1153万例文収録!

「recognized」に関連した英語例文の一覧と使い方(233ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > recognizedの意味・解説 > recognizedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

recognizedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12115



例文

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for managing sales staff, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の営業員管理態勢上の課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding advertisements etc., for a Financial Instruments Business Operator, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故報告等を通じて把握された、金融商品取引業者の広告等に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s control environment for crisis management, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の危機管理態勢上の課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the exchange of non-disclosure information between securities companies, etc. and their parent/subsidiary corporations, etc., through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the securities companies, etc. by requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

証券会社等と親子法人等との間の非公開情報の授受に関して、日常の監督事務や事故届出等を通じて把握された課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、証券会社等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

例文

(iii) When supervisors have, through daily supervisory processes, recognized an issue regarding an over-the-counter derivatives business operator’s control environment for legal compliance, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the over-the-counter derivatives business operator by holding in-depth hearings, and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

③ その他、日常の監督業務を通じて把握された店頭デリバティブ取引業者の法令等遵守態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第 56条の2第1項に基づく報告を求めることを通じて、店頭デリバティブ取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁


例文

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding an over-the-counter derivatives business operator’s control environment for customer solicitation and explanations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the over-the-counter derivatives business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された店頭デリバティブ取引業者の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、店頭デリバティブ取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the control environment for customer solicitation and explanations of a securities equivalents seller, etc., through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the securities equivalents seller etc., by requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握されたみなし有価証券販売業者等の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、みなし有価証券販売業者等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a market derivatives business operator’s control environment for customer solicitation and explanations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the market derivatives business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された市場デリバティブ取引業者の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、市場デリバティブ取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a discretionary investment business operator’s control environment for customer solicitation and explanations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the discretionary investment business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資一任業者の勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資一任業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

例文

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the primary business operator’s selection of agency/brokerage service providers, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the primary business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された所属業者による代理・媒介業者の選定に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、所属業者等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

例文

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the control environment for business execution of an investment trust management company, etc., through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment trust management company, etc., by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資信託委託会社等の業務執行体制に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資信託委託会社等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the control environment for customer solicitation and explanations to beneficiaries of an investment trust management company, etc., through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment trust management company, etc., by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された受益者に対する勧誘・説明態勢に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資信託委託会社等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding an investment advisory business operator’s cooling-off rules, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment advisory business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資助言業者の契約解除(クーリングオフ)に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資助言業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding agency/brokerage service providersprovision of information intended to protect investors, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the agency/brokerage services providers by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された代理・媒介業者による投資者保護のための情報提供に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、代理・媒介業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the appropriateness of a registered financial institution’s specific business operations, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the registered financial institution by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された登録金融機関の個別業務の適切性に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、登録金融機関における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding abuse of a superior position by a registered financial institution concurrently engaging in two or more businesses, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the registered financial institution by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された登録金融機関の兼業業務における優越的地位の濫用に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、登録金融機関における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

Furthermore, most contracts had many provisos written into them that stipulated the wording of what constituted a crime or breach to ensure that if the buyer broke the agreement made with the buyer during the contract period, it would be recognized that the seller would immediately buy back whatever was sold, just as with a honsengaeshi (a land sale that had the seller buy the land back in such a situation; nenki-uri were also worded in such a way as to have sellers buy back whatever had been sold), and moreover, that the seller's obligations for labor (and the distribution of other assignments) as well as the collateral offered for the sale would be disposed of, and that those possessions which could be sold would be pawned. 例文帳に追加

また、契約期間中に買主に違約があった場合には売主は本銭返と同じように直ちに買戻しが認められた(本銭弁償文言)をはじめ、売主の課役負担や抵当物件の処理、入質の設定、罪科文言などの多くの条件が契約を記した証文中に記されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Yoichiro TAJIKA wrote "Takachiho Komoji Den (Takachiho ancient characters history)" in 1876 and some researchers were suddenly fueled, but this was used by military men and statesmen as advertisement of nationalism, as you can see from the introduche, and also because the original book was written in ancient Japanese characters not recognized by the academic society, it was mostly ignored in general academic societies. 例文帳に追加

その後も田近陽一郎が『高千穂古文字伝』(1876年)を著すなど一部の研究者はにわかに活気づいたが、教部省主導ということからも伺えるように軍人や政治家の国粋主義宣伝の材料にされてしまい、また原本が学会ではまったく認知されていない神代文字で書かれていたことから、一般の学会ではほとんど無視された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there was a heated theory war called State Shinto Shinto Office, Saishin Dispute (国家神道神道事務局 祭神論争) in the modern period, the government finally recognized that it was impossible to form a theory system/framework which was common to Shinto and that it was impossible to control the public directly based on a theory of Fukko shinto (returning to the ancient Shinto) and therefore, religious liberty was reluctantly allowed in the Constitution of the Empire of Japan. 例文帳に追加

近代には国家神道神道事務局祭神論争という熾烈な教理闘争もあったが、結局は政府も神道に共通する教義体系の創造の不可能性と、近代国家が復古神道的な教説によって直接に民衆を統制することの不可能性を認識して、大日本帝国憲法でも信教の自由を認めせざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cell surface molecule recognized by the monoclonal antibody is separated and identified and functions of the molecule is analyzed.例文帳に追加

自己免疫疾患やアレルギー疾患などにおいて重要な働きをするリンパ球系細胞の細胞表面分子に対するモノクローナル抗体の中から、胸腺細胞、ConA刺激活性化リンパ球及び末梢血リンパ球に特異的に発現し、且つ該細胞の細胞間接着を誘導するモノクローナル抗体を見出し、該モノクローナル抗体が認識する新規細胞表面分子を単離、同定するとともに、該分子の機能を解析した。 - 特許庁

Therefore, we believe that it is unnecessary for us to require an issuer to maintain reviewable business records, although maintenance of appropriate records may be useful in demonstrating compliance with the final rule, and may be required by any nationally or internationally recognized due diligence framework applied by an issuer.例文帳に追加

従って我々は、適切な記録の維持は最終規則を遵守していることを立証する上で有用かもしれず、発行人が適用する、国内または国際的に広く認められているデュー・ディリジェンスの枠組によって義務付けられることはあるかもしれないが、我々が発行人に対して再調査可能な業務記録を維持することを義務付けることは不必要であると確信している。 - 経済産業省

The amount of export (goods, service) in 2011 was 14.6% increase year on year, and in the Economic Report of the President (CEA (2012)), which President Obama transmitted to Congress in February 2012, it was recognized, “Despite a slowing global economy, America’s exports of goods and services have surpassed their pre-crisis peaks and have been growing more than fast enough to meet the President’s goal of doubling the 2009 export level by the end of 2014.例文帳に追加

2011年の輸出額(財 + サービス、国際収支ベース)は前年比 14.6%増であり、オバマ大統領が2012 年 2 月に議会に提出した大統領経済報告(CEA(2012))では「グローバル経済の減速にも関わらず、米国の財・サービス輸出は経済危機前のピークを上回っており、2014 年までの輸出倍増計画達成に必要なペースを上回る早さで拡大している。」との認識が示された。 - 経済産業省

For instance, at theAEM+6 Working Lunch in August 2008, economic ministers of East Asian countries recognized the importance of the comprehensive plan of infrastructure development and industrial development, welcomed the proposals on ERIA's East Asia Industrial Corridor Project for the comprehensive development of the region and decided to report the outcome of ERIA's activities to the East Asian Summit.例文帳に追加

例えば、2008 年8 月のASEAN+6 経済大臣会合等の際、東アジア各国の経済大臣はインフラ開発及び産業開発の計画づくりを一体的に行う重要性を認め、地域大での総合的開発を進めるERIAの政策研究プロジェクト「東アジア産業大動脈構想」について歓迎するとともに、東アジアの首脳にERIAの活動成果を報告することが決定された。 - 経済産業省

However, while the export of cheap products from China skyrocketed, technology transfer from these foreign companies and the technological capabilities of Chinese companies have not increased as expected. The Chinese government has recognized that it is not necessarily reaping sufficient benefits from the introduction of foreign capital and has begun to focus on such foreign investment that can contribute to the real development of the country.例文帳に追加

しかし、中国からの低価格品の輸出は急増したが、外資系企業からの技術移転が思うように進まず国内企業の技術力が向上しない等、外資導入のメリットが必ずしも十分に得られているわけではないという認識が徐々に広まり、中国の発展に真に寄与するような外資導入が重視されるようになっている。 - 経済産業省

Further, it was pointed out that it is important to reduce regulation in the form of compulsory standards, to standardize the performance of regulation, and to make full use of international standards and guidelines. Acceptance of other members' standards as being on a par (Article 2.7 of the TBT Agreement) and cooperation between competent authorities and with other interested parties were also recognized as elements in GRP.例文帳に追加

さらに、強制規格の形での規制をなるべく減ずべきであること、規制の性能規定化すること、国際規格や指針を活用することの重要性が指摘され、他の加盟国の規格を同等なものとして受け入れること(協定第2条7項)や、権限を有する当局間及び他の利害関係者と連携すること等がGRP の要素として認識された。 - 経済産業省

Reflecting on the fact that existing risk management methods were not applicable companywide for a variety of purposes at the company with diversified operations and, as such, it was unable to prioritize individual risk indicators for corporate management, DuPont recognized the need to integrate risk management, business strategy and operations.例文帳に追加

さらにデュポンでは、既存のリスクマネジメントの手法が、経営を多角化している同社において全社横断的に様々な目的に応じて適用できないがため、個別のリスク指標ごとの企業経営上の優先順位づけができなかったという反省から、リスクマネジメント、ビジネス戦略、オペレーションの統合の必要性を認識し、アーニング・アット・リスク(EaR)という手法を企業の「共通言語」として採用した。 - 経済産業省

However, the government could not stop Gyoki leading the development of new rice field and other social activities, or the religious community mainly consisted of local clans and ordinary people; the government also recognized that Gyoki's activities did not have any 'anti-government' intentions, which the government feard; so, the government weakened the suppression in 731, and made full use of Gyoki's powers in technology and gathering peasants for the construction of Sayamashimo-ike Pond in Kawachi in 732.例文帳に追加

だが、行基の指導による墾田開発や社会事業の進展や地方豪族や民衆らを中心とした教団の拡大を抑えきれなかったこと、行基の活動が政府が恐れていた「反政府」的な意図を有したものではないことから、731年(天平3年)禁圧を緩め、翌年河内の狭山下池の築造に行基の技術力や農民動員の力量を利用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been considered that this corresponds to the remarks from FUJIWARA no Teika and MINAMOTO no Mitsuyuki; both of them recognized that the sentences in those days were 'out of order, and it was hard to tell which one was correct,' but Teika said, 'I could not solve the questions,' while Mitsuyuki said, 'after investigation, I could solve the problems.' 例文帳に追加

このことは藤原定家と源光行らが共に当時の本文の状況を「乱れていてどれが正しいのかわからない。」と認識していたにもかかわらず、定家は「疑問を解決することはできなかった。」という意味のことを述べ、源光行は「調べた結果疑問を解決することができた。」という意味のことを述べていることともよく対応していると考えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In either case, it appears that sashimi came to be recognized as a dish in which ingredients were thinly sliced and seasoned directly before being eaten, and "Shijoryu Hochogaki" (cookbook of the Shijo School, compiled in 1489) uses the word to refer to dishes ranging from the slices of jellyfish to the slices of salted green pheasant and salted copper pheasant that have had salt removed using hot water before being thinly sliced. 例文帳に追加

いずれにせよ、ほどなくして刺身は食材を薄く切って盛り付け、食べる直前に調味料を付けて食べる料理として認識されるようになったらしく、『四条流庖丁道(しじょうりゅうほうちょうがき)』(宝徳元年・1489年)では、クラゲを切ったものや、果てはキジやヤマドリの塩漬けを湯で塩抜きし薄切りしたものまでも刺身と称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tendai Sect is recognized as exoteric Buddhism (teachings by Shaka which are made easy to understand for general people) because it has Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) as its basis, or Konpon kyoten (primal scripture), but in the middle of the 9th century when Ennin and Enchin went to Tang and learned Esoteric Buddhism, the Tendai Sect in Japan also began to have the color of Esoteric Buddhism, too, and began to perform incantations of Esoteric Buddhism, and was started to be called Taimitsu. 例文帳に追加

天台宗は法華経を所依、つまり根本経典としているため、顕教(釈迦が一般にわかりやすく説いた教え)とされているが、9世紀の中ごろ円仁・円珍が唐に渡って密教を学んだことから日本における天台宗も密教的色彩を濃くし、密教で行う加持を盛んに行うようになり台密と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When light from the rotating LEDs is seen by a viewer with rotation of the plurality of LEDs arranged on the surface of the rotating base board 10, chronological color mixing of the plurality of LED lights takes place by time characteristics of sight, as a result of which, the light irradiated from the plurality of LEDs can be recognized as a uniform light of constant color.例文帳に追加

回転基板10の表面に配置された複数のLED11が回転することにより、回転するLEDからの光が人間の目に視覚されたとき、視覚の時間特性により複数のLED光の時間的な混色が行なわれ、その結果、複数のLEDから出射される光は、一定の色の一様な光として認識することができる。 - 特許庁

Thus, the purchase and sale timing signal of the real estate investment by which the tendency of the change of the profitability of real estate in the future can be recognized even while being based on data in the past is provided by using the average profitability in the case of the possession for a fixed period.例文帳に追加

不動産投資の特性は、一定程度の長期間継続して保有した場合の平均収益率の変化の方向性が安定しているという特徴を有していることから、一定期間保有した場合の平均収益率を用いることにより、過去のデータを基にしながらも、将来の不動産の収益率の変化の傾向を把握できる不動産投資の売買タイミングシグナルを提供する。 - 特許庁

The control part 5 repeats the first process of recognizing the rotating direction of the shooting handle HD and the second process of changing the level of the shooting strength signals by supplying the appropriate number of change pulses to the strength setting part 11 in accordance with the rotating direction recognized in the first process at every prescribed interval of time on the basis of two-phase signals received from the encoder 15.例文帳に追加

制御部5は、エンコーダ15から受ける二相信号に基づいて、発射ハンドルHDの回転方向を把握する第一処理と、第一処理で把握された回転方向に対応して、強度設定部11に適当個数の変更パルスを供給することで発射強度信号のレベルを変更させる第二処理と、を所定時間毎に繰り返している。 - 特許庁

A CPU 11 recognizes a present interaction mate, reads the "number of times of conversations" of the interaction mate from a conversation speaker file 12-7 and selects to output the response information read from the voice response file 12-6 in response to the "number of times of conversations", when outputting the response voice with contents corresponding to the recognition result recognized the input voice from the interaction mate.例文帳に追加

CPU11は、対話相手からの入力音声を認識した認識結果に該当する内容の応答音声を出力する場合に、現在の対話相手を認識し、その相手対応の「会話回数」を会話話者ファイル12−7から読み出し、この「会話回数」に応じて音声応答ファイル12−6から読み出す応答情報を選択して応答出力する。 - 特許庁

An electronic part mounting device simultaneously takes in images imaging the electronic parts sucked and held in each suction nozzle 11 of the mounting heads 8A and 8B, recognizes the electronic parts of the step number 1 of mounting data mounting the mounting head 8A by a recognition device 14, transmits the recognized result to CPU 20 to correct XYθ, and mounts the electronic parts on a printed board P.例文帳に追加

装着ヘッド8A、8Bの各吸着ノズル11に吸着保持された電子部品を撮像した画像を同時に取込み、装着ヘッド8Aが装着する装着データのステップ番号1の電子部品を認識処理装置14で認識処理し、その認識処理結果をCPU20に送信しXYθ補正して、電子部品をプリント基板P上に装着する。 - 特許庁

A voice recognition device is provided with a linguistic reliability calculation means 13 which uses a forward statistical language model 14 for reliability calculation and a backward statistical language model 15 for reliability calculation to calculate the reliability showing whether a word has been correctly recognized or not to each of words constituting the word string, which is the result of continuous voice recognition, on the basis of a linguistic statistic.例文帳に追加

信頼度計算用前向き統計言語モデル14と、信頼度計算用後向き統計言語モデル15とを用いて、連続音声認識の結果である単語列を構成する各単語のそれぞれに対して前記各単語が正認識であるか否かの信頼度を言語的な統計量に基づいて算出する言語的信頼度計算手段13を備えている。 - 特許庁

To provide an earthquake-resistant principle detection model for a wooden building by which earthquake-resistant performance of a wooden beam structured residence is easily recognized, differences in shaking and destruction of the residence during an earthquake caused by various diagonal beams balances and weights of a roof are clearly understood, the model is easily transported, has small size and low cost and is set up at almost any place.例文帳に追加

木造軸組住宅の耐震性能を容易に認識できるもので、特に、筋交いのバランス、屋根の重さによる違いで地震発生時にどのような揺れが起こり崩壊するのかが一目瞭然に理解でき、しかも、容易に持ち運び可能で、小型で、安価であり、場所を限定せずに活用できる木造建築の耐震原理検知模型を提供する。 - 特許庁

When a recognition object 110 included in an image 100 is recognized, external energy is dynamically changed in accordance with the image value of the image 100, respective control points on the closed curve 120 are shifted in the direction where the closed curve 120 is reduced/expanded according to the external energy to recognize the contour of the recognition object 110 included in the image 100.例文帳に追加

画像100に含まれる認識対象物110を認識する際に、画像100の画像値に応じて外部エネルギーを動的に変化させるようにし、閉曲線120上の各制御点を、この外部エネルギーに従って閉曲線120が縮小・膨張する方向に移動させて、画像100に含まれる認識対象物110の輪郭を認識する。 - 特許庁

At least one processor responding to the receiving signal collects 3D ultrasound data including at least one view of the heart (210A), recognizes an AV (atrium and ventricle) flat surface by using at least one collected view (220A), and generates at least one part of 3D image of the heart by using at least one recognized AV flat surface (230A).例文帳に追加

受信信号に応答する少なくとも1つのプロセッサが、心臓の少なくとも1つのビューを含む3D超音波データを収集し210A、少なくとも1つの収集されたビューを使用してAV平面を認識し220A、少なくとも1つの認識されたAV平面を使用して心臓の少なくとも一部の心臓3D画像を生成する230A。 - 特許庁

A standard nucleic acid for assaying a copy number of a nucleic acid is provided that contains a nucleic acid region having a base sequence identical to the nucleic acid region in a copy number-recognizing standard nucleic acid whose copy number was recognized and a nucleic acid region having a base sequence identical to a region of a nucleic acid to be assayed which is to be amplified or detected in the assay.例文帳に追加

核酸コピー数が認定されている核酸コピー数認定標準核酸中の核酸領域と同一の塩基配列を有する核酸領域と、検査において増幅又は検出される被検核酸領域と同一の塩基配列を有する核酸領域とを含む、核酸のコピー数を測定するための核酸コピー数検定用標準核酸を提供した。 - 特許庁

The existence of the indoor unit 23 not imparted with an address with respect to the outdoor unit 10 is recognized while evading collision of the communication with the indoor unit having no other address, by determining notification timing in response to a lapse time after the power source of the indoor unit 23 is fed, when determining the notification timing of the address not set yet, in the indoor unit 23 having no address.例文帳に追加

アドレスを持たない室内機23は、アドレス未設定を報知するタイミングの決定に際し、その報知するタイミングを室内機23の電源が投入されてからの経過時間に応じて決定する事により、他のアドレスを持たない室内機との通信の衝突を避けつつ、室外機10に対しアドレスが付与されていない室内機の存在を認識させるものである。 - 特許庁

The method of measuring the sectional diameter and the thickness of a tube is to determine the diameters of the inside and the outside and the thickness of the tube by calculating by the use of the information edge positions for the diameters of the inside and the outside of the tube that is recognized by irradiating the tube from a radioactive source and measuring strength the radiation that penetrates the tube.例文帳に追加

本発明の解決手段は、放射線源から照射され、管状物を透過した放射線の強度を測定して認識された管状物の内径および外径についてのエッジ位置の情報を用いて算出することにより、管状物の内外径および肉厚を求めることを特徴とする、管状物の断面径および肉厚の測定方法である。 - 特許庁

To provide a power source state sensing device that can make the actual power source state of the vehicle and a power source state that can be recognized with a power source control part 6 match each other when the power source control part 6 is reset after a user lastly changes a power source state of a vehicle, and the voltage of a battery 10 is lower than a writable voltage of an EEPROM2.例文帳に追加

最後にユーザが車両の電源状態を変化させた際のバッテリ10の電圧がEEPROM2の書き込み可能電圧より低く、その後に電源制御部6がリセットされた際にも実際の車両の電源状態と電源制御部6で認識される電源状態とを一致させることのできる電源状態検出装置を提供する。 - 特許庁

This portable terminal device is provided with: a voice recognizing part for recognizing the inputted voice; a means for storing the character strings recognized by the voice recognizing part as file names corresponding to the images photographed with the camera part into the storing part; a means for displaying the list of the file names on a displaying part; and a means for displaying an image corresponding to a designated file name.例文帳に追加

本携帯端末装置は、入力された音声を認識する音声認識部と、該音声認識部によって認識された文字列をカメラ部が撮影した画像に対応するファイル名として記憶部に記憶させる手段と、該ファイル名のリストを表示部に表示させる手段と、指定されたファイル名に対応する画像を表示させる手段とを備える。 - 特許庁

To provide a photographic print vending machine for printing a photographic image based on a digital image or the like stored in the recording medium, in particular, a photographic print vending machine which can be utilized without anxiety about being furtively peeped from the rear by mosaically processing a selected image displayed on the photographic print vending machine in such a condition that the image can not be recognized by others.例文帳に追加

本発明は記憶媒体に記憶されたデジタル画像等に基づく写真画像を印刷する写真印刷自動販売機に関し、特に写真印刷自動販売機に表示される選択画像をモザイク等によって他者が認識できない状態とし、後方から盗み見等に対して安心して利用できる写真印刷自動販売機を提供することである。 - 特許庁

To provide a program providing method, a program of the program providing method, a recording medium having the program of the program providing method recorded therein, and the program providing device, which are applied to, for example, a recording and reproducing apparatus which reproduces a user's desired program from programs recorded in a large-capacity recording medium, to allow summaries of programs to be precisely recognized.例文帳に追加

本発明は、番組提供方法、番組提供方法のプログラム、番組提供方法のプログラムを記録した記録媒体及び番組提供装置に関し、例えば大容量の記録媒体に記録した番組からユーザーの所望する番組を再生する記録再生装置に適用して、番組の概要を精度良く的確に把握することができるようにする。 - 特許庁

At the meeting held in April 2005, while all countries recognized that circumvention is a problem, three different ideas regarding circumvention were raised: (1) authorities should initiate a new investigation in order to deal with circumvention; (2) the issue should be dealt with by applying the existing provisions ofthe AD Agreement (appropriately setting the product under consideration and others); and (3) someuniform rule should be created to prevent circumvention.例文帳に追加

2005年4月会合では、迂回が問題だという点では各国とも認識しているものの、⒜全て新規調査で対応可能との考え方、⒝既存のAD 協定上の規定の適用(対象産品の適切な設定等)で対応すべきとの考え方、⒞迂回防止について何らかの統一的なルールを策定すべきとの3つの考え方があることが浮き彫りとなった。 - 経済産業省

While the immediate cause of the withdrawal was worsening cash flow from delays in collecting receivables and excess inventories, Lovely Queen recognized that entrusting the operations of the local subsidiary to the Chinese partner without posting a representative from their Japanese headquarters was also a major problem because that made it difficult to grasp the management conditions on site. 例文帳に追加

撤退に至った直接的な原因は、売掛金回収の長期化と在庫過多による資金繰りの悪化であるが、現地法人には国内本社からの駐在員を置かず、中国側パートナーに経営を任せきりにしていたことで、国内本社からは、現地法人の経営実態を把握することが、困難になっていたことも大きな問題であったと認識している。 - 経済産業省

Therefore, the Youth Monodzukuri Skills Competition is held for people aged 20 years or younger who are striving to acquire skills at vocational capability development facilities, recognized vocational training facilities and technical senior high schools so as to give them goals and encourage them to improve their skills, thereby increasing the number of young skilled workers.例文帳に追加

このため、職業能力開発施設、認定職業訓練施設、工業高等学校等において技能を習得中の20歳以下の者を対象に「若年者ものづくり競技大会」を開催し、これら若年者に目標を付与し、技能を向上させることにより若年者の就業促進を図り、併せて若年技能者の裾野の拡大を図っている。 - 経済産業省

例文

The FTA also provides as follows: (i) the parties shall examine whether to develop mutually acceptable standards and criteria for licensing and certification for professional service providers and to provide recommendations on mutual recognition (Annex 8C); (ii) each party shall strive to ensure that its laws provide for labor standards consistent with internationally recognized labor rights; and (iii) each party shall exercise its discretion when executing labor laws (Chapter 17).例文帳に追加

その他の特徴的な点として、専門職業サービス提供者の資格認定及び認証について相互に受け入れ可能な基準・標準の開発を検討していること(附属書8C)、他方、労働法を国際労働基準に合致させる努力義務、さらにかかる労働法の執行における裁量権を適切に行使する義務を明記していること(第17章)が挙げられる。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS