1016万例文収録!

「new fact」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > new factに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

new factの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 221



例文

To provide a new and useful medicament based on the fact that new medicinal efficacy has been found in the leaves of Ashwagandha which is inexpensive and can collect in large quantities and their efficacy has been verified.例文帳に追加

安価で大量に採取できるアシュワガンダの葉に新たな薬効を見いだすとともに、その作用を検証し、これに基づき新規で有用な薬剤を提供する。 - 特許庁

.When the date, on which the information is updated, is not disclosed, such as when a product is deceptively presented to consumers as a "new product", despite the fact that it is no longer a new product. 例文帳に追加

情報の更新日を表示せずに、例えば「新製品」などと商品の新しさを強調表示している場合、既に「新製品」でなくなったものであっても、いまだ新しい商品であるかのように誤認されること。 - 経済産業省

As a matter of fact, in the US in the 1990's, when oil prices slumped, the decline of investment in oil fields and the decline of inflow of new workers into the resource sector is said to be one factor in the current slump in new oil field development.例文帳に追加

実際、原油価格が低迷していた1990年代の米国で、油田の開発投資が減少し、資源分野における人材の新規参入も減少したことが、現在、新規油田開発が停滞している一因ともされる。 - 経済産業省

When the documents are transferred or when new documents are accumulated in the private boxes by persons other than the owners of the private boxes, the owners of the boxes are informed of the fact and when other documents which are not accumulated by the owners themselves are accumulated in the private box, the owners of the boxes are informed of the fact together with the fact of the accumulation.例文帳に追加

前記プライベートボックスに該プライベートボックスの所有者以外の者から、文書が移動されたときまたは新たな文書が蓄積されたときは、ボックス所有者にその旨を通知すると共に、該プライベートボックスに該所有者自身が蓄積したのではない他の文書が蓄積されていれば、その旨を併せて通知する。 - 特許庁

例文

(iv) Induce the Policyholder or the insured to apply for a new insurance contract without telling any fact that will work to his/her disadvantage by terminating an already effected insurance contract, or terminate an already effected insurance contract by inducing the Policyholder or the insured to apply for a new contract; 例文帳に追加

四 保険契約者又は被保険者に対して、不利益となるべき事実を告げずに、既に成立している保険契約を消滅させて新たな保険契約の申込みをさせ、又は新たな保険契約の申込みをさせて既に成立している保険契約を消滅させる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

It is wrong to say that the former Shogunate forces lost to the new government because they could not match the latter's modernized forces; in fact, they had westernized their forces from early on, and thus did not lag behind the new government's forces. 例文帳に追加

「近代化を進めた新政府軍に対して、遅れた旧幕府側の軍隊が対抗できなかったために敗れた」というのは誤りで、実際は旧幕府軍も早くから軍隊の西洋化に取り組んでおり、新政府軍に対して劣っていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If division is made in consequence of the fact that an application relates to two or more mutually independent creations, a new application may only be considered to have been filed at the same time as the parent application if the new application is filed within 1 month after the corresponding restriction of the parent application was made. 例文帳に追加

出願が相互に独立した2以上の考案に係わっているという事実に起因して出願の分割が行われる場合は,新たな出願が親出願について対応する減縮が行われてから1月以内になされるときに限り,新たな出願は親出願と同時になされたものとみなされる。 - 特許庁

As a result of comparison, regarding a printing function, when one or more new functions which do not exist in the first functions, exist in the second functions, the fact that the new function(s) exist(s) is displayed at the same time when a preview of printing data to be displayed in a display means is displayed.例文帳に追加

そして、比較の結果、印刷機能に関して、第2の機能に第1の機能には存在しない1個または複数個の新たな機能が存在する場合には、前記表示手段に表示される印刷データのプレビュー表示時に前記新たな機能が存在することが同時に表示される。 - 特許庁

The fact that China, which is the largest greenhouse gas emitting country in the world, has formulated this national program is significant and deserves attention. Considering this new political direction that China has taken, Japan intends to hold talks aiming to develop a new and effective framework in which all the major greenhouse gas emitting countries participate.例文帳に追加

温室効果ガスの主要排出国である中国が、このような国家計画を制定したことは注目すべきであり、我が国としては、中国のこうした政治的意志も踏まえつつ、すべての主要排出国が参加する実効的な国際枠組みの構築に向けて議論を重ねていくこととしている。 - 経済産業省

例文

Chapter 1 addresses the fact that the 5 billion-people market is becoming a driving force for the new positive circle of the global economy, in line with the rapid economic development of newly emerging countries. Chapter 1 also presents views on the relationship between the Japanese economy and this “new commercial zone.”例文帳に追加

第1章では、新興国の急激な経済発展により、一定の購買力を持つ「50億人」市場が世界経済の新たな好循環の原動力になりつつあることを展望し、日本経済と、この新しい「商圏」との関連について考察する。 - 経済産業省

例文

(2) If a secondary office is established in the jurisdictional district of the registration office that is in charge of the district of the principal office, or any secondary office, it is sufficient to register the fact that such new secondary office has been established. 例文帳に追加

2 主たる事務所又は従たる事務所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内において新たに従たる事務所を設けたときは、その従たる事務所を設けたことを登記すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a secondary office has been newly established within the jurisdictional district of the registry office having jurisdiction over the location of the principal office or secondary office, it shall be sufficient to register the fact of establishment of such new secondary office. 例文帳に追加

2 主たる事務所又は従たる事務所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内において、新たに従たる事務所を設けたときは、その従たる事務所を設けたことを登記することをもつて足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) the highest amount calculated under the provision of Article 172-2(1) in relation to the fact pertaining to the Prior Decision or the New Decision, with regard to the respective Annual Securities Reports, etc.; or 例文帳に追加

イ それぞれの有価証券報告書等についての当該既決定又は当該新決定に係る事実について第百七十二条の二第一項の規定により算出した額のうち最も高い額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 340 When a ruling of dismissal of prosecution based on revocation of the prosecution becomes final and binding, prosecution for the same case shall not be instituted again unless there is the new discovery of an important fact. 例文帳に追加

第三百四十条 公訴の取消による公訴棄却の決定が確定したときは、公訴の取消後犯罪事実につきあらたに重要な証拠を発見した場合に限り、同一事件について更に公訴を提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 With regard to the registration to be made at the new location, the date of incorporation of a company, and the fact of the relocation of the head office and the date of the relocation thereof shall also be registered. 例文帳に追加

第五十三条 新所在地における登記においては、会社成立の年月日並びに本店を移転した旨及びその年月日をも登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As for the reputation of Nonin's Zen teaching at the time, it can easily be guessed from the fact that conservative people in waka (a 31-syllable Japanese poem) society criticized FUJIWARA no Teika, who created new style waka around the same time, by saying 'Shingihikyo no darumauta' (heresy of Daruma). 例文帳に追加

能忍の禅風に対する当時の世評については、同時期に和歌の新風を興していた藤原定家らの歌を、旧来の勢力が「新儀非拠の達磨歌」と揶揄したことにもうかがうことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, one must consider the fact that the new Buddhist sects that came into existence during the Kamakura period, such as the Pure Land sect and Rinzai sect, were severely criticized by the existing Buddhist schools, including those of Nara and Heian Buddhism. 例文帳に追加

たとえば、浄土宗や臨済宗などの鎌倉新仏教が新しく成立した時に、奈良や平安などの既存仏教から論難排撃された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Conversely, in fields where no cooperation with other fields is necessary and the number of lay disciples is large, a new branch is easy to establish and in fact, it is safe to say that the fields of buyo (dance) and kado (flower arrangement) include a myriad of ryugi schools. 例文帳に追加

逆に言えば、ほかの分野との共演が必要でなく、素人弟子の数が多い分野では新流創設が容易であり、実際に日本舞踊や華道においてはほぼ無数に流儀があると言っても過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After experiencing such difficulties, Hakuseki ARAI, who was concerned about the discontinuity of the Imperial line, suggested to the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Ienobu TOKUGAWA, that there was a need to establish a new subsidiary Miyake to support the Imperial family, after considering the fact that in the Shogun family, there are three branch families of the Tokugawa House. 例文帳に追加

その苦い経験から皇統の断絶を危惧した新井白石が、徳川将軍家に徳川御三家があるように、皇室にもそれを補完する新たな宮家を必要との建言を征夷大将軍徳川家宣に出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, in 1904 the Economics Department was founded as a college department that transcended the definition of Hosei School; accordingly, the next year it was 'Ritsumeikan,' thus signaling the search for concrete changes befitting the new name. 例文帳に追加

実際、1904年には大学部に「経済科」が設置され、法政学校の域を越える体制となっており、翌年には「立命館」という新しい学校名称の命名に向けた具体的な動きも見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first example of such a clash (suppression) was the fact that Yoshiie did not receive rewards despite his victory in the Later Three Years' War and was treated coldly in addition to being banned from receiving new estates. 例文帳に追加

その最初の衝突(抑圧)の具体例としてあげられたのが、後三年の役の勝利にも関わらず恩賞が与えられず、冷遇されたこと、そして義家に対する荘園寄進が禁じられたことなどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Noguchi didn't leave any trace of escape after the purge of the Serizawa faction, it is considered that he didn't know the fact or he had no objection to the new organization under Isami KONDO. 例文帳に追加

芹沢粛清事件後も逃亡の形跡がないことから、その真相を知らなかったか、野口自身は近藤勇による新体制に異存がなかったものと捉えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Isami KONDO seems to have had great trust in Shuntaro, which is illustrated in the fact that Shuntaro was given an important position from an early stage of his career in Shinsengumi and that he accompanied Isami Kondo in all important trips such as the trip to Edo in 1864 to recruit new members for Shinsengumi and the two trips to Choshu (Nagato Province: Yamaguchi Prefecture) in 1865 and 1866. 例文帳に追加

近藤勇の信頼が厚かったようで、初期より重用され、元治元年に江戸への隊士募集行きや、慶応元年(1865年)と慶応二年(1866年)の二度に渡る長州出張に例外なく随行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As can be seen from the fact he had a job at the Danjodai which formed the base of the radical advocates of Sonno Joi within the new government, he still held the nationalistic idea of Joi (expelling the foreigners) at that time. 例文帳に追加

新政府内部の過激尊攘派の拠点ともいえる弾正台に職を得たことから見て取れるように、この時期の吉岡の思想はいまだ攘夷論志士としてのそれを引きずるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In fact, Juro KOGA who had insisted on rejecting Christianity together with Yoshioka and who had been also appointed to the Danjodai attempted to subvert the new government and was later sentenced to death with his head exposured on charge of his involvement in the attempted coup d'etat by two nobles called the Nikyo Incident in Joseon). 例文帳に追加

(実際、吉岡とともにキリスト教排撃を主張、同様に弾正台に任官した古賀十郎はのちに新政府転覆をもくろみ、吉岡の朝鮮滞在中に二卿事件への関与により梟首に処せられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This high-performance train model was created due to the fact that areas along the Shinkeihan railway line were sparsely populated, so the company could attract new customers only by specializing in inter-urban transportation. 例文帳に追加

新京阪鉄道の沿線は人口過疎地域であったため、都市間輸送に専念するしか乗客獲得が見込めなかったことが、このような高性能電車を生む結果となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the station was moved to the new site, the construction of its station house had not been completed; consequently, to enter or exit the station, the former station house was in fact used via a passage for maintenance (a temporary passage on the former tram track) (at that time, the former tram track was a dead track, and the operation of the tram was still under contemplation). 例文帳に追加

なお、移転当時は新駅舎が未完成であったために保守用通路(旧線・軌道上の仮通路)を介して旧駅から出入りしていた(当時の旧線は廃線で、トロッコ列車はまだ計画のみであった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown above, many examples exist, and this is due to the fact that while a new urban area was developed rapidly around the old castle town during the Showa period, city blocks and residents' associations were named without sorting out names of Aza in the old castle town. 例文帳に追加

など多数) これは、昭和期に入り旧城下町周辺に急激に新市街地が広がったのに対し、それらの字名を整理しないまま街区名や自治会名をつけていった結果である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Machi-bugyo adopted a policy to restrain the expansion of the town but it was in fact the case that until then end of the Edo period, a situation continued in which the city's expansion preceded any ratification by the machi-bugyo or the yoriki (police sergeants) who were responsible for assessing the propriety of new town planning. 例文帳に追加

町奉行は町の拡大を抑制する方針を採ったが、実際には都市の拡大が先行して町奉行及び新しい町割の是非を審査する新地掛の与力がこれを追認する状況が幕末まで続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as similar transference of the fief to enemy's territory was carried out for Hiromasa YANADA and Kazumasu TAKIGAWA and their former fiefs were guaranteed for a certain time period, there is a view that it was a custom at that time to guarantee the former fief until the new fief is in fact acquired. 例文帳に追加

しかし梁田広正や滝川一益でも同様の敵地への領地替えが行われて旧領はしばらく安堵されていたので、これは新領獲得まで旧領安堵するという当時の作法ではという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, the former Shogunate forces were superior in military strength at the beginning of the war, and in fact, the new government's forces had reportedly reviewed the option of withdrawing from Kyoto with the Emperor. 例文帳に追加

前述の通り、開戦時の兵力では旧幕府軍が上回っており、新政府軍では天皇を連れて京都から撤退することも検討していたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taking advantage of the fact that the capital, Kyoto, lay in ruins as a result of Onin War, culture began to spread out into the provinces, and even disseminated down to the commoners, who had been advancing socially thanks to the development and growth of soson (peasant villages) and new urban areas in the provinces. 例文帳に追加

応仁の乱での京都の荒廃を機に地方伝播し、惣村や都市の発達により成長していた庶民にも文化が浸透していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to recent findings, the scale of the new capital, Heijokyo, was almost same as the old capital Fujiwarakyo, in fact Fujiwarakyo was even greater although compared to Chang'ancheng, it was not even one quarter of the size. 例文帳に追加

近年の知見では新都平城京の規模は旧都藤原京とほぼ変わらず、むしろ藤原京のほうが広いぐらいであり、長安城に比較すれば4分の1程度にすぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the announcement of 'opening of a country to the world and amity' was made only to the foreign diplomats, and still there were some supporters of Joi within the new government, so that the fact was not disclosed domestically. 例文帳に追加

ただし、この「開国和親」表明は外交団に対するものであり、新政府内にも未だ攘夷を支持する者もいることから、国内に対してはその事実を明確にはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the above-mentioned fact, it is inferred that, unlike the decoration bestowed in the old institution, the decoration bestowed in the new institution contains a meaning of the medals for merit, if slightly. 例文帳に追加

以上の点でも、新制度下の勲章は旧制度下の勲章と異なり、わずかながらでも勲等としての意味合いを含有していることが推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When news of TAIRA no Masakado's rebellion in Togoku and the fact that he had named himself New Emperor was brought to Kyoto, the Imperial Court was stunned; they were also concerned that Masakado and Sumitomo had conspired together to attack the east and west countries concurrently. 例文帳に追加

ちょうど、東国で平将門が謀反を起こし新皇を称したとの報告が京にもたらされており、朝廷は驚愕し、将門と純友が東西で共謀して謀反を起こしたのではないかと恐れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until 1910 there was no Korean translated version and the fact is opposite to Japan, where people quickly responded to the new thoughts, many became readers of the book and various versions such as reprint, translated and with translator's notes came out. 例文帳に追加

1910年になるまで朝鮮語に翻訳されたものは刊行されなかったが、日本がすぐ反応して多くの読者を獲得し、同時に翻刻・和訳・注釈と様々なバージョンが生み出されていったのとは好対照といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, it can be said that the failure of Tsugunosuke KAWAI was not caused by the weapons of the new government army but by the uprising in the territory which made him miss an opportunity to carry out his plan. 例文帳に追加

河井継之助の命運を尽かせたのは実は新政府軍の兵器ではなく、領民の一揆による抵抗による作戦好機の逸失であったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, Takayoshi KIDO, who had not demonstrated a strong opinion regarding the severe punishment of Yoshinobu TOKUGAWA, told Toshimichi OKUBO that the new government could not be established without defeating the Aizu Domain. 例文帳に追加

実際、徳川慶喜に対する処分にはそれほど強硬ではなかった木戸孝允も、大久保利通に対して会津藩を討伐しなくては新政府は成り立たないと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since 'A new era name should be established,' it seemed that the characters were changed and the pronunciation was changed to "yamaki," but in fact, only the characters were changed to "山城" and "yamashiro," "" was pronounced "shiro" only for the word "山城." 例文帳に追加

「新号を制すべし」とあるから、改字にとどまらず、称号も“やまき”としたのかもしれないが、実際は字だけを「山城」と改めて、なお“やましろ”と訓じたので、「山城」という文字列についてだけ、“城”に“しろ”の訓が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given that public-interest corporations engaged in insurance business will be fully subject to regulation under the Insurance Business Act after being transformed into new corporations, the FSA will make fact-finding efforts with respect to such corporations and endeavor to facilitate their transformation. 例文帳に追加

保険業を行っている公益法人には、新法人への移行後、保険業法上の規制が全面適用されることから、それらの法人の実態把握及び円滑な移行に努める。 - 金融庁

Considering the fact that the distrust of this agency has led to the distrust of the pension system, we have concluded that it is an urgent task to disband the agency and revive it as a new entity called the Japan Pension Organization. 例文帳に追加

この組織の不信が年金制度に対する不信につながっていってしまったという現実を考えれば、この組織を解体し、日本年金機構として再生をしていくことが喫緊の課題であると考えました。 - 金融庁

However, considering the fact that there is a global need to supplement reserves, especially in the emerging economies, and that risks of inflation are low, the case for a new general allocation is very strong.例文帳に追加

しかしながら、世界的に、特に新興市場国において、外貨準備を補充する必要性があること、また、現状においてインフレリスクが低いことを考えると、新たな一般配分を行う根拠は十分に強いものであります。 - 財務省

One of the lessons of the Asian currency crisis was that depending on short-term loans for long term investment creates a "maturity mismatch" and using foreign currency for domestic investment creates a "currency mismatch." This "double mismatch" worsened the crisis. Underlying this was the fact that Asian savings were not intermediated within the region, but instead flowed into places like London and New York, then back-flowed into the Asian region. 例文帳に追加

アジア通貨危機の教訓を踏まえて進められている、アジア域内の金融協力の取組みの 1つが「アジア債券市場イニシアティブ(ABMI:Asian Bond Markets Initiative)」である。 - 財務省

The fact that the IT revolution is drastically altering the state of the Japanese economy is also evident from the emergence of various kinds of new services. 例文帳に追加

IT革命が抜本的に我々の経済のあり方を変えているという点は、いろいろな形の新しいサービスが出てきていることにも現れています。 - 財務省

Considering the fact that there is a global need to supplement reserves, especially in emerging economies, and that the risk of inflation is historically low, the case for a new general allocation is very strong.例文帳に追加

特に新興市場国等において外貨準備を補充する世界的な必要性があることや、インフレリスクが歴史的に低いことに鑑みると、新規に一般配分を行う根拠は大変強い。 - 財務省

I am very appreciative of the fact that Your Excellency has hosted this meeting to provide us the golden opportunity to share and to be shared the experiences of economic development in our new era.例文帳に追加

貴大臣が、この会合を設け、我々の新しい時代における経済発展の経験を分かち合う輝かしい機会を与えていただいたことに、大変感謝いたします。 - 財務省

When the information on prior art documents on the old invention with less connection is described in spite of the fact that the new invention described in a publication with high relevancy with the invention for which a patent is sought is known widely in general. 例文帳に追加

特許を受けようとする発明とより関連性の高い新しい文献公知発明が広く一般に知られているにもかかわらず、関連性がほとんどない古い発明に関する先行技術文献情報が記載されている場合 - 特許庁

An industrial design shall not be new owing to the mere fact of having secondary differences in relation to earlier creations, or because it relates to a class of goods different from that to which the said earlier creations relate.例文帳に追加

意匠は,先行する意匠に対して派生的な差異を有する又は先行する意匠が関係する製品の種類と異なる種類の製品に関係するとの理由だけでは新規であるものとみなされない。 - 特許庁

例文

A new concept is acquired in reference to a background knowledge database 50 from the positive and negative examples generated by the Fact generator 45 and the target concept determined by the target concept determination unit 47.例文帳に追加

そして、Fact生成器45で生成された正負例及び目標概念決定器47で決定された目標概念から背景知識データベース50を参照して新しい概念を獲得する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS