1153万例文収録!

「interpretation」に関連した英語例文の一覧と使い方(29ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > interpretationの意味・解説 > interpretationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

interpretationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1907



例文

An operating direction which increases and decreases the value of the window level is reversed depending on interpretation of inputted image luminosity and on conditions whether the operating direction for the window level is horizontal or vertical, and whether or not a black and white reversed display is carried out.例文帳に追加

入力画像の光度解釈及びウィンドウレベルを操作する方向が左右方向であるか、上下方向であるか、白黒反転時を行うか否かによって、ウィンドウレベルの値を増減する操作方向を反転する。 - 特許庁

A guard condition information interpretation part 51 extracts a configuration model element having two or more guard conditions from the specification information 60, and generates guard condition information 52 registered with a guard condition number and the extracted configuration model element.例文帳に追加

ガード条件情報解釈部51は仕様情報60からガード条件が2つ以上の構成モデル要素を抽出し、抽出した構成モデル要素およびガード条件数を登録したガード条件情報52を生成する。 - 特許庁

A BIFS source interpretation module 304 extracts URL information 305 indicating the position of the entity of an object 307 and information on a size related to the entity of the object from a scene description 303 for encoding the scene.例文帳に追加

BIFSソース前処理モジュール304は、シーンを符号化するためのシーン記述303から、オブジェクト307の実体の位置を示すURL情報305、および、オブジェクトの実体に関連する大きさの情報を抽出する。 - 特許庁

When the application conditions of policy descriptions are established, an instruction definition interpretation unit 114 applies instruction definition descriptions obtained by describing an action on the management object system 13 as an action on an information model to the information model.例文帳に追加

命令定義解釈器114は、ポリシ記述の適用条件が成立すると、管理対象システム13に対する作用を情報モデルに対する作用として記述した命令定義記述を情報モデルに対して適用する。 - 特許庁

例文

The code-based multilingual interpretation device and method capable of rapidly interpreting multiple languages by defining words and set phrases for communication common to languages as codes and then mapping the languages to the codes are provided.例文帳に追加

各国言語に共通する意思伝達のための単語や簡単な慣用文をコードで定義した後、各国の言語をコードにマッピングして迅速に多国語を通訳できるコード基盤多国語通訳装置及び方法を提供する。 - 特許庁


例文

In the diagnostic imaging support system, when receiving a breast image acquisition request from an interpretation terminal, an image management server sets all the areas extracted in an image analysis instrument as areas to be individually displayed.例文帳に追加

画像診断支援システムによれば、画像管理サーバは、読影端末から胸部画像の取得要求が受信されると、画像解析装置において抽出された全ての領域を個別に表示すべき領域として設定する。 - 特許庁

To inexpensively realize a medical image display system, capable of efficiently displaying a medical image desired to be subjected to interpretation of radiogram by fast transfer of the medical image to a medical image display device, without reducing image data.例文帳に追加

画像データを縮小することなく医療画像表示装置への医療画像の転送を高速なものとし、効率的に読影したい医療画像を表示させることができる医療画像表示システムを安価に実現すること。 - 特許庁

In a kanji-kana creation part 101, kanji recognized by the kanji interpretation part 100 is searched by using a kanji-kana dictionary 102, phonetic kana corresponding to the kanji is retrieved, and the recognized kanji is replaced by the phonetic kana.例文帳に追加

漢字平仮名作成部101では、漢字解釈部100で認識した漢字を漢字平仮名辞書102を使って検索し、その漢字に対応する読み仮名を取り出し、認識した漢字をその読み仮名に置き換える。 - 特許庁

To provide a new medical image interpretation support art clarifying past diagnosis processes and improving the efficiency of the interpreting work, when performing a diagnosis by interpreting a plurality of tomographic pictures.例文帳に追加

本発明は、複数の断層画像を読影することで診断が行われるときに、過去の診断過程を明瞭にすることを実現するとともに、読影作業の効率化を実現する新たな医用画像読影支援技術の提供を目的とする。 - 特許庁

例文

To solve such problems that a conventionally used bacteria detecting means requires both a long time until results are obtained and special techniques for the interpretation of the results, there is a gap between obtained information and the information that a user desires.例文帳に追加

従来行われている細菌の検出方法は、結果が分かるまでに長時間を必要とする、あるいは結論の解釈に専門技術が必要であり、ユーザーが知りたい情報との間にギャップがあるという課題を有している。 - 特許庁

例文

Then a communication control part 14 connects a terminal that a user uses to an interpreter terminal that a selected interpreter uses and speech signals from those terminals are communicated and relayed to provide the interpretation service.例文帳に追加

そして、通信制御部14によってユーザが利用する端末と選択された通訳者が利用する通訳者端末とが接続され、これら端末間で行われる音声信号を通信中継することにより通訳サービスが行われる。 - 特許庁

For this reason, voice obtained by a common microphone is interpreted into the selected foreign language and is transmitted to a partner through a foreign language speaker to receive a response from the partner through a Japanese language speaker from the microphone by an automatic interpretation system for conversation.例文帳に追加

そのために、共通のマイクで得た音声を、選択した外国語に通訳して、外国語スピ−カ−を通して相手に伝え、相手からの応答をマイクから自動通訳システムにより日本語スピ−カ−を通して会話する。 - 特許庁

A data interpretation unit interprets a business form file, and extracts reference destination information to obtain layout information that shows layout of items on a business form and business form data corresponding to each item of the business form by reference.例文帳に追加

データ解釈部が、帳票ファイルを解釈して、帳票における項目の配置を示すレイアウト情報と、帳票の各項目に対応した帳票データと、を参照により取得するための参照先情報を抽出する。 - 特許庁

To provide a navigation device displaying a (sub) three-dimensional projections of maps so as to be observable from the upper part or the backside of vehicles while displaying indications which enables easy interpretation to a user when corresponding to visual sense of users in real world.例文帳に追加

車輛の上方又は後方から見られるように地図の(半)3次元投影を表示し、実世界のユーザの視覚に対応するとき、容易な解釈を可能にする指示をユーザに対して表示するナビゲーションデバイスを提供する。 - 特許庁

He was an exceptional technician not only in the big-scale movies such as "Japan's Longest Day" and "Blood Type: Blue" (1978), which show us his impressive interpretation full of immediacy, but also in female movies such as "One Day I," which show us his fine interpretations with flowing love scenes. 例文帳に追加

『日本のいちばん長い日』"Japan'sLongestDay"『ブルークリスマス』"BloodType:Blue"(1978年)などの大作映画での緊迫感あふれる演出はもちろん、苦手といわれる女性映画でも『ある日わたしは』における流麗なラブシーンの演出など、無類のテクニシャンである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 10 With regard to the interpretation of terms set forth in the following Article through Article 26 and the application of the provisions thereunder, generally accepted corporate accounting standards and other accounting practices shall be taken into consideration. 例文帳に追加

第十条 次条から第二十六条までの規定の用語の解釈及び規定の適用に関しては、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準その他の企業会計の慣行をしん酌しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60-4 With regard to the interpretation of terms set forth in the following Article through Article 60-12 and the application of such provisions, generally accepted corporate accounting standards and other accounting practices shall be taken into consideration. 例文帳に追加

第六十条の四 次条から第六十条の十二までの規定の用語の解釈及びその適用に関しては、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準その他の会計慣行をしん酌しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The control engine utilizes the computing resources of a link server device and takes the charge of a task for requesting a lot of computing powers and memories such as the processing of URL request, interpretation of mark-up language file and management of data cache and change state.例文帳に追加

制御エンジンは、リンクサーバー装置のコンピューティングリソースを利用し、URL リクエストの処理、マークアップ言語ファイルの解釈、データキャッシュ及び変化状態の管理等の、大量のコンピューティングパワー及びメモリーを要求するタスクを担当する。 - 特許庁

To provide a device and a method which visualize the interpretation of an evaluation index and the information which appropriately improves a human body which are derived from the evaluation index of a human body in the general meaning which includes not only a posture but also a habitus and the situation in the living body.例文帳に追加

姿勢だけでなく、体型や体内状況を含む、広い意味での人体の評価指標から導かれる、評価指標の解釈や適切に人体を改善する情報を可視化する装置と方法を提供する。 - 特許庁

To display a stereoscopic image that is easily viewed by a patient stereoscopically and is capable of reducing the burden on the patient, and to display a stereoscopic image for interpretation which includes detailed image information and is observed by, for example, a doctor.例文帳に追加

患者が容易に立体視することができ、患者の負担を軽減することができる立体視画像を表示するとともに、医師などが読影用として観察する詳細な画像情報を含む立体視画像を表示する。 - 特許庁

This system has an extraction means for extracting a character string from an image picked up by a camera and an interpretation means for interpreting whether the character string extracted by the extraction means is the URL or not.例文帳に追加

カメラによって撮像された画像から文字列を抽出する抽出手段と、前記抽出手段によって抽出された文字列がURLであるかどうか解釈する解釈手段とを有することを特徴とする。 - 特許庁

Before the completion of the movement by the specified moving amount (S10), an alarm is output (S11) under the interpretation that the resin viscosity is high and the screw is overloaded when a monitoring time is over (S8) or a positional deviation exceeds a monitored value (S9).例文帳に追加

所定量移動完了する(S10)前に、監視時間が経過したとき(S8)、又は位置偏差が監視値を越えたとき(S9)には、樹脂粘度が高くスクリュに過負荷がかかっているとしてアラームを出力する(S11)。 - 特許庁

If additional information is developed at an additional information interpretation part 15 based on the corrected input image data and the additional information, additional information consistent with an image developed in an image memory 17 is developed in an additional information memory 18.例文帳に追加

修正された入力画像データ及び付加情報に基づいて、付加情報解釈部15で付加情報の展開を行えば、画像メモリ17に展開された画像と一致した付加情報が付加情報メモリ18に展開される。 - 特許庁

To allow a plurality of physicians to efficiently prepare a report, by managing each report and a voice file of a result of diagnostic interpretation in a one-to-one relation and automatically cross-referencing the voice recording report with each inspection.例文帳に追加

各レポートと読影結果の音声ファイルとを1対1の関係で管理し,音声で録音されたレポートと,各検査との対応付けを自動的に行うことにより,複数の医師が効率良くレポートを作成できるようにする。 - 特許庁

When reprinting interpreted data, the printing environment where interpretation has been carried out is compared with the printing environment in reprinting, and the printing environment intended by the user is selected to perform printing corresponding to the user's intention at high speed.例文帳に追加

インタープリット済みデータを再印刷する時に、インタープリットした印刷環境と再印刷時における印刷環境を比較し、ユーザーが意図する印刷環境を選択することで、ユーザー意図に対応した印刷を高速に行う。 - 特許庁

This automatic interpretation machine of wireless microphone type incorporating a system interpreting Japanese into five languages including English, French, German, Korean, and Chinese automatically is devised to allow the Japanese people to enjoy conversation with foreigners freely in a form of interview with foreigners.例文帳に追加

日本語から英語、フランス語、ドイツ語、韓国語、中国語の5か国語に自動通訳できるシステムを内蔵した、ワイヤレスマイクタイプの自動通訳機を考案し、外国人にインタビュ−するような形で、自由に外国人と会話する。 - 特許庁

A home server 2 is constituted of an analog tuner part 21, a digital tuner part 22, a communication line part 23, a descramble part 24, a demultiplex part 25, a stream interpretation part 26, a distribution management part 27, a broadcast management part 28, and a communication management part 29.例文帳に追加

ホームサーバ2は、アナログチューナ部21と、デジタルチューナ部22と、通信回線部23と、デスクランブル部24と、デマルチプレックス部25と、ストリーム解釈部26と、配信管理部27と、放送管理部28と、通信管理部29とから構成される。 - 特許庁

(b) The applicant must have at least 3 years' experience in the relevant services, however, this shall not apply to cases where the applicant who has graduated from college is to engage in translation, interpretation or instruction in languages. 例文帳に追加

ロ 従事しようとする業務に関連する業務について三年以上の実務経験を有すること。ただし、大学を卒業した者が翻訳、通訳又は語学の指導に係る業務に従事する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) Exemption from liability under Article 53-33, paragraph (1) pursuant to the provisions of the articles of incorporation under Article 426, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-36 with relevant changes in interpretation; 例文帳に追加

九 第五十三条の三十六において読み替えて準用する会社法第四百二十六条第一項の規定による定款の定めに基づく第五十三条の三十三第一項の責任の免除 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 165-20 The provisions of Articles 165-16 and 165-17 shall apply mutatis mutandis to an Absorbing Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第百六十五条の二十 第百六十五条の十六及び第百六十五条の十七の規定は、吸収合併存続相互会社について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 79 to 83 inclusive (Registration of Merger) of the Commercial Registration Act shall apply mutatis mutandis to a registration pertaining to a Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 商業登記法第七十九条から第八十三条まで(合併の登記)の規定は、相互会社に関する登記について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There two theories of interpretation about the phrase 'based on the spirit of the lay' mentioned in the latter part without any adjectives; one advocates that this should be interpreted as Fukai-no-Joten/ Fukaijoten according to the context, and the other argues that this phrase is commonly used in other documents as well and it does not mean a certain specific law. 例文帳に追加

後の方の修飾語なしの「法の随に」については、文脈上不改常典のことと理解すべきだとする説と、他にも見える常套句で特定の法を指したものではないとする説とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the interpretation of the Constitution of the Empire of Japan, the imperial sovereignty theory suggested by Yatsuka HOZUMI, a professor of the University of Tokyo, was dominating and theoretically supported the autocratic ruling structure (what is called the doctrine of superiority) by domain clique bureaucrat. 例文帳に追加

大日本帝国憲法の解釈は、当初、東京大学教授・穂積八束らによる天皇主権説が支配的で、藩閥官僚による専制的な支配構造(いわゆる超然主義)を理論の面から支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the year it was founded, Towao SAKAEHARA supposes that it was in March or April 738 according to the planning or construction was implemented from the interpretation of the Shoso-in archives, where the name of the temple was referred to for the first time. 例文帳に追加

創建年代については、栄原永遠男によってその名の初見であった正倉院文書の解釈がなされ、天平10年3月には建立の立案、もしくは工事がされたであろう、という推論がだされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The final decision on the Act was made at this juncture in a form that resolves such issue in implementing the Act from the borrowers' standpoint, while clarifying the "grey zones", where legal and regulatory interpretation upon implementing the Act had been somewhat unclear all this time. 例文帳に追加

運用上のそうした問題、今まで(運用面での)グレーゾーンもございまして、これを明確化しながら、借手の方々のそういう立場に立った問題を解決するという形で、この度、最終決定をさせていただきました。 - 金融庁

This theory was opposed by Shinkichi UESUGI who upheld the stance that the Emperor holds sovereignty but was repeatedly brought to attention as the foundation for interpretation of the Constitution in realizing legislative rule. 例文帳に追加

この説に対して上杉慎吉は天皇機関説天皇機関説前史の立場から批判を行ったが、天皇機関説は議会政治を実現する上での憲法解釈上の大きな根拠として度々取り上げられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are theories regarding the interpretation of the year of the Yin Water Sheep, in which the mirror with descriptions of 'okimi' and 'oto no kimi' was made, such as it was the year 383, 443, 503, or 623, but among these, the strongest theory is that it was the year 443 (Emperor Ingyo) or 503 (Emperor Buretsu). 例文帳に追加

「大王」「男弟王」などの記述がある本鏡が作成された癸未年の解釈をめぐっては、383年、443年、503年、623年などの説があるが、このうち443年(允恭天皇)、503年(武烈天皇)が有力な説とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, with regard to the above assumption about colonies, Tatsukichi MINOBE denied the interpretation of the government, stating that it was legitimate to interpret that the Constitution should not be enforced to all colonies,' in his book "the Lecture of the Constitution." 例文帳に追加

これに対し美濃部達吉は、著書『憲法講話』において上記植民地の見解をふまえ「凡て殖民地には憲法は施行せられないと解するのが正当な解釈である」として政府の解釈を否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the interpretation was made in the era from towards the end of the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts (in Japan), and as described "a very strange incident" in the article on May 8, the same year, in "Sanemikyoki" (Kugyo (top court official) Sanemi's diary), the truth of secret feuds in the Hojo clan is unclear. 例文帳に追加

しかしながら、その解釈は鎌倉時代末期から南北朝時代(日本)のもので、同時代の『実躬卿記』の同年5月8日条にも「凡珍事々々」とある通り、北条一門の暗闘の真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'Musuhi' means production or formation, which leads to a possible interpretation that Takamimusubi no Kami and Kamimusubi no Kami are the deification of 'creation,' and that this couple, along with the goddess factor held by Kamimusubi no Kami, symbolizes 'musubi' (uniting) of man and woman. 例文帳に追加

「むすひ」は生産・生成を意味する言葉で、神皇産霊神とともに「創造」を神格化した神であり、女神的要素を持つ神皇産霊神と対になって男女の「むすび」を象徴する神であるとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From that year and on to the following year, FUJIWARA no Fuhito and other compilers took part in lecturing, explaining, and deciding the interpretation of the ritsuryo text as myoho-hakase (illuminators of the law) and ryokan. 例文帳に追加

すなわち、その年から翌年にかけて、藤原不比等(ふひと)をはじめとする編纂者たちは、明法博士(みようぼうはかせ)または令官(りようかん)として、分担して律令条文を講説し、また解釈を治定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tachibana's interpretation also claims that Haretoyo's words 'should be the Shogun' in an article on May 4 (old calendar) were the official intention of the Imperial Court, and Nobunaga intentionally expressed his false embarrassment concealing his true meaning by having 'Oran' (Naritoshi MORI) meet the envoy. 例文帳に追加

また立花説では、5月4日付けの記事にある「将軍になるべき」との晴豊の言葉を朝廷公式の意向であったとし、「御らん」(森成利)を派遣した信長の意図を真意を隠しわざと当惑して見せたものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The statement of the US Department of Labor goes beyond this conventional interpretation of SRI, and opens the way for SRI as something that seeks to establish the compatibility between company value and corporate efforts in social and environmental areas.例文帳に追加

米国労働省による見解は、こうした従来からのSRIに対する発想を超えて、本白書で述べるような企業価値と社会面及び環境面での取り組みの両立の追求としてのSRIという発想につながるものである。 - 経済産業省

In addition, according to the interpretation of many sects, Butsubachi is a warning that the bad things in religious life are caused by one's own "karma" and "Inga Oho" and that the Hokke-kyo Sutra must not be libeled. 例文帳に追加

ただし、多くの宗派では、信仰における生活上で、もし悪い事象が起こるならば、それは自らの“業”や“因果応報”によるものであり、先の法華経の経文も誹謗してはならないという誡めであると解釈される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who support interpretations that place greater emphasis on the independent value of "the Nirvana Sutra" argue that the paragraph about 'harvesting in fall for winter storage' is correctly cited from the Nirvana Sutra but that his interpretation deliberately omits the statement preceding the paragraph, thereby giving rise to a serious misunderstanding. 例文帳に追加

上記の解釈に対し、『涅槃経』優位における解釈では、「秋収冬蔵」の典拠はその通りであるが、恣意的に前の文脈を省略しており、そのためにまったく逆の解釈がなされている、とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a dispute over the interpretation of this Honmon arose among the disciples of Nichiren after his death, and they were divided into Icchi school, which advocated that neither Honmon or Shakumon is better than the other, and into Shoretsu school, which advocated that Honmon is better than Shakumon (Honsho Jakuretsu). 例文帳に追加

なお、日蓮の滅後、門弟間において、この本門をどう解釈するかで議論が起こり、本迹に勝劣なく一致すると主張した一致派と、本門が勝れ迹門が劣る(本勝迹劣)を主張した勝劣派に分かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the association of mountain, river, road and lake, as allegedly done well into the Heian-kyo, has been claimed since the Edo period, which became the general interpretation later in the Meiji period. 例文帳に追加

さらに、平安京でうまく行ったとされる山川道澤との対応付けは、江戸時代以降に主張されるようになったものであり、それが一般的な解釈とされるようになったのはようやく明治時代になってからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the Kinbun learning was specially restricted to only one classic and strictly followed the rules and interpretations of the school, the Kobun learning studied all of the Rikkei, sometimes adopting theories from other schools such as Kinbun, and aimed at a comprehensive interpretation of the Keisho. 例文帳に追加

古文学は、今文学が一経専門で家法を頑なに遵守したのに対して、六経すべてを兼修し、ときには今文学など他学派の学説をとりいれつつ、経書を総合的に解釈することを目指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to one interpretation, the reason that Nenbutsu Kyogen was made into a silent form of dramatic art was because it had originally been performed before a large gathering of people who were to chant the Nenbutsu, so that even if the plays did include dialog it might become drowned out by the chanting. 例文帳に追加

念仏狂言が無言劇化した理由については、本来、大衆が念仏をする前で行なわれたものであったために、台詞を発しても念仏の声にかき消されて伝わらないので無言になったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As typified by the word 'kamusabi' (to behave like a god), the view that things that are old or aged are sacred and god-like just for being old and aged, overlaps with the interpretation that yokai (Tsukumogami - god of great age and experience) is an aged object or something that lived for a long time that has become possessed. 例文帳に追加

「神さび」という言葉に代表されるように、古いものや老いたものは、それだけで神聖であり神々しいとされてきた価値観も、妖怪(九十九神)が古い物や長く生きた物の憑き物という解釈と重なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS