1153万例文収録!

「offered」に関連した英語例文の一覧と使い方(48ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

offeredを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2739



例文

(2) The term "Specified Continuous Services" as used in this chapter and Article 67 (1) shall mean services that are continuously offered for value in transactions pertaining to the daily lives of citizens, which are specified by a Cabinet Order as services falling under both of the following items: 例文帳に追加

2 この章及び第六十七条第一項において「特定継続的役務」とは、国民の日常生活に係る取引において有償で継続的に提供される役務であつて、次の各号のいずれにも該当するものとして、政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Assuming that two persons belonging to the same group are acquainted with each other, this kind of acquaintance relationship is determined as one link, and a personal connection path connecting the designated two persons via a chain of the links is found, and then, information about the path is offered.例文帳に追加

人脈パス検索部108は、同一グループに属する2人は知り合いであるとの仮定の下で、そのような知り合い関係を1つのリンクとし、指定された2人の間をそのようなリンクの連鎖により結んだ人脈パスを求め、このパスの情報を提供する。 - 特許庁

A service agent registers services in a directory agent, a user agent transmits the description of a service required to the directory agent, and a directory agent checks the description of the service required with the description of a service to be offered, and returns an address of a suited service to the user agent.例文帳に追加

サービスエージェントはサービスをディレクトリエージェントに登録し、ユーザエージェントは要求するサービスの記述をディレクトリエージェントに通信し、ディレクトリエージェントは、要求されたサービスの記述を、提供するサービスの記述と照合し、適合したサービスのアドレスをユーザエージェントに返す。 - 特許庁

A user terminal 10 acquires a numerical calculation program offered by a product information service terminal 20 via a network 100, performs a calculation and obtains the maker name of a product corresponding to calculation results and the article number of the product from the terminal 20.例文帳に追加

ユーザ端末10がネットワーク100経由で製品情報サービス端末20提供の数値計算プログラムを入手して計算を実行し、計算結果に相応した製品のメーカの名称と製品の品番を製品情報サービス端末20から入手する。 - 特許庁

例文

According to the "Gangoji-engi", in 587, 'a visitor from Baekje' offered counsel on building a temple for male Buddhist priests because there were only nunneries at that time in Japan, then Emperor Yomei ordered the later Empress Suiko and Prince Shotoku to seek out a place for the temple. 例文帳に追加

『縁起』によると丁未年(用明天皇2年、587年)、「百済の客」が当時の日本には尼寺しかなかったので法師寺を作るべきであることを上申し、用明天皇が後の推古天皇と聖徳太子に命じて寺を建てるべき土地を検討させたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(According to "Fuso-Ryakki", he died from an illness, but another explanation that has been offered is that he went missing in the mountains and that Emperor Temmu had him assassinated.) 例文帳に追加

(『扶桑略記』では病死説の後一説として「一云天皇駕馬幸山階鄕更無還御永交山林不知崩所只以履沓落處爲其山陵以往諸皇不知因果恒事殺害」とあり山中で行方不明になったとされることから天武天皇側による暗殺説もある) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, for the "Nihongi (Nihon Shoki)," composed of 30 volumes and a roll of genealogical chart, compiled and offered to the emperor in 720, KI no Kiyohito and MIYAKE no Fujimaro in 714 selected accounts from provincial historical literature from the mythological age to the Empress Jito, and then Imperial Prince Toneri and his assistants edited the work. 例文帳に追加

それに対し、714年(和銅7年)に紀清人・三宅藤麻呂に国史を撰集させ、舎人親王が中心となって神代から持統天皇までの歴史を編集、720年(養老4年)に撰上されたのが『日本紀(日本書紀)』30巻・系図1巻である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 6 at night, Hyobe SAITO (兵部), a retainer of Noto FUJITA who was a vassal of Kagekatsu UESUGI visited the Date's headquarters in Mt. Kunimi with about 4,000 peasants and others from Date and Shinobu Districts to hold secret communication, and Takumi Gokurakuji (極楽寺), the head of the artillery for Yamashiro no kami (governor of Yamashiro Province) NAOE offered Shigesane DATE his cooperation. 例文帳に追加

6日夜、伊達の国見山本陣に、上杉景勝家臣藤田能登家士斉藤兵部が、伊達・信夫の百姓等4千人を伴い内通してきた他、直江山城守鉄砲頭極楽寺内匠が伊達成実に協力を申し出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since cherry trees were treated as sacred trees which EN no Ozunu, a founder of Shugendo, offered to Zao Gongen as Shugendo developed in the Heian period, the cherry trees in Mt. Yoshino came to be well known (Some say that that is because the number of the trees increased extraordinary as a result of planting trees actively). 例文帳に追加

平安期に修験道が発達するにつれ、開祖である役小角の奉じた蔵王権現の神木として桜が尊重されたことから、吉野山の桜が徐々に名を上げた(積極的に植樹を行い、爆発的に数が増えたという説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The oldest za on record was the Yaseri-za (written as in Japanese), which was under the control of the Shoren-in Temple and comprised of fellers and palanquin bearers, and the Yaseri-za offered services to the Enryaku-ji Temple, which was the head temple of the sect that the Shoren-in Temple belonged to, and the Imperial Court.It eventually became the origin of the later Yase-doji (palanquin bearers for an emperor in Yase). 例文帳に追加

記録上に残る最古の座は青蓮院を本所とする八瀬里座で杣伐夫や駕輿丁によって構成されて青蓮院の本山である延暦寺や朝廷に奉仕を行い、後の八瀬童子の源流となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

One-stop Service In order to provide a wide range of support for the livelihood of people forced to live in evacuation shelters, the one-stop service, in which counseling services on welfare & living as well as on employment & labour are jointly offered by the staffs of the Labour Bureaus, the Social Welfare Councils and the Japan Pension Service, is implemented.例文帳に追加

避難所生活を余儀なくされている方々の生活支援に幅広く対応するため、福祉くらしの相談、雇用労働の相談等を、労働局、社会福祉協議会及び年金事務所の職員が共同で行うワンストップサービスを実施 - 厚生労働省

Some scholars state that the diary was written in order to blame Kaneie or take revenge on him, but Yuichiro IMANISHI offered the opinion that it was a kind of propaganda that Kaneie helped to make because the diary contained many of his poems. 例文帳に追加

なお兼家への恨み言を綴ったもの、ないし復讐のための書とする学者もあるが、今西祐一郎は、作中に兼家の和歌が多数収められていることなどから、兼家の協力を得た、宣伝のための書ではないかという説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been used for a twig of sakaki (a tree used for shrine rituals) which miko (a shrine maiden) in the service of a shrine who performs a dance before the gods has or for igushi (a branch of a sacred tree) using a young bamboo and bamboo grass which are offered to the gods, and for a symbol of the boundary indicating the holy area decorated on shime-nawa (a thick rope used as a ceremonial implement of shrines which indicates the boundary between the holy area and the everyday area) as shide. 例文帳に追加

神前で舞う巫女の持つ榊の小枝や、神に捧げる若竹や篠などを用いた斎串に付けたり、しめ縄に垂(四手)として飾り、神聖な領域を示す結界の象徴として用いてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takoyaki is sold outside Japan, but people except for the Mediterranean population (in southern Europe) or Mexicans have no custom of eating octopus, and sometimes takoyaki without octopus or with alternative ingredients acceptable to local people is offered. 例文帳に追加

日本国外に進出したたこ焼き店も見られるが、地中海沿岸地域(南ヨーロッパ)やメキシコ以外ではタコを食べる習慣がないため、現地で受け入れられるような食材を代わりに入れるか、あるいは具を入れないで焼き上げたものが売られている場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a slot machine 10 which enables the players to regain the profits lost once in the games offered later though the failure in earning the winning of the minor role prize leads to the temporary loss in the profit in the game in which the stop of the individual spin reels 40 is controlled based on the winning of the minor role.例文帳に追加

小役当選に基づいて各回転リール40の停止制御が行われた遊技で、小役入賞を引き当てることができずに利益を取り損なっても、その取り損なった利益をその後の遊技で取り戻すことができるスロットマシン10を提供する。 - 特許庁

To shorten the response time of information data which respond to terminals, when information is offered through communication network constituted by connecting the terminals each other, and to enable reduction to single- location concentration of process capability.例文帳に追加

本発明は、端末を通信回線により相互に接続して構築されるネットワークを通じて情報を提供する際に、端末に対して返信する情報データの返信時間を短縮すること、および処理能力の一箇所集中の軽減を可能とする。 - 特許庁

A program broadcast system 1 sets linkage of broadcast materials when the broadcast materials received from offered media starting with broadcast materials collected at material gathering, a network, a video tape, a CD (Compact Disc), a DVD (Digital Versatile Disc), and the like are stored in a material server 31.例文帳に追加

番組放送システム1は、取材で収集した放送用素材、ネットワーク、ビデオテープ、CD(Compact Disc)、DVD(Digital Versatile Disc)等をはじめとする提供媒体から受け取った放送用素材を素材サーバ31に格納する際に放送用素材の連動を設定する。 - 特許庁

The server 1 is provided with an information forming means for forming information offered according to a member number by discriminating the member number wishing reservation, and offers the formed information to the terminal 3, and can make reservation by inputting the information from the terminal 3.例文帳に追加

サーバ1は、予約したい会員数を判別し、その会員数に応じて提供する情報を生成する情報生成手段を持たせて、生成した情報を端末3へ提供し、端末3から情報入力を行うことで予約可能とする。 - 特許庁

Even in cases where it is clearly indicated that the product is non-returnable notwithstanding the user's consent to the agreement, a user who does not agree to the license agreement may be able to return the product to the store, except where he offered the payment (and such payment is accepted) after having specifically agreed to the non-returnable clause 例文帳に追加

ライセンス契約内容に不同意のときも返品できない旨明示されている場合であっても、ユーザーがこれに対して個別に同意した上、代金を支払った場合を除き、ライセンス契約に不同意のユーザーは販売店に返品することができる。 - 経済産業省

There would be some cases where remuneration could be offered as stock options, a common tool for ventures. But as start-ups in general have fewer financial resources at their discretion, most find it difficult to offer prospective employees better terms and conditions only through remuneration. 例文帳に追加

金銭面では、ストックオプション等の活用などベンチャー企業ならではの手法を用いるケースもあるが、一般に大企業に比べて資金的余裕の小さいベンチャー企業が、金銭面だけで大企業以上の条件を提示することは困難なことが多い。 - 経済産業省

In Japan, the bidet has gained prevalence and is in approximately 70 percent of western-style toilets. Meanwhile, in China, rinsing one’s buttocks had not been an apparent consumer need and no products or services for rinsing buttocks had been offered, until the launch of TOTO’s product in China.例文帳に追加

日本においては洋式トイレの約7割に洗浄機能が付けられるまでになっているが、中国においてはこの製品が紹介されるまでお尻を洗うということは顕在化されていなかった消費者ニーズであり、その製品・サービスも未提供であった。 - 経済産業省

China and South Korea signed a maritime agreement in 1992 and liner services between them began in 1993. This allowed China's import and export freight that had been using the Port of Kobe as a hub to move to the Port of Pusan, which offered geographical proximity and lower cost.例文帳に追加

1992年、中韓両国で海運協定が調印され、1993年には中国との間に定期航路が開設されたことにより、それまでは神戸港をハブとしていた中国の輸出入貨物が、地理的に近く、コスト的にも安い釜山港を経由することとなった。 - 経済産業省

They took note with great appreciation of the fact that such close ties have offered a variety of mutual economic and strategic benefits, and underscored the feasibility and desirability of further strengthening their economic partnership.例文帳に追加

両首脳は、そのような緊密な結びつきが双方に様々な経済的及び戦略的利益をもたらすことに留意し、またこのことを高く評価するとともに、現実に両国の経済的連携を更に強化することが可能であり、また望ましいことを強調した。 - 経済産業省

"Intra-corporate communications" in this Annex excludes commercial or non-commercial services that are supplied to companies that are not related subsidiaries, branches or affiliates, or that are offered to customers or potential customers.例文帳に追加

この附属書に規定する「企業内通信」には、関連の子会社、支店又は提携する会社以外の会社に提供される商業的又は非商業的なサービス及び顧客又は潜在的な顧客に提供される商業的又は非商業的なサービスを含まない。 - 経済産業省

The structure for the optical element is provided with the optical scattering layer in which a nano-particle is formed by a thermal energy offered from outside, the protective layer protecting this optical scattering layer, and the capping layer formed between the optical scattering layer and the protective layer.例文帳に追加

本発明の光素子用構造物は、外部から提供される熱エネルギーによってナノ粒子が生成される光散乱層と、この光散乱層を保護する保護層と、光散乱層と保護層との間に形成されたキャッピング層とを備えている。 - 特許庁

As mentioned above, promotion and selection opportunities are offered to capable personnel; in addition, there is a shortage of middle managers. Taking these facts into account, it is important to consider how Japanese companies should delegate authority to their overseas offices and subsidiaries.例文帳に追加

既述の通り、優秀な人材については「昇進・登用によるインセンティブの確保」が図られており、かつ、中間管理職層が不足している状況の中で、いかに海外拠点に組織の権限を委譲していくかは重要な検討項目と考えられる。 - 経済産業省

This treatment continued after the North American Free Trade Agreement (NAFTA) took effect. What this essentially meant was that original Auto Pact member companies in Canada could import automobiles duty-free, provided they met the cited conditions, while non-members had to pay a 6.1 percent tariff (rate as of February 2000), despite the fact that all of these companies produced and offered like products and services.例文帳に追加

この取扱いはNAFTA発効後も継続され、オートパクトメンバー企業が完成自動車を輸入する場合、無税で輸入できるのに対して、非オートパクトメンバーの行う輸入に対しては6.1%の関税(2000年12月時点)が賦課されていた。 - 経済産業省

By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks. 例文帳に追加

信仰によって,アベルはカインよりも優れた犠牲を神にささげ,その信仰によって,彼が義人であるという証言をその方から受けました。神が彼の供え物について証言されたからです。その信仰によって,彼は死んではいても,なお語っているのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:4』

(5) When Withdrawal/Rescission has been made for a Service Contract or a sales contract for Designated Rights, the Service Provider or the seller of Designated Rights may not demand that the Purchasing Party pays a consideration or any other money for the services pertaining to said Service Contract or money equivalent to the interests gained through exercising said rights, even if services have been offered based on said Service Contract or facilities have been used or services have been offered through exercise of said rights already. 例文帳に追加

5 役務提供事業者又は指定権利の販売業者は、役務提供契約又は指定権利の売買契約につき申込みの撤回等があつた場合には、既に当該役務提供契約に基づき役務が提供され又は当該権利の行使により施設が利用され若しくは役務が提供されたときにおいても、申込者等に対し、当該役務提供契約に係る役務の対価その他の金銭又は当該権利の行使により得られた利益に相当する金銭の支払を請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) When a purchase offer is made, a bankruptcy trustee, after the period set forth in paragraph (1) of the preceding Article has expired, shall notify the court to the effect that he/she will sell the property set forth in Article 186(3)(i) to the applicant for purchase. In this case, if two or more purchase offers are made, a bankruptcy trustee shall notify to the effect that he/she will sell the property to the applicant for purchase who has made the purchase offer with the highest offered purchase price (in cases where there are two or more purchase offers with the highest offered purchase price, the applicant for purchase who has made the first offer). 例文帳に追加

8 破産管財人は、買受けの申出があったときは、前条第一項の期間が経過した後、裁判所に対し、第百八十六条第三項第一号の財産を買受希望者に売却する旨の届出をしなければならない。この場合において、買受けの申出が複数あったときは、最高の買受けの申出の額に係る買受希望者(最高の買受けの申出の額に係る買受けの申出が複数あった場合にあっては、そのうち最も先にされたものに係る買受希望者)に売却する旨の届出をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Though the style of Shimotsuki kagura varies from one region or shrine to another, it is basically conducted in the following order: prior to the ceremony, water drawn from a specific river or waterfall is boiled in a large pot and offered before the gods; after the yudate prayer, participants are splashed with hot water purify them; the kagura then begins with the reading of a list of invited deities; before midnight, the unmasked Torimonomai (dance of symbolic offerings) is performed; prayers are offered in praise of the deities; the invited gods are seen off at midnight; a naorai (feast) is held; after midnight is the Kamiasobi (kagura), with the dancers wearing Oni (demon) or Okina (old man) masks; a blessing ceremony is held. 例文帳に追加

霜月神楽の方法はそれぞれの地域・神社によって差異はあるものの基本的には儀式に先立って特定の川や滝から汲んだ水を釜で沸かした湯を神前に供えて、祈祷の湯立を行った後に参加者に振り掛けることで祓禊となし、招待神の名前が書かれた神名帳を読上げるところから始まり、前夜の素面による採物舞の神招き、神讃めの願上、夜半の招待神の神送り、直会(なおらい)、後夜の鬼や翁などの面形舞の神遊び、祝福の式の順序で行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a data providing method for offering reproducing data via a network and collecting evaluation information to the offered reproducing data and to provide a data providing system, a data providing device, and a computer program for operating a computer as the data providing device.例文帳に追加

ネットワークを介して再生用データを提供すると共に、提供した再生用データに対する評価情報の収集を行なうデータ提供方法、データ提供システム、データ提供装置、及びコンピュータを前記データ提供装置として動作させるためのコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

The order from the user terminal 10 is accepted, its price, etc., are offered to a user via the Internet based on the ordered contents, applicable software products are integrated and stored in the CD-R after performing processings such as claim and settlement and a package product is created in the product web server 20.例文帳に追加

製品ウェブサーバ20では、ユーザ端末10からの注文を受けて、その注文内容に基づき、その価格等をインターネットを介してユーザに提示し、請求、決済等の処理を行った後、該当するソフトウエア製品を集約してCD−Rに格納し、パッケージ製品を作成する。 - 特許庁

Also, the health care person interface module is so composed as to be transmitted to a data repository module in order that it receives patient registration intelligence and permuted patient prescription intelligence, which are offered by a health care person, and stores these intelligence.例文帳に追加

健康管理者インターフェイス・モジュールは、健康管理者インターフェイス・モジュールが、健康管理者によって提供された患者登録情報及び変更された患者処方箋情報を受け取り、これらの情報をストアするためにデータ・リポジトリ・モジュールに転送できるように構成されている。 - 特許庁

To provide an automatic water-sprinkling device made to have a simpler structure than those of conventional automatic water-sprinkling devices, so as to be produced at a low cost, and capable of automatically sprinkling a prescribed amount of water to planting pots used for pot-planted plants, flower stands, flower pots for cut flowers and offered outdoors, etc.例文帳に追加

本発明は、従来の自動灌水装置に比較してシンプルな構造にし、低コスト化し、所定水量を鉢植え植物用の植木鉢、及び、野外に供える切花用の花立て、花瓶等に、自動的に、灌水することができる自動灌水装置を提供することにある。 - 特許庁

In a financial institution 3, when the money amount of security credit is notified from the collection guarantee company computer C2 through the Internet N, the credit is offered as security to the financial institution 3 by a prior agreement and a credit line is automatically set by the ratio of a preset rating factors.例文帳に追加

金融機関3では、集金保証会社コンピュータC2からインターネットNを通じて担保債権の金額が通知されたときは、事前の約定によりその債権が担保として金融機関3へ差し入れられ、あらかじめ設定された掛け目の割合により自動的に融資枠が設定される。 - 特許庁

The market place system 5 stores information of each area, in charge of a plurality of suppliers, and receives the designation of the desired construction machine and of the area where it is offered, from the buyer.例文帳に追加

マーケットプレイスシステム5が、複数の建機を借り手業者に対し一覧表示し、一覧表示された建機が持つ仕様の種別の中から所望の仕様の種別が借り手業者に選択されたときは、選択された種別に該当する仕様の内容又は数値に応じて一覧表示した建機をソートする。 - 特許庁

To provide a distributing system and a distributing method for a Web program in a CATV in which new program services can be offered to clients by installing a TV program distribution server and a Web program control server and synchronously sending a Web program linked with TV program distribution.例文帳に追加

TV番組配信サーバとWeb番組制御サーバを設置し、TV番組配と連携したWeb番組を同期して送出し、顧客に新たな番組サービスを提供できるCATVにおけるWEB番組の配信システムとWEB番組の配信方法の提案を課題とする。 - 特許庁

A plurality of interested persons, located from the upstream side and the downstream side of trade distribution and physical distribution, are connected to a common server system via the Internet as preconditions, and the interested persons can select and utilize desired functions from among various functions offered by servers respectively.例文帳に追加

商流及び物流の上流から下流に位置する複数の関係者が共通のサーバーシステムにインターネットを介して接続すること前提とし、関係者それぞれが、サーバが提供するさまざまな機能の内から、利用したい機能を選択利用することが可能とするものである。 - 特許庁

The thunderbolt information including the calculated failure occurrence rate is offered (S1011), by extracting clients who utilize the extracted transmission and distribution lines, from a client database, which registers information of clients who utilize transmission and distribution lines, by corresponding to the transmission and distribution lines (S108).例文帳に追加

送配電線路に対応づけて送配電線路を利用する顧客の情報を登録した顧客データベースから、前記抽出した送配電線路を利用する顧客を抽出して(S108)、算出した事故発生率を含む落雷情報を提供する(S1011)。 - 特許庁

To provide a subscriber with various additional services at the standard time of a mobile receiver destination area in the case that additional services are offered at scheduled time to areas where time difference exists.例文帳に追加

設定時刻に応じた付加サービスを提供する際に、通信相手先の地域に時差がある場合、その時差を補正した時刻により付加サービスを提供する通信付加サービスシステムに関し、加入者は移動先地域の標準時による時刻に応じた各種付加サービスを受けることができるようにする。 - 特許庁

To provide a viewing determining system and a viewing determining method which can accurately determine a content offered by a server of an information provider who provides information displayed on a client terminal screen as viewable and can accurately calculate a viewing time.例文帳に追加

クライアント端末の画面に表示される情報を提供する情報提供者のサーバによって提供されたコンテンツが視聴者に視聴可能になったことを正確に判定し、視聴時間を正確に求めることができる視聴判定システム及び視聴判定方法を提供する。 - 特許庁

In receipt of notification about the circumstances of the user A from the terminal device 11-1, the information providing server 12 selects information to be offered to the user A on the basis of the circumstance and the profile of the user A and transmits the information to the terminal device 11-1 to display it.例文帳に追加

情報提供サーバ12は、端末装置11−1から、ユーザAが置かれた状況に関する通知を受信すると、ユーザAが置かれた状況、およびユーザAのプロファイルに基づいて、ユーザAに提供すべき情報を選択し、端末装置11−1に送信し、提示させる。 - 特許庁

Moreover, the duration of the predetermined operation performed when the portable receiving terminal 2 is used as a single unit or the like is totaled, when the portable receiving terminal 2 is set to the end transmitter 3, information is notified from the portable receiving terminal 2 to the end transmitter 3 and such benefit is offered that permits the download of the content at no charge.例文帳に追加

また、携帯受信端末2を単体で利用した際の所定の操作の期間等が累計され、末端送信機3へのセット時に携帯受信端末2から末端送信機3へ情報が通知されて、無料でコンテンツをダウンロードできるようにする等の特典が与えられる。 - 特許庁

A program inspection device 20a previously inspects contents of the program offered to a cellular phone 50 via the network and generates inspection result data 202 recording a function included in the program and information showing a resource accessed in operation of the program.例文帳に追加

プログラム検査装置20aは、ネットワークを介して携帯電話機50に提供されるプログラムの内容を事前に検査し、このプログラムに含まれている関数や、このプログラムを実行した場合にアクセスされるリソースを示す情報を記録した検査結果データ202を生成する。 - 特許庁

Several location-centric services are supported, including the receipt of location-specific information, such as the traffic information, emergency information, transmission about the device locations, and time-sensitive promotions, such as discounts offered by businesses for load-dispersing the services provided.例文帳に追加

いくつかの位置中心サービスがサポートされ、これらには、交通情報、緊急情報、デバイスの位置についての伝送、およびサービスの提供を負荷分散するために企業によって提供される割引などの時間依存プロモーションなどの位置特有の情報の受信が含まれる。 - 特許庁

To provide a household Buddhist altar which embodies the innovative concept of permitting it to be used as a small household Buddhist altar equipped with Buddhist altar fittings, i.e., the Buddhist altar fittings such as an incense holder and a candlestick, as an altar permitting worship to be offered to deities and furthermore as a decoration to be appreciated.例文帳に追加

仏具、線香立てや燭台などの仏具を有する小型仏壇として使用でき、また神を礼拝できる祭壇として使用でき、さらに装飾品として観賞することができるという今までにない概念を具現化した仏壇を提供することである。 - 特許庁

Because of this, the resin foam-molding product offered is suitable when used for a member in which a soft feeling of touch and high shock absorption are required on the surface layer portion and at the same time high strength is required as the whole, for example when used as a core material of a seat headrest.例文帳に追加

このため、表層部分でのソフトなタッチ感と高い衝撃吸収性が要求されると同時に、全体として高い強度性能も要求されるような部材、例えば、シート用ヘッドレストのコア材として用いる場合に好適な樹脂発泡成形品を提供できる。 - 特許庁

To be provide an electric power consumption monitoring system where, while user's electric power consumption is monitored and processed with tabulation and the like and the processed result is offered to users to make saving of electric power to be used and the like possible, modification can be performed easily of processing content and displaying information and the like.例文帳に追加

利用者の使用電力を監視・集計等の処理を行い、その処理結果を利用者に提供して使用電力の節約等を可能とするとともに、処理内容や表示情報の変更等も容易に行うことのできる使用電力監視システムを提供する。 - 特許庁

例文

When it is decided that the almighty pattern is derived and displayed while the big wins are offered as the result of the variable display, the almighty pattern is derived and displayed as the result of the display of the left pattern after the variable display is carried out following the accerated varying of the left, right and middle patterns.例文帳に追加

可変表示の表示結果を大当りとするとともに、オールマイティ図柄を導出表示することを決定したときには、左、右、中図柄の加速変動に続いて一定速の可変表示が行われた後、左図柄の表示結果としてオールマイティ図柄が導出表示される。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS