1016万例文収録!

「obligation to」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > obligation toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

obligation toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1265



例文

Article 1 This Act shall provide the necessary matters concerning the law applicable to the obligation of support arising from the relationship between a husband and wife, parents and their child(ren), and other family relationships (hereinafter referred to as "obligation of support"). 例文帳に追加

第一条 この法律は、夫婦、親子その他の親族関係から生ずる扶養の義務(以下「扶養義務」という。)の準拠法に関し必要な事項を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The supervisory board may grant a dispensation from the obligation to take the examination or the proficiency test or the obligation to handle patent applications for a period of at least three years under the responsibility of a patent agent.例文帳に追加

管理委員会は,試験若しくは熟練度テストを受ける義務,又は特許代理人としての責任の下に最低3年間特許出願を取り扱う義務を免除することができる。 - 特許庁

Then, the control unit 21 specifies an object to be recorded as obligation, and specifies and registers an asset candidate to be included in asset retirement obligation in accordance with contract situations and asset situations acquired from questionnaires.例文帳に追加

次に、制御部21は、債務計上対象を特定し、アンケートにより取得した契約状況、資産状況に応じて資産除去債務の対象となる資産候補を特定して登録する。 - 特許庁

However, if such backup of data is mentioned in the SLA as a clause imposing an obligation on the service provider, he/she/it may bear significant risk of loss of such data. Therefore, the service provider is cautioned to reconsider whether or not to set forth such legal obligation in the SLA. 例文帳に追加

但し、バックアップを事業者の義務規定として定めながらデータを喪失した場合にはサービス事業者は多大なリスクを負担する可能性があるため、規定を設ける場合には十分な注意が必要である。 - 経済産業省

例文

(iv) In cases where such bond manager has an obligation to the bond-issuing Company, accepting the assignment of a claim against the bond-issuing Company and setting off such obligation against such claim. 例文帳に追加

四 当該社債管理者が社債発行会社に対して債務を負担する場合において、社債発行会社に対する債権を譲り受け、かつ、当該債務と当該債権とを相殺すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(vi) where the person conducts business other than Financial Instruments Obligation Assumption Service, service set forth in Article 156-6(1) (hereinafter referred to as the "Financial Instruments Obligation Assumption Service, etc.") and business incidental thereto, the contents of the business. 例文帳に追加

六 金融商品債務引受業及び第百五十六条の六第一項の業務(以下「金融商品債務引受業等」という。)並びにこれらに附帯する業務以外の業務を行うときは、その業務の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the Applicant has sufficient financial basis for soundly conducting Financial Instruments Obligation Assumption Service and the expected income and expenditure pertaining to Financial Instruments Obligation Assumption Service is favorable; and 例文帳に追加

二 金融商品債務引受業を健全に遂行するに足りる財産的基礎を有し、かつ、金融商品債務引受業に係る収支の見込みが良好であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A certificate of execution shall be granted in cases where the obligee may effect compulsory execution against the obligor based on the title of obligation in question, by attaching a statement to that effect at the end of an authenticated copy of the title of obligation. 例文帳に追加

2 執行文の付与は、債権者が債務者に対しその債務名義により強制執行をすることができる場合に、その旨を債務名義の正本の末尾に付記する方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Any of the titles of obligation set forth in Article 22(i) to (iii), (vi) and (vi)-2, or the title of obligation set forth in item (vii) of said Article excluding that set forth in the following item or item (vi): The court of first instance 例文帳に追加

一 第二十二条第一号から第三号まで、第六号又は第六号の二に掲げる債務名義並びに同条第七号に掲げる債務名義のうち次号及び第六号に掲げるもの以外のもの  第一審裁判所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

1. If a patent has been sought for an invention that has been obtained from the inventor or from his successors in title either in violation of a statutory obligation or a contractual obligation, the injured party may claim his right to obtain a patent.例文帳に追加

(1) 法定義務又は約定義務の何れかに違反して発明者又は承継人から得た発明について特許を受けようとされた場合は,被害者は自己の特許取得権を主張することができる。 - 特許庁

例文

The retirement allowance financial obligation is corrected based on the business history, the mean age of the employee and a set correction discount ratio of a subject business enterprise to compute a corrected retirement allowance financial obligation by using the multifactor model.例文帳に追加

そして、このマルチファクタモデルを利用して、対象企業の業歴、平均従業員年齢及び設定された修正割引率に基づいて退職給付債務を修正し、修正退職給付債務を算出する。 - 特許庁

Q23 According to a Ministerial ordinance, package papers holding or packaging articles in retailing stage, which have 1,300 cm2 or smaller area and have printing or curved-stamping are outside of the obligation of applying identification. Is a package paper of that kind with plain-finish outside of the obligation ?例文帳に追加

"Q23 製造時に特定の製品を包んで出荷する場合、包装紙(例:キャラメルの一粒を包む)は、Q22の対象外とされている包装紙に該当しますか?" - 経済産業省

If the SLA is stipulated as a legal obligation and the party owing such obligation fails to achieve the prescribed service level, such party shall bear liability for non-performance of obligations (Article 415 of the Civil Code). 例文帳に追加

義務規定として設けた場合、そのサービスレベルを達成できなかった場合には、債務不履行責任(民法第415条)を負うことになる。 - 経済産業省

Article 172 (1) Compulsory execution for an obligation of action or inaction for which it is not possible to carry out the compulsory execution set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall be carried out by the method in which the execution court orders the obligor to pay to the obligee money of a certain amount that is found to be reasonable for securing performance of the obligation, according to the period of the delay or immediately if the obligor fails to perform the obligation within a certain period that is found to be reasonable. 例文帳に追加

第百七十二条 作為又は不作為を目的とする債務で前条第一項の強制執行ができないものについての強制執行は、執行裁判所が、債務者に対し、遅延の期間に応じ、又は相当と認める一定の期間内に履行しないときは直ちに、債務の履行を確保するために相当と認める一定の額の金銭を債権者に支払うべき旨を命ずる方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry, pursuant to the provision of paragraph (3), has prohibited, in whole or in part, payment, etc. or imposed the obligation to obtain permission for the payment, etc., he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to prohibit or impose the obligation to obtain permission, promptly cancel the prohibition or the obligation to obtain permission by a notice to the person who has been prohibited or obliged to obtain permission. 例文帳に追加

5 財務大臣又は経済産業大臣は、第三項の規定により、支払等について、その全部若しくは一部を禁止し、又は許可を受ける義務を課した場合において、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課した者に対する通知により、速やかにその禁止又はその課した義務を解除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the Minister of Finance, pursuant to the provision of paragraph (1), has prohibited a person from conducting, in whole or in part, capital transactions or imposed on a person the obligation to obtain permission for conducting capital transactions, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to prohibit capital transactions or impose the obligation to obtain permission, promptly cancel the prohibition or the obligation by a notice to the person who has been prohibited or obliged to obtain permission. 例文帳に追加

3 財務大臣は、第一項の規定により、資本取引を行うことについて、その全部若しくは一部を禁止し、又は許可を受ける義務を課した場合において、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課した者に対する通知により、速やかにその禁止又はその課した義務を解除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the Ministry of Economy, Trade and Industry, pursuant to the provision of paragraph (1), has prohibited a person from conducting, in whole or in part, the specified capital transactions or imposed on a person the obligation to obtain permission for conducting the specified capital transactions, he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to prohibit the transactions or impose the obligation, promptly cancel the prohibition or the obligation by a notice to a person who has been prohibited or obliged to obtain permission. 例文帳に追加

3 経済産業大臣は、第一項の規定により、特定資本取引を行うことについて、その全部若しくは一部を禁止し、又は許可を受ける義務を課した場合において、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、その禁止をし、又は許可を受ける義務を課した者に対する通知により、速やかにその禁止又はその課した義務を解除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to the principle of Kochi Komin sei, the Imperial Court allotted kubunden (the farm land given to each farmer in the Ritsuryo system) to people and imposed on them an obligation to pay land taxes. 例文帳に追加

公地公民の原則に従って、朝廷は班田収授法に基づき人民へ口分田を与え、租税を納める義務を課した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "authority" refers to the right to perform the organization's activities. The term "responsibility" refers to the responsibility or obligation to perform assigned activities. 例文帳に追加

権限とは組織の活動を遂行するため付与された権利をいい、職責とは遂行すべき活動を遂行する責任ないし義務をいう。 - 金融庁

Article 204 (1) Where an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, if a guarantee company has already performed its guarantee obligation for a home loan claim, such performance of the guarantee obligation shall be deemed to have never occurred; provided, however, that this shall not affect any act conducted by the guarantee company, as a rehabilitation creditor, based on a right acquired thereby as a result of the performance of the guarantee obligation. 例文帳に追加

第二百四条 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定した場合において、保証会社が住宅資金貸付債権に係る保証債務を履行していたときは、当該保証債務の履行は、なかったものとみなす。ただし、保証会社が当該保証債務を履行したことにより取得した権利に基づき再生債権者としてした行為に影響を及ぼさない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I accidentally put a hole into the wall of my apartment I rent, so I had to repair it when I moved out due to my obligation to restore it.例文帳に追加

賃貸アパートの壁に穴を空けてしまったので、退去する時には原状回復義務により修繕しなければならない。 - Weblio英語基本例文集

provided, however, that this shall not apply if the failure to perform the obligation is due to grounds not attributable to the obligor 例文帳に追加

ただし、その債務の不履行が債務者の責めに帰することができない事由によるものであるときは、この限りでない - 法令用語日英標準対訳辞書

(ii) Said membership appears certain to perform the obligation to pay as a assessment the amount calculated as prescribed in the preceding paragraph pursuant to the provision of that paragraph; 例文帳に追加

二 当該会員が、前項の規定により同項に規定する算定した額を負担金として納付する義務を履行することが確実と見込まれること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Notification to a Person under Obligation of Special Collection pertaining to an Exception of Insured Person that is Staying at or in Residence of a Facility Subject to Domicile Exception 例文帳に追加

住所地特例対象施設に入所又は入居中の被保険者の特例に係る特別徴収義務者への通知 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where a claim pertaining to an obligation covered by the trust property has vested in the trustee (excluding the case where such claim has come to belong to the trust property); 例文帳に追加

二 信託財産責任負担債務に係る債権が受託者に帰属した場合(当該債権が信託財産に属することとなった場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The trustee shall only be liable for using property that belongs to the trust property to perform the obligation pertaining to the demand under the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による請求に係る債務については、受託者は、信託財産に属する財産のみをもってこれを履行する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The trustee shall only be liable for using property that belongs to the trust property to perform an obligation pertaining to the demand under the provisions of the preceding three paragraphs. 例文帳に追加

4 前三項の規定による請求に係る債務については、受託者は、信託財産に属する財産のみをもってこれを履行する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In this Act, the term "Custodian" refers to a person with a statutory obligation to have custody of and provide education to a Juvenile, or a person who has actual custody of a Juvenile. 例文帳に追加

2 この法律で「保護者」とは、少年に対して法律上監護教育の義務ある者及び少年を現に監護する者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Payment, etc. for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provisions of paragraphs 1 to 3 inclusive of Article 16: Obtainment of the permission 例文帳に追加

一 第十六条第一項から第三項までの規定により許可を受ける義務が課された支払等 当該許可を受けていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The proceeds from the auction shall be appropriated to the payment of cost of auction and that of obligation to the mortgagee, and the surplus shall belong to the national treasury. 例文帳に追加

5 競売による売却代金は、競売の費用及び抵当権者に対する債務の弁済に充て、その残余は、国庫に帰属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, to maintain the position of his clan in the imperial court, toshi choja sometimes had the obligation to present opinions of his clan members to the imperial court. 例文帳に追加

藤氏長者はまた、廟堂における氏の地位を保全するため、時に氏人の意見を廟堂に提出する義務がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yorimasa decided to take sides with Nobuyori on a tentative basis as he had an obligation to support Emperor Nijo out of his support of Bifukumon-in due to his service as Ouchi Shugo. 例文帳に追加

大内守護の任にあり美福門院が支持する二条天皇への支援という名目で頼政はとりあえずは信頼に与する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tato fumyo was under the obligation to distribute taxes and assignments, such as kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) and zoyaku (odd-jobs tasks) to the kokuga in exchange for holding a commission from the kokuga to administrate each myo. 例文帳に追加

田堵負名は、名経営を国衙から委任される代わりに、官物・雑役などの租税・課役を国衙へ進納する義務を負った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Roto could not be declared as having equal status to samurai but had the right to ride a horse like local samurai and the obligation to participate in battles. 例文帳に追加

郎党は、武士と同身分であるとは言い切れないものの、在地武士と同様に騎乗する権利を持ち、戦闘に参加する義務を負っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Persons in the rich and powerful class contributed their private land to Ingu oshinke as manors to avoid tax obligation to kokuga. 例文帳に追加

富豪層も自らの私営田を院宮王臣家へ寄進して荘園とし、国衙への納税回避を図っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The National Bank had the right to issue the convertible currency, which had the obligation to replace with gold coins, and at first, four banks from the First to the Fifth National Banks were established. 例文帳に追加

金貨との交換義務を持つ兌換紙幣の発行権を持ち、当初は第一から第五の4行が設立された - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time the class of honbyakusho (farmers who had land as well as the obligation to pay land tax,) began to decline due to divisional succession of agricultural lands. 例文帳に追加

この頃になると、農村では農地の分割相続により本百姓の零落が始まった頃であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I also take it as my obligation to work hard to authoritatively regain public trust, listening to comments from various others. 例文帳に追加

また、いろいろ皆さん方の意見も聞きながら、きちっと信頼を回復するためにやっていかなければならないというふうに思っております。 - 金融庁

Checklist for Compliance with Criminal Proceeds Transfer Prevention Laws and Regulations in Relation to the Obligation to Give Notification of Suspicious Transactions, etc. Pertaining to Money Exchange Business 例文帳に追加

両替業務に係る疑わしい取引の届出義務等に関する犯罪収益移転防止法令の遵守状況に係るチェックリスト - 財務省

The obligation to give notification in accordance with subsection (1) shall be deemed to have been fulfilled when notification by means of a registered postal communication has been sent to the address recorded in the register. 例文帳に追加

第1段落に従う通知義務は,通知が登録簿に記録された宛先に書留郵便で送付されたときに履行されたものとみなされる。 - 特許庁

(4) The court shall not grant the right to submit the data pursuant to Section 32(2), if the seriousness of jeopardizing or infringing the right is disproportionate to the seriousness of consequences following from the fulfillment of obligation imposed in this manner.例文帳に追加

(4) (2)(d)にいう請求は,物品の廃棄方法に関する部分については裁判所を拘束しない。 - 特許庁

(3) The obligation of the applicant pursuant to Section 79(7) shall not apply for the purposes of determining the filing date of the application in relation to data pursuant to Subsection (2)(c).例文帳に追加

(3) 第79条(8)に基づく出願人の義務は,(2)(c)のデータとの関係での出願日の決定においては適用されない。 - 特許庁

To unnecessitate the installation of a special purpose company and to fluidize the assets of an originator without a legal obligation to pay taxes.例文帳に追加

特別目的会社の設置を不要とし、税法上での納税義務を生じさせることなくオリジネータの持っている資産を流動化する。 - 特許庁

To provide an insurance information managing system that makes insurance coverage divided proportionally to insurance companies, having obligation to pay the insurance coverage.例文帳に追加

保険金の支払い義務のある保険会社に保険金を按分させる保険情報管理システムを提供する。 - 特許庁

To prevent a problem of payment delay generated by forgetfulness of payment obligation related to deferred payment by a client, and to improve a payment rate.例文帳に追加

クライアントが後納に係る納付義務を忘れることによって発生する納付遅延の問題を防ぐと共に、納付率を向上させること。 - 特許庁

(3) No Partner may refuse to perform its payment obligation due to the failure of another Partner to perform its payment obligations. 例文帳に追加

3. 組合員は、他の組合員の支払義務の不履行を理由に、自己の支払義務の履行を拒絶することはできない。 - 経済産業省

- The chemical substance will be subject to regulation (e.g., obligation of notification on the amount to be manufactured/imported, limitation on manufacturing, import and/or use) according to its properties found in the evaluation. 例文帳に追加

・審査の結果、化学物質の性状に応じて規制(製造・輸入量の届出、製造・輸入・使用の制限等)。 - 経済産業省

Article 50 (1) The counter party to a bilateral contract who has an obligation to provide continuous performance to the rehabilitation debtor, after the commencement of rehabilitation proceedings, may not refuse to perform the obligation on the grounds that no payment is made with regard to the rehabilitation claim arising from the performance provided prior to the filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加

第五十条 再生債務者に対して継続的給付の義務を負う双務契約の相手方は、再生手続開始の申立て前の給付に係る再生債権について弁済がないことを理由としては、再生手続開始後は、その義務の履行を拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 55 (1) The counter party to a bilateral contract who has an obligation to provide continuous performance to the bankrupt, after the commencement of bankruptcy proceedings, may not refuse to perform the obligation on the grounds that no payment is made with regard to the bankruptcy claim arising from the performance provided prior to the filing of a petition for commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第五十五条 破産者に対して継続的給付の義務を負う双務契約の相手方は、破産手続開始の申立て前の給付に係る破産債権について弁済がないことを理由としては、破産手続開始後は、その義務の履行を拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS