特許庁の決定に異論があるときは,決定の送達日後3月以内に国家特許庁審判部(以下「審判部」という)に,審査結果の再審理を求める裏付のある請求書及び所定の手数料の納付を証明する書類を添えて,書面で審判請求をする権利を有する。 - 特許庁


例文

The working example 6 in the cited document shows attapulgite clay (acidic components), which has the same effect as citric acids and is insoluble in a solvent. In short, it is reasonably understood that this example merely shows using insoluble phenol resins since insoluble substances are usually applied as a conventional acid component in this field. 例文帳に追加

引用例の実施例6においては、クエン酸の同効物としてアタプルギツトクレイ(酸性成分)が示されており、これは溶媒に不溶であり、しかも当該技術分野では従来酸性成分として溶媒に不溶なものが普通に使用されていることからみて、ここにはかえって、溶媒に不溶なフェノール樹脂を使用することが示されているにとどまるとみるのが相当である。 - 特許庁

In cases when there are two or more applications concerning the same copy of the Receipt of an Original Deposit are made at the same time, or when making applications concerning a copy of the Receipt of an Original Deposit that has been already submitted, the applicant may omit the submission of the document by stating either of the two reasons above, according to Section 10 (1) and (2) of Regulations under the Patent Act. 例文帳に追加

同時に二以上の手続をする際に同一の受託証の写しを提出する場合あるいは他の出願で既に提出している受託証の写しと同じ受託証の写しを提出する場合は、特許法施行規則第10条第1項及び第2項の規定に従ってその旨を申し出て、受託証の写しの提出を省略することができる。 - 特許庁

Article 19 The Maritime Self-Defense Force personnel referred to in the preceding Article (hereinafter referred to as "on-board inspector") shall, when he/she goes on board the ship subject to on-board inspection, notify the master of ship, etc. of the said ship that the master of ship, etc. may file a complaint regarding the on-board inspection being carried out and the procedures of the on-board inspection by submitting a document stating the reason for the complaint to the Commanding officer, etc. 例文帳に追加

第十九条 前条の自衛官(以下「船上検査官」という。)は、船上検査を行う船舶に乗船したときは、その船長等に対し、船上検査を行う旨及び船上検査の手続に関し苦情があるときは艦長等に対し理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる旨を告知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 The Maritime Self-Defense Force personnel referred to in the preceding Article (hereinafter referred to as "taking ship supervisor") shall, when he/she goes on board the cruising ship, notify its master of ship, etc. that the master of ship, etc. may file a complaint regarding the contents of the order under the provision of Article 28, paragraph (1) and the procedures of cruising by submitting a document stating the reason for the complaint to the Commanding officer, etc. 例文帳に追加

第三十一条 前条の自衛官(以下「回航監督官」という。)は、回航船舶に乗船したときは、その船長等に対し、第二十八条第一項の規定による命令の内容及び回航措置の手続に関し苦情があるときは艦長等に対し理由を記載した文書を提出して苦情の申出をすることができる旨を告知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 34 (1) A Trust Company shall prepare an explanatory document stating matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those concerning the status of business and property with respect to each business year, and shall keep copies thereof at all of its business offices and thereby make it available for public inspection for one year from the day on which the period specified by a Cabinet Office Ordinance has elapsed after the end of each business year. 例文帳に追加

第三十四条 信託会社は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、毎事業年度終了の日以後内閣府令で定める期間を経過した日から一年間、すべての営業所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In cases where the solicitation under Article 57(1) is carried out, any person (excluding the incorporators) who consents to specifying or recording his/her name and a statement to the effect that he/she supports the incorporation of the Stock Company in any document or Electromagnetic Record regarding such solicitation, including an advertisement for such solicitation, shall be deemed to be an incorporator and the provisions of the preceding Section and the preceding paragraph shall apply. 例文帳に追加

2 第五十七条第一項の募集をした場合において、当該募集の広告その他当該募集に関する書面又は電磁的記録に自己の氏名又は名称及び株式会社の設立を賛助する旨を記載し、又は記録することを承諾した者(発起人を除く。)は、発起人とみなして、前節及び前項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) When the inspector set forth in paragraph (3) reports pursuant to paragraph (5), he/she shall give the Stock Company (in cases where the person who filed a petition for the election of an inspector was not such Stock Company, such Stock Company and that person) a copy of the document set forth in that paragraph, or provide the matters recorded in the Electromagnetic Records set forth in that paragraph by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

7 第三項の検査役は、第五項の報告をしたときは、株式会社(検査役の選任の申立てをした者が当該株式会社でない場合にあっては、当該株式会社及びその者)に対し、同項の書面の写しを交付し、又は同項の電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3-2 The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 847, paragraph (1) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 18, paragraph (2), Article 58, and Article 77, paragraph (2) of the Act shall be the submission of a document that contains the following matters or the provision of said matters through an Electromagnetic Means: 例文帳に追加

第三条の二 法第十八条第二項、第五十八条及び第七十七条第二項において読み替えて準用する会社法(平成十七年法律第八十六号)第八百四十七条第一項の主務省令で定める方法は、次に掲げる事項を記載した書面の提出又は当該事項の電磁的方法による提供とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a sworn, written document by the Sales Representative and the applicant for the registration, stating that said Sales Representative who intends to obtain registration does not fall under any of the provisions of Article 201, paragraph (1) of the Act (in the case of the sworn statement that the Sales Representative does not fall under the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) or (b) of the Act, a certificate issued by a public agency [excluding the case where said Sales Representative is a foreign national]); 例文帳に追加

二 登録を受けようとする外務員が法第二百一条第一項各号のいずれにも該当しないことを当該外務員及び登録申請者が誓約する書面(法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しないことを誓約する場合にあっては官公署の証明書(当該外務員が外国人である場合を除く。)) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) a document proving that the attorney at law or judicial scrivener set forth in (a) investigated and confirmed that the payment set forth in (b) is made in order to compensate in whole or in part for a loss incurred from a Problematic Conduct (which means the Problematic Conduct prescribed in Article 214-2, paragraph (3) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article to Article 103-4) has been delivered to the Futures Commission Merchant; 例文帳に追加

ハ ロの支払が事故(法第二百十四条の二第三項に規定する事故をいう。以下この条から第百三条の四までにおいて同じ。)による損失の全部又は一部を補てんするために行われるものであることをイの弁護士又は司法書士が調査し、確認したことを証する書面が商品取引員に交付されていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 103-3 A person who intends to obtain the confirmation set forth in Article 214-2, paragraph (5) of the Act shall submit a written application and a document under the provisions of the same paragraph to the competent minister; provided, however, that if the person who intends to obtain said confirmation is a member of a Commodity Futures Association, such submission shall be made via the Commodity Futures Association. 例文帳に追加

第百三条の三 法第二百十四条の二第五項の確認を受けようとする者は、同項の規定による申請書及び書類を、主務大臣に提出しなければならない。ただし、当該確認を受けようとする者が、商品先物取引協会の会員である場合にあっては、商品先物取引協会を経由しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 The Agency may request each person who has been certified pursuant to the provision of Paragraph 1, Article 4 or Paragraph 1, Article 22 (hereinafter merely referred to as "certification," excluding the next article), or who has been paid the relief benefits or is going to be paid it, to report or submit a document or any other property when it finds it necessary for enforcing the provisions of this chapter. 例文帳に追加

第五十二条 機構は、この章の規定を施行するため必要があると認めるときは、第四条第一項及び第二十二条第一項の規定による認定(次条を除き、以下単に「認定」という。)又は救済給付の支給を受け、又は受けようとする者に対し、報告又は文書その他の物件の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) An Investigation Result Notice shall be provided by delivering a written document setting forth the matters listed below or by providing information containing such matters (hereinafter referred to as "Investigation Results Information") via electromagnetic means; provided, however, that if the Investigation Entruster requests that the Investigation Result Notice be carried out using one or the other of these methods such requested method shall be used: 例文帳に追加

第七条 調査結果通知は、次に掲げる事項を記載した書面を交付し、又は当該事項を内容とする情報(以下「調査結果情報」という。)を電磁的方法により提供してしなければならない。ただし、調査委託者が、調査結果通知をこれらの方法のいずれかにより行うことを求めたときは、当該方法によって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the warden of the penal institution or the superintendent of the juvenile training school releases persons who have been committed for the execution of imprisonment with or without work, or of protective measures by a decision pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 39 or Article 41, he/she shall deliver a document describing the contents of the general conditions to such persons as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

2 刑事施設の長又は少年院の長は、第三十九条第一項又は第四十一条の決定により、懲役若しくは禁錮の刑又は保護処分の執行のため収容している者を釈放するときは、法務省令で定めるところにより、その者に対し、一般遵守事項の内容を記載した書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the case referred to in the preceding paragraph, the employee organization may, if special circumstances exist, designate persons other than its officers. However, the persons so designated shall be the ones who were able to prove by document that they have been lawfully authorized by the executive organ of the said employee organization to negotiate on specific matters that are the subjects of the said negotiation. 例文帳に追加

6 前項の場合において、特別の事情があるときは、職員団体は、役員以外の者を指名することができるものとする。ただし、その指名する者は、当該交渉の対象である特定の事項について交渉する適法な委任を当該職員団体の執行機関から受けたことを文書によつて証明できる者でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where a certified transcript or extract of the judgment cannot be attached because the original of the judgment has been destroyed or damaged, a document prepared by a public prosecutor on the basis of his/her own investigation, showing the main text of the judgment, the facts constituting the crime, the application of laws and regulations thereto, and the fact that the original of the judgment has been destroyed or damaged as well as causes thereof, may serve as a substitute. 例文帳に追加

3 判決原本の滅失又は破損によって判決の謄本又は抄本を添付することができないときは、検察官が自己の調査に基づき作成した書面で判決の主文、罪となるべき事実及びこれに対する法令の適用並びに判決原本が滅失し又は破損したこと及びその理由を示すものをもって、これに代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A person who makes a Solicitation for Small Number of Investors, etc. to which the main clause of the preceding paragraph is applicable shall, when having another person acquire Securities referred to in the main clause of the preceding paragraph or selling such Securities to another person through the Solicitation for Small Number of Investors, etc., deliver a document containing a description on the matters to be notified under the preceding paragraph to the other person in advance of, or at the same time as, having the other person acquire such Securities or selling such Securities to the other person. 例文帳に追加

4 前項本文の規定の適用を受ける少人数向け勧誘等を行う者は、同項本文に規定する有価証券を当該少人数向け勧誘等により取得させ、又は売り付ける場合には、あらかじめ又は同時にその相手方に対し、同項の規定により告知すべき事項を記載した書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When receiving a request under the preceding paragraph, a Financial Instruments Business Operator, etc. shall deliver a document containing matters listed in paragraph (2), item (iv), sub-item (a) and (b) of the preceding Article and (b) to an individual who submitted the request (hereinafter referred to as an "Applicant" in this Article) and shall confirm that the Applicant falls under any of those listed in the items of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 金融商品取引業者等は、前項の規定による申出を受けた場合には、当該申出をした個人(以下この条において「申出者」という。)に対し、前条第二項第四号イ及びロに掲げる事項を記載した書面を交付するとともに、申出者が前項各号に掲げる者のいずれかに該当することを確認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37-3 (1) When a Financial Instruments Business Operator, etc. intends to conclude a Contract for Financial Instruments Transaction, he/she shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, deliver to the customer in advance a document containing the following matters; provided, however, that this shall not apply to cases where the protection of investors will not be hindered as specified by a Cabinet Office Ordinance: 例文帳に追加

第三十七条の三 金融商品取引業者等は、金融商品取引契約を締結しようとするときは、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、顧客に対し、次に掲げる事項を記載した書面を交付しなければならない。ただし、投資者の保護に支障を生ずることがない場合として内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) When an application to the effect that the Officer or Major Shareholder has not made the Sales and Purchase, etc. as stated in the copy of the Document Relating to Profit is filed by the Officer or Major Shareholder under the preceding paragraph, the portion pertaining to the application shall be deemed, for the purpose of application of the main clause of paragraph (4), to be not included in the report submitted to the Prime Minister under paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加

6 前項の規定により、当該役員又は主要株主から当該利益関係書類の写しに記載された内容の売買等を行つていない旨の申立てがあつた場合には、第四項本文の規定の適用については、当該申立てに係る部分は、内閣総理大臣に対する前条第一項の規定による報告書に記載がなかつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) When an application to the effect that the Reporting Partner has not made the Sales and Purchase, etc. as stated in the copy of the Document Relating to Partnership's Profit is filed by the Reporting Partner under the preceding paragraph, the portion pertaining to the application shall be deemed, for the purpose of application of the main clause of paragraph (9), to be not included in the report submitted to the Prime Minister under paragraph (1). 例文帳に追加

11 前項の規定により、当該報告書提出組合員から当該組合利益関係書類の写しに記載された内容の売買等を行つていない旨の申立てがあつた場合には、第九項本文の規定の適用については、当該申立てに係る部分は、内閣総理大臣に対する第一項の規定による報告書に記載がなかつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-4 (1) When a person who has received a notice of the test result set forth in paragraph (3) of the preceding Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 21-11, paragraph (3)) intends to obtain model approval, he/she shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, apply to the Minister of Internal Affairs and Communications by attaching, to a written application, a document stating the test result and his/her opinions on such result. 例文帳に追加

第二十一条の四 前条第三項(第二十一条の十一第三項において準用する場合を含む。)の試験結果の通知を受けた者が型式承認を受けようとするときは、総務省令で定めるところにより、申請書に当該試験結果及び意見を記載した書面を添えて、総務大臣に申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 198-2 With regard to undisputed facts, the persons concerned in the case shall endeavor to have the examination of evidence conducted appropriately according to the contents and nature of said facts and evidence, by considering the utilization of leading questions, documents or statements as set forth in Article 326, paragraph (1) of the Code, and the document set forth in Article 327 of the Code, or by any other method. 例文帳に追加

第百九十八条の二 訴訟関係人は、争いのない事実については、誘導尋問、法第三百二十六条第一項の書面又は供述及び法第三百二十七条の書面の活用を検討するなどして、当該事実及び証拠の内容及び性質に応じた適切な証拠調べが行われるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217-33 (1) A participating victim who has entrusted an attorney at law with any of the acts prescribed in Articles 316-34 and 316-36 through 316-38 of the Code shall, when having said attorney at law carry out any of said acts, notify the court to that effect, in advance, in a document jointly signed by said participating victim and said attorney at law. 例文帳に追加

第二百十七条の三十三 法第三百十六条の三十四及び第三百十六条の三十六から第三百十六条の三十八までに規定する行為を弁護士に委託した被害者参加人は、当該行為を当該弁護士に行わせるに当たり、あらかじめ、委託した旨を当該弁護士と連署した書面で裁判所に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case where a request for a change of officers under the provisions of paragraph (1) has been made (limited to the case where there has been a submission in writing as set forth in paragraph (3)), the directors shall submit said request for discussion at the general meeting, and send the document under the provisions of paragraph (3) to the officers pertaining to said request by seven days prior to the date of the general meeting, and give said officers an opportunity to explain themselves at the general meeting. 例文帳に追加

5 第一項の規定による改選の請求があつた場合(第三項の書面の提出があつた場合に限る。)には、理事は、その請求を総会の議に付し、かつ、総会の会日から七日前までに、その請求に係る役員に第三項の規定による書面を送付し、かつ、総会において弁明する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) A surviving cooperative shall, without delay after the date on which the absorption-type merger takes effect, prepare a document or an electromagnetic record stating or recording the rights and obligations of the absorbed cooperative to which the surviving cooperative has succeeded by the absorption-type merger and any other matters specified by an ordinance of the competent ministry as those concerning an absorption-type merger. 例文帳に追加

7 吸収合併存続組合は、吸収合併の効力が生じた日後遅滞なく、吸収合併により吸収合併存続組合が承継した吸収合併消滅組合の権利義務その他の吸収合併に関する事項として主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 99 (1) A written application for registration of establishment or relocation of an office of a cooperative, etc. or any change to the matters listed in the items of Article 84, paragraph (2) or the items of paragraph (4) of the same Article shall have attached a document proving the new establishment or relocation of the office or proving the change to the matters listed in the items of paragraph (2) of the same Article or the items of paragraph (4) of the same Article. 例文帳に追加

第九十九条 組合等の事務所の新設若しくは移転又は第八十四条第二項各号若しくは第四項各号に掲げる事項の変更の登記の申請書には、事務所の新設若しくは移転又は同条第二項各号若しくは第四項各号に掲げる事項の変更を証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to the intention extraction rules wherein the desired extraction intention is defined, a document corresponding to the extraction intention is taken out of the text analysis result.例文帳に追加

テキストを含む電子化文書の所定テキスト解析を行ない、所望の抽出意図を含む文書の集合および前記抽出意図を含まない文書の集合から前記所望の抽出意図を定義した意図抽出ルールを生成して、前記所望の抽出意図を定義した意図抽出ルールに従って前記テキスト解析結果から前記抽出意図に対応した文書を取り出すものである。 - 特許庁

To reduce the labor hour of a user by enabling a manual translation for a document obtained by an online mechanical retrieval and its electronic delivery to the user, and to improve the quality of mechanical translation by instantaneously reading the manual translation result of an unknown word to a dictionary (common dictionary) and narrowing the substantial updating interval of the dictionary.例文帳に追加

オンライン上で機械検索によって得られた文献について、人手による翻訳を指示することができ、電子的にユーザーに納品することが可能とすることによって、ユーザーの手間を削減し、更に、未知語に対する人手による翻訳結果を即時的に辞書(共通辞書)に取り込み、辞書の実質的更新間隔を狭めることによって、機械翻訳の訳質を改善することを課題とする。 - 特許庁

This system comprises an image data analyzing section 3 to set density level of an image for background, a document preserving section 2 to preserve the density level set at the section 3, a search condition input section 4 to search the image preserved in the section 2 following search condition input by the user, and a display section 5 to display the image searched at the section 4.例文帳に追加

バックグラウンドに対する画像の密度レベルを設定する画像データ解析部3と、画像データ解析部3で設定された密度レベルを保存する文書保存部2と、ユーザーからの検索条件入力を受けて、文書保存部2に保存されている画像を検索する検索条件入力部4と、検索条件入力部4で検索された画像を表示する表示部5とを備えた。 - 特許庁

To eliminate a conventional document such as bill and transfer notification and to realize so-called a paperless transaction by making information on settlement unitary among a company supplying a commodity or service, a customer receiving the supply of the commodity or service from the company and banking facilities settling the price on commercial transaction between the company and the customer.例文帳に追加

商品または役務を供給する企業と、この企業から商品または役務の供給を受ける顧客と、これら企業及び顧客間で成される商取引に係る代金の決済を行う金融機関と、の間で、当該決済に係る情報を一元化することにより、従来の請求書や振替通知書等の書類を排除して、所謂ペーパレスの取引を実現する。 - 特許庁

To provide a completely new in-chart text/chart caption/chart legend/ chart kind extraction program, a computer-readable recording medium for recording extraction program and an in-chart text/chart caption/chart legend/ chart kind extraction device capable of extracting simply and precisely text information related to the chart from an electronic document.例文帳に追加

電子ドキュメントから図表に関連したテキスト情報を簡単に且つ的確に抽出することのできる、全く新しい図表内テキスト・図表キャプション・図表説明文・図表種類抽出プログラム、及び当該抽出プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体、並びに図表内テキスト・図表キャプション・図表説明文・図表種類抽出装置を提供する。 - 特許庁

A morpheme analysis part 16, a node candidate selecting part 17, a cooccurrence data acquisition part 18, and a node candidate grouping part 14 select a word corresponding to constituent features of an invention from patent document data corresponding to a plurality of patent documents under control of a control part 12, and a plurality of words are set to node words based on the word or words cooccurring with the word.例文帳に追加

形態素解析部16、ノード候補抽出部17、共起データ獲得部18およびノード候補グループ化部14は、制御部12の制御下で複数の特許文献に対応する特許文献データから発明の構成要件に対応する単語を抽出し、当該単語あるいは当該単語と共起する単語に基づいて複数の単語をノード単語とする。 - 特許庁

When a storage capacity necessary for printing a PDF file to be printed is larger than the available capacity in the storage part of a printer (S103; YES), a PC operates conversion processing to reduce the file size to a predetermined object among objects included in the PDF file (S105), and transmits the converted document file to the printer (S104).例文帳に追加

PCは、印刷すべきPDFファイルの印刷に必要な記憶容量がプリンタの記憶部の使用可能容量よりも大きい場合(S103でYES)、当該PDFファイルに含まれるオブジェクトのうちの所定のオブジェクトに対して、ファイルサイズを減少させるための変換処理を施した上で(S105)、変換処理後の文書ファイルをプリンタに送信する(S104)。 - 特許庁

A scanner mechanism comprises: a meta-material lens member 11 which is made of a meta-material comprising a plurality of element cells and having a negative refraction index and has a focal point of light radiated from a document image 31 therein; and an image data generator 13 for generating image data on the basis of electromagnetic wave information of the element cells located at a focal point portion 40.例文帳に追加

本発明に係るスキャナ機構は、複数の要素素子からなり負の屈折率を有するメタマテリアルにより形成され、原稿画像31から照射される光の焦点が自らの内部に存在するメタマテリアルレンズ部材11と、前記焦点部分40に存在する前記要素素子の電磁波情報に基づいて、画像データを生成する画像データ生成部13とを備える。 - 特許庁

When the leftward skew is recognized, the right side drive roller 12a is normally rotated with the left side drive roller 11a stopped to generate the rightward skew once, and thereafter, the document is moved backward, and the left side drive roller 11a is normally rotated by the skew quantity in the condition that the right side drive roller 12a is stopped to correct the skew.例文帳に追加

逆に左進みのスキューと認識した場合は、左側のドライブローラ11aを静止した状態でスキュー量プラス余分に右側のドライブローラ12aを正転させて、一旦右進みのスキュー状態とした後、そのまま帳票類を後退させ、その後、右側のドライブローラ12aを静止した状態で左側のドライブローラ11aをスキュー量分正転させて帳票類スキューを修正する。 - 特許庁

To realize a small-size and inexpensive original image pickup device which has sufficient resolution to read and output characters in a document original, etc., by utilizing the characteristics of a high quality image display device and which can batch handle many originals by reading the next original during explaining a display screen, speedily switching display and unnecessitating preparation for display.例文帳に追加

高画質の表示装置の特性を生かし、文書原稿などの文字を読み取り出力するための充分な解像度を持ち、表示画面の説明中に次の原稿の読み取りを行うことができ、表示の切替え時間が短く、更には表示の前準備が不要で、多くの原稿を一括して扱うことのできる小型で安価な原稿撮像装置を実現する。 - 特許庁

When requests to specify the image output device and to print document data are given from a host computer 10 to the image data developing device 20, the image data developing device 20 develops the image data using device information data for correcting the characteristics of the specified image output device and the font data and makes the specified image output device 40 start printing the developed image data.例文帳に追加

ホストコンピュータ10から画像データ展開装置20に対して、画像出力装置の指定と共に文書データの印刷が要求されると、画像データ展開装置20は、指定された画像出力装置のデバイス特性を補正するためのデバイス情報データと、フォントデータとを用いて画像データを展開し、指定された画像出力装置40により印刷させる。 - 特許庁

The method includes steps of: maintaining an original product register database which records an original product register to specify each product for each product; providing a seller with the original product register, and receiving the selection information about a product the seller selects from the original product register from the seller; and matching the product selected by the seller with a document provided to the seller.例文帳に追加

各商品を特定するための商品原簿を商品別に記録した商品原簿データベースを保持するステップと、商品原簿を販売者に提供し、商品原簿から販売者が選択した商品の選択情報を販売者から受信するステップと、販売者によって選択された商品と販売者に提供される文章とをマッチングするステップとを含む。 - 特許庁

When a voice call arrives in the mobile communication terminal and cannot immediately reply the call and when the telephone directory includes a registered caller telephone number and a mail address connected with the caller telephone number, the mobile communication terminal automatically transmits a document including latest schedule data prepared in advance and newest schedule data automatically generated from date to the mail address by means of electronic mail.例文帳に追加

移動通信端末装置に音声着信があった場合に即時に応答できない場合、電話帳に相手電話番号の登録があり相手電話番号に結び付けられたメールアドレスがある場合、該当メールアドレスに予め用意した最新のスケジュールデータと日時から自動的に作成した最新のスケジュールデータを含む文書を電子メールにより自動的に送信する。 - 特許庁

The image reader for reading document images while conveying documents is operatively provided with a reversing member 11 for use in reversing documents, wherein the reversing member 11 is operated to project toward a paper delivery region when delivery documents, and the reversing member 11 can be stopped in multistage positions during operation.例文帳に追加

本発明は、原稿を搬送しながら原稿画像を読み取る画像読取装置において、原稿を反転させるために使用される反転用部材11が動作可能に設けられ、原稿排紙時に反転用部材11が排紙領域に向けて突出動作されると共に反転用部材11を動作時に多段階の位置で止めることができるようにしたことを特徴とする。 - 特許庁

The image processor reads an image from a document with ID information embedded therein and the image is made into data, and transfers partial image data including the ID information before transferring compressed image data to a server connected through a network, and the server side extracts the ID information from the partial image data before decompressing the compressed image data.例文帳に追加

画像処理装置が、ID情報が埋め込まれている文書から画像を読み取りデータ化し、ネットワークを介して接続されたサーバに対して、圧縮した画像データを転送する前に、ID情報を含む部分画像データをサーバに転送し、サーバ側では圧縮画像データを伸張する前に前記部分画像データ中からID情報の抽出処理をする。 - 特許庁

Then the lock information management part 23 when forcibly resetting the exclusive editing right saves its lock information in a reset lock information storage part 25 and overwrites and stores editing contents matching the same lock information in the storage part 22 at a request to save the editing contents before a new request for exclusive editing right is made for the same document.例文帳に追加

そして、ロック情報管理部23は、排他的編集権を強制解除したときに、そのロック情報を解除済みロック情報格納部25に保存し、同一のドキュメントに対して新たな排他的編集権の要求があるまでの間に同一のロック情報に一致する編集内容の保存要求があったときにはこれを格納部22に上書き格納させる。 - 特許庁

The destination object consists of a means for receiving and translating the electronic document and a means which is a means for transmitting and a means for specifying one or more parts of the advance file, the request of which is obtained by reading from the access point to transmit one or a plurality of parts of the advance file from the source object to the destination object.例文帳に追加

あて先対象は、電子書類を受信および翻訳する手段と、ソース対象へ要求を伝送する手段であって、その要求は、ソース対象からあて先対象へ進行ファイルの1つ又は複数の部分を伝送するために、アクセス・ポイントから読み取ることにより得られる、進行ファイルの1つ又はそれ以上の部分を特定する手段より成る。 - 特許庁

例文

When an information analyzing means 21 analyzes a document information file including a text and the imparted information showing the attributes and the access right and registers analysis information to an information registering means 22 to prepare the index by using a storage device 30, a retrieving means 23 retrieves the full text by referring to the prepared index, thereby it is possible to perform full text retrieval considering the imparted information.例文帳に追加

情報解析手段21が、本文と属性やアクセス権などを示す付与情報とが含まれる文書情報ファイルを解析し、解析情報を情報登録手段22に登録して記憶装置30でインデックスを作成すると、検索手段23は、作成されたインデックスを参照して全文検索を行うため、付与情報を考慮した全文検索が可能となる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS