| 例文 |
house--orの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2507件
The golf club includes an IC chip accommodating portion which is formed in a head body or a balance adjustment portion to house an IC chip which stores information on a three-dimensional gravity center position of the golf club head.例文帳に追加
ヘッド本体又はバランス調整部に形設され、ゴルフクラブヘッドの三次元重心位置情報を記憶するICチップを収納するICチップ収納部を備えている。 - 特許庁
To provide a method for disinfecting a poultry house or a barn, which simultaneously annihilates coccidium oocyst, other common bacteria and viruses by one disinfection operation.例文帳に追加
一度の消毒作業でコクシジウムオーシストとその他の一般細菌およびウイルスを同時に死滅させることのできる鶏舎又は畜舎の消毒方法を提供する。 - 特許庁
To reduce the leakage of the air from the hospital house (cage) for small animals, sick cats or sick dogs, to thereby decrease the air loss in the outlet rate of the air circulation system, and reduce the consumption of oxygen.例文帳に追加
病舎内からの空気の漏れ量を少なくでき、空気の循環吹き出し量のロスを低下させ、及び酸素の消費量を少なくできるようにする。 - 特許庁
To provide an exterior finishing structure of a house capable of installing a decoration member for events of Christmas or the like with ease and embellishing easily decoration agreeable to events.例文帳に追加
クリスマス等のイベント用の装飾部材を住宅の外装に簡易に設置でき、イベントに合わせた装飾を手軽に行うことができる住宅の外装構造を提供する。 - 特許庁
To provide a method for completing the construction of a super-insulated house with its wall insulation thickness of 200 mm or larger without causing reduction in an indoor residential floor space caused by an increase in wall thickness.例文帳に追加
壁断熱厚みが200mm以上高断熱住宅建築において、壁厚み増加による屋内側面積減少をせずに完結できる工法を提供する。 - 特許庁
To provide an unit house having variable living space capable of improving the convenience in use responding to the change in physical functions for the aged or the person to be cared and protected.例文帳に追加
高齢者等、被介護者等の身体機能の変化に対応させて使用利便性を向上させることができる可変住空間ユニット住宅を提供する。 - 特許庁
To provide a wooden house capable of surely exhausting a volatile gas from a room space lacking in ventilation in a garret, a trunk room/closet or the like and excellent in an indoor environment.例文帳に追加
屋根裏や納戸・押入などの空気の出入りの乏しい部屋空間から揮発性ガスを確実に排出させ、室内環境上優れた木造家屋を提供する。 - 特許庁
A person in front of a door 150 dials a fixed telephone 100 in a house/building H from a mobile communication terminal 2000 such as a cellular phone or the like held by the person.例文帳に追加
ドア150の前にいる人が持っている携帯電話等の移動体通信端末2000から家屋/建物H内の固定電話機100に対してダイヤルする。 - 特許庁
In the present Imperial House Law, it refers to sons of the Imperial family who are in the direct line and in the three or more degree of kinship from the emperor (not in collateral line and counted from the emperor who is a direct ancestor). 例文帳に追加
現行の皇室典範では、天皇から直系で三親等以上離れた皇族男子を指す(傍系でなく直系尊属の天皇から数える)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To the Emperor who showed up in Seiryoden (an imperial summer house) or Shishinden (a hall for state ceremonies), Shikiji-kugyo (high-ranked nobles engaged in submission of reports to the Emperor) of Daijokan (the Grand Council of State) submitted sobun (reports to the Emperor) to receive chokusai (an imperial decision). 例文帳に追加
清涼殿もしくは紫宸殿に出御した天皇に対して太政官の職事公卿が奏文を奏上して天皇の勅裁を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its name comes from 'suki' which means enjoying furyu (elegant aestheticism), such as waka (31 syllable Japanese poem), tea ceremony, and Japanese flower arrangement (refer to sukimono), and 'sukiya' means 'a house built as you like,' or a teahouse. 例文帳に追加
語源の「数寄」(数奇)とは和歌や茶の湯、生け花など風流を好むことであり(数寄者参照)、「数寄屋」は「好みに任せて作った家」といった意味で茶室を意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many cartoonists who flourished since the mid-Showa period may have had experience living in a lodging house or an 'apart' at some point in the past, because being a comic artist was not a profitable business at that time. 例文帳に追加
昭和中期より活躍している漫画家には、当時の漫画はあまり儲からなかったため、下宿やアパート生活経験者も少なからずいるようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The gables of irimoya style roofs used for farmhouse and tea house buildings with an attached furnace thatched with grass or straw sometimes have an opening with a lattice for ventilation, called a 'kemurinuki,' instead of the wall. 例文帳に追加
茅葺や藁葺のかまどを併設する農家や茶室建築の入母屋屋根の妻は、壁の変わりに開口し格子を設けて「煙ぬき」という換気口とすることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Castles were called 'Negoya' (small-scale castle town), 'mansion (yakata/tachi/tate),' or 'house' in some regions, and were surrounded with walls and had turrets at the gate, practically functioning as castles. 例文帳に追加
地域によって「根小屋」「館(やかた/たち/たて)」「屋形(やかた)」などと呼ばれ、周囲に堀を巡らし、門に櫓を配置するなど、実質的に城としての機能を備えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the former Imperial House Act and the Decree for the marriage of Imperial family, the persons entitled for marrying a member of the Imperial family were limited to members of the Imperial family or kazoku. 例文帳に追加
同年定められた旧皇室典範と皇族通婚令により、皇族との結婚資格を有する者は皇族または華族の出である者に限定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As I stated before the Committee on Financial Affairs (of the House of Representatives) yesterday, it has come to our attention that 16 FSA employees have accepted beer and snacks. So far, no employees have been found accepting, taxi tickets or product coupons. 例文帳に追加
昨日の財務金融委員会でも申し上げたように、ビール、おつまみなどの提供を受けた金融庁職員が16名であることが判明いたしております。 - 金融庁
The governor of the domain and secretaries were also sentenced to house arrest, and although the Domain escaped dissolution or forfeiture, the Tsuna District including Sumoto was merged into Hyogo Prefecture in May, 1871. 例文帳に追加
藩知事や参事らも謹慎処分を受け、藩自体の取り潰しはなかったものの、洲本を含む津名郡は明治4年5月に兵庫県に編入されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was also a system for yushikisha (people well-informed about rules of ceremonies and rituals) to become councilors appointed by the Emperor,so for better or worse, there was no criticism towards the Kizokuin for being "a carbon copy of the House of Representatives." 例文帳に追加
その一方、有識者が勅任により議員となる制度が存在し、良くも悪くも「衆議院のカーボンコピー」という批判は存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To ensure a room having high independence utilized for a job site and lecture room for a taste or the like without damaging a spatial connection and an integral feeling as the whole house.例文帳に追加
住宅全体としての空間的なつながりや一体感を損なうことなく、仕事場や趣味の教室等に利用する独立性の高い部屋を確保する。 - 特許庁
To provide a construction method for a prefabricated house facilitating the position adjustment of panels or units and allowing a molding to be easily fitted horizontally and moreover having a stable scaffolding.例文帳に追加
パネル又はユニットの位置調整を容易にし、モールが水平に、かつ、容易に取り付けられ、さらに、足場が安定しているプレファブ住宅の施工方法を提供する。 - 特許庁
As the house-dust mite allergen-reducing agent, a 0.02 to 1 wt.% azadirachtin (AZA) alcohol solution or ampholytic surface active agent-containing aqueous solution can be used.例文帳に追加
アザジラクチン(AZA)含有割合が0.02重量%〜1重量%であるアルコール溶液または両性界面活性剤含有水溶液などとして用いることができる。 - 特許庁
As death is considered to be Kegare (impurity) in Shinto, and funerals are not usually held in a Shinto shrine which is sanctuary and in many cases it is held at the house of the dead or a funeral hall. 例文帳に追加
神道では死を穢れたものと考えるため、聖域である神社では葬式は通常おこなわず、故人の自宅か葬斎場で行うことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ceremony of seeing the Emperor was the most important ceremony for a samurai family to demonstrate its status or power, and was a ceremonial place to swear loyalty to the master's house. 例文帳に追加
対面の儀式は、階層社会である武家にとっては、最も重要な儀式で、武家の格式や威厳を誇示するもので、主家に対する忠誠を誓う儀式の場でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Early every morning, each household's master, wife, retired people, children and employees (persons in charge are different depending on household) used to sweep the road in front of the house or store and sprinkle water after. 例文帳に追加
一家の主人や主婦、隠居、子供、奉公人(その家によって担当する人は色々である)が早朝に家や店の前を清掃し、その仕上げとして、水をまく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the late Edo period, when reading Chinese poetry without comprehending, they uniquely melodized it in some of the private schools in house or the hanko (a domain school), which is the direct origin of the present-day shigin. 例文帳に追加
江戸時代後期、一部の私塾や藩校において漢詩を素読する際に独特の節を付すことが行われたのが、今日の詩吟の直接のルーツである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then up to ten peeled persimmons are tied up with one string; this is called a ren (strand), and to avoid the rain, hang the string of persimmons to dry under the roof or eaves of your house. 例文帳に追加
1本の紐に数個から十数個の皮を剥いた柿を結んで(連という)、雨を避けるため、柿を結んだ紐を家の軒先など屋根の下に吊るして、乾燥させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hanging "teru teru bozu," a hand-made doll made of white paper or cloth, at the front of a house in the straight position is a Japanese custom, which is believed to bring good weather for the next day. 例文帳に追加
てるてる坊主(-ぼうず)とは、日本の風習の一つであり、これを正立させた状態で軒先などに飾ると、明日の天気が晴れになると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that those simple gardens attached to tea rooms were developed in urban Machiya (a traditional form of townhouse found mainly in Kyoto) (mercantile house) with limited premises, not in temples or others with broad premises. 例文帳に追加
茶室の茶室に付随する簡素な庭園は、広大な敷地を持つ寺院などではなく、敷地の限られた都市部の町屋(商家)において発達したと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a devotion consisting of fourteen prayers said before a series of fourteen pictures or carvings representing successive incidents during Jesus' passage from Pilate's house to his crucifixion at Calvary 例文帳に追加
ピラトの家からカルバリのはりつけまでのイエスの出来事の間の連続した逸話を表する連続した14の絵または彫刻の前で言われる14の祈りで成る礼拝 - 日本語WordNet
To provide an attic space ventilating structure of assuring a sufficient ventilation amount at an attic space in a house having a roof of a rectangular type or a short-ridge hipped type.例文帳に追加
方形タイプや棟部の短い寄せ棟タイプ等の屋根を有する住宅においても小屋裏で十分な換気量を確保できる小屋裏換気構造を提供すること。 - 特許庁
To propose the joint structure of a foundation and a wall framework in a steel house for positively preventing a vertical frame of the wall framework from sinking into the foundation or a wooden sill.例文帳に追加
壁枠組の縦枠が基礎や木製土台にめり込んでしまうことを確実に防止できるスチールハウスにおける基礎と壁枠組の接合構造を提案する。 - 特許庁
To provide a water repelling device for an umbrella or the like in which water droplets at a wet umbrella are easily repelled and some troublesome states caused by brining the wet umbrella into a house in a rainy day are prevented.例文帳に追加
濡れた傘の水滴を簡単に撥水し、雨の日に濡れた傘を屋内に持ち込むことで発生する煩わしさを防止する傘等の撥水装置を提供する。 - 特許庁
The real estate objects such as the apartment house are formed into a database, cash, a giveaway or the like is restored proportionally to a purchase amount, to a purchaser, and the sale of the object is promoted by this manner.例文帳に追加
マンション等の不動産物件をデータベース化し、購入金額に比例し現金や景品等を購入者に還元し、物件の販売を促進するシステムを提供。 - 特許庁
To realize a system for precisely detecting only a stayer who stays for a long period of time without erroneously detecting passers-by who are passing in front of the front door or gate of a house.例文帳に追加
家の玄関、門扉の前などを通過する通行人を誤検知することなく、長時間滞留する滞留者のみを精度良く検知する方式を実現する。 - 特許庁
To solve air contamination or a decline in oxygen density in a bedroom during a sleep due to airtightness of a house by an inexpensive and small device.例文帳に追加
住まいが高気密化したため、睡眠時の寝室のこもりがちだった空気の汚れ酸素濃度の低下の改善をより安価な価格の小さな装置で解消する。 - 特許庁
It could be shut off from the rest of the house by a tiny curtain, which Tink, who was most fastidious [particular], always kept drawn when dressing or undressing. 例文帳に追加
小さなカーテンで部屋のほかの場所からは区切ることができて、ティンクときたらとても気難しかったので、着替えたりするときにはいつもカーテンをひいていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
a wild rout that had resolved itself into "hide-and-go-seek." or "sardines-in-the-box." with all the house thrown open to the game. 例文帳に追加
でたらめな連中が寄り集まって、隅から隅まで遊技場として明渡された家を舞台に「かくれんぼ」なり「おしくらまんじゅう」なりをやっているのだろう、と。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn’t light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it? 例文帳に追加
あるいは,どの女が,十枚のドラクマ硬貨を持っていて,一枚のドラクマ硬貨を失ったなら,ともし火をつけ,家を掃き,それが見つかるまで念入りに探さないだろうか。 - 電網聖書『ルカによる福音書 15:8』
Whoever doesn’t receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city, shake off the dust from your feet. 例文帳に追加
だれかがあなた方を受け入れず,あなた方の言葉に耳を傾けないなら,その家や町から出発する時に,あなた方の両足からちりを払い落としなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:14』
Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand. 例文帳に追加
彼らの考えに気づいて,イエスは彼らに言った,「自らに敵対して分裂する王国はみな荒廃に至り,自らに敵対して分裂する町や家はみな立ち行かないだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 12:25』
For a minute or two she stood looking at the house, and wondering what to do next, when suddenly a footman in livery came running out of the wood 例文帳に追加
一分かそこら、アリスはそのままおうちをながめていて、つぎにどうしようかと思っていると、いきなりお仕着せすがたの召使い(めしつかい)が、森からかけだしてきました - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Article 217 (1) A Commission Official shall, in executing official inspection, search, or seizure at a dwelling house of a person, a residence, building or other place a person guards, have the owner or manager thereof (including such person's representative, agent, or other person in lieu of them) or their employee or adult relative living together attend the execution. 例文帳に追加
第二百十七条 委員会職員は、人の住居又は人の看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理人その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用人若しくは同居の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, in the event that when the term of office of the chairperson or a member has expired, or a vacancy has occurred on the Board, or a consent of both Houses of the Diet cannot be obtained for the appointment of a new chairperson or a member because the Diet is in recess or the House of Representatives is dissolved, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may appoint the chairperson or a member from among persons possessing the qualifications provided for in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 委員長又は委員につき任期が満了し、又は欠員を生じた場合において、国会の閉会又は衆議院の解散のために両議院の同意を得ることができないときは、国土交通大臣は、前項の規定にかかわらず、同項に定める資格を有する者のうちから、委員長又は委員を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a floor construction body for a balcony or verandah of a house or an upstair floor or the like of an parking area capable of simplifying the construction work, and preventing ingress of rain water leakage to the interior space and floor creaking at footing.例文帳に追加
住宅のベランダやバルコニーまたは駐車場の階上床等のバルコニー用床構造体として、施工が簡単で雨水の内部への進入を防止できると共に、歩行時の音鳴りを防止できるバルコニー用床構造体を提供することを目的としている。 - 特許庁
The odds of the occurrence of one or more subsequent events are determined based at least in part on one or more of the pair of cards selected for the house entity's hand and one or more of the pair of cards selected for the player's hand.例文帳に追加
一つまたは複数のその後のイベントの生起確率が、少なくとも部分的に、ハウス・エンティティの手札のために選択されたペアのカードの一つもしくは複数ならびにプレーヤーの手札のために選択されたペアのカードの一つもしくは複数に基づいて決定される。 - 特許庁
To provide a rain shutter door apparatus which can additionally install a rain shutter door on an existing window without executing special work or impairing an outer wall of a house or the like, and facilitates installation of the rain shutter door even on a small window or a specially shaped window having no prefabricated rain shutter door.例文帳に追加
特別な工事を施さないで、家などの外壁にも傷を付けることなく既存の窓に雨戸を設けることができ、既製の雨戸がないような小さな窓や異形の窓でも雨戸を簡単に設けることができる雨戸装置を提供する。 - 特許庁
To provide a pottery glazed tile which does not mar the design quality inherent therein such as color tone and luster, functions to increase or decrease heat ray reflection factor to hold down increase or decrease of the temperature of a roofing material, and contributes to reduction of cooling load or warming load of an ordinary house.例文帳に追加
陶器釉薬瓦の持つ色調や光沢などの意匠性を損なうことなく、熱線の反射率を増大又は減少させて屋根材の温度上昇又は下降を抑制し、一般住宅での冷房負荷又は暖房負荷を軽減させること。 - 特許庁
In the medication calendar, the drug housing sections provided to house drugs, or the mount or the like to hold the drug housing sections are formed with surfaces or a material that help a user to identify the time frames and uses only by touching with fingertips.例文帳に追加
又、投薬カレンダーにおいて、薬を収納するために設けられた薬収納部、又はその薬収納部を保持する台紙等が、投薬時間帯別並びに用途別に指先等の触感のみで識別できる表面又は、材質で投薬カレンダーを形成する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

