1016万例文収録!

「s take in」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > s take inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

s take inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 146



例文

Even differently classified from usual untimely data, a section of synchronous untimely data is specified as "S" by 00:00:00 as a broadcasting time in the same way as the untimely data and not broadcasted until a TAKE instruction is received.例文帳に追加

通常のアンタイムデータ とは別区分であるが、放送時刻はアンタイムデータと同様に00:00:00で指定され、TAKE指示を受けるまでは放送しない同期アンタイムデータの区分を“S”と指定する。 - 特許庁

The business C process means, the business R process means, and the business S process means take over the data or the method from the business common class in the client.例文帳に追加

業務C処理手段、業務R処理手段、及び、業務S処理手段は、クライアント上の業務共通クラスからデータ又はメソッドを継承する。 - 特許庁

The accumulation conveyable equipment 10 is provided on a construction site of shield work carried out in urban areas, and the excavated earth and sand S is temporarily accumulated to take it out by means of conveyance such as a dump-truck or the like.例文帳に追加

集積搬出設備10は、都市部で施工されているシールド工事の施工現場に設けられるものであって、掘削土砂Sを一時的に集積して、ダンプトラックなどの搬出車両12に搬出する。 - 特許庁

An air take-in fan 2 is provided to supply chilled air taken from an under floor chamber Q to a chilled air path 1 formed at the front side of an electronic apparatus S from the bottom surface of a rack P.例文帳に追加

床下チャンバQから取入れた冷気をラックP底面から電子機器Sの前面に設けた冷気通路1に供給する給気ファン2を設ける。 - 特許庁

例文

On the conditions of the selection input S=0 and the input B to be selected = 0, a selection output X is not defined to take an arbitrary value but in this example, the selection output X is equal to '1'.例文帳に追加

選択入力S=0、かつ、被選択入力B=0のとき、選択出力Xは未定義で、任意の値を取り得るが、この例では、選択出力X=1とする。 - 特許庁


例文

A daylighting facility 20 wherein the irradiation angle of sunlight K1 is deflected to a desired angle so as to take in the draft space S is provided.例文帳に追加

この採光部には、太陽光K1の入射方向を追尾して太陽光K1の照射角度を所望の角度に偏向させて通風空間Sに向けて取り入れ可能な採光設備20が設けられている。 - 特許庁

Meanwhile, Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation consider that additional measures are indispensable to improve trade and investment cooperation to take both sides to the next level in terms of quantity and quality. 例文帳に追加

同時に、日本国経済産業省とロシア連邦経済発展貿易省とは、両国間の貿易投資協力を新たな質的・量的レベルに移行させるためには、追加的な措置を講じることが不可欠であると考える。 - 経済産業省

If the measure is determined to be illegal in the international dispute settlement system and the defendant country does not improve the measure, the European Council will decide to take unilateral measures within 30 days based on the European Commission’s proposition.例文帳に追加

国際的な紛争解決手続において当該措置に違法の判断が下され、被申立国に措置の改善が見られない場合、欧州理事会は、欧州委員会の提案に基づいて30日以内に制裁措置をとることを決定する。 - 経済産業省

A science and technology portfolio was created in 1992 for the first time since the early 1960s, and the Office of Science and Technology was established to take on the comprehensive planning and coordination of the government’s science and technology policy.例文帳に追加

こうした中、1992年に1960年代初め以降置かれていなかった科学技術担当大臣が置かれるとともに、政府の科学技術政策を総合的に企画・調整する機関として、内閣府内に科学技術局(OST:Office of Science and Technology)が設置された。 - 経済産業省

例文

Also, the 19.3% of enterprises that responded to "Can take advantage of connections from prior to startup" in 2006 decreased from 2001's 46.2%.例文帳に追加

また、2001年調査では46.2%の企業が事業分野選択の理由として挙げていた「創業前までの人脈が活かせる」と回答した企業の割合が19.3%と低くなっている。 - 経済産業省

例文

We welcome the outcomes of the APEC Women and the Economy Forum and reaffirm our commitment to take concrete actions to increase women’s participation and empowerment in the economy.例文帳に追加

我々は,APEC 女性と経済フォーラムの成果を歓迎し,経済における女性の参画とエンパワーメントを高める具体的な行動をとるという我々のコミットメントを再確認する。 - 経済産業省

Providing comprehensive and consistent support by making a plan for the realization of reemployment that takes account of the each jobseeker’s desire and situation and providing career counseling and placement through one-on-onecounseling which are required to take reservation in advance, etc.例文帳に追加

個々の求職者の希望や状況に応じた再就職実現のための計画の策定、予約制・担当者制による職業相談・職業紹介等による総合的かつ一貫した支援の実施 - 厚生労働省

This is implemented by having each chip n take in chip n+1's BoardAllActive line, AND it with its own ChipAllActive line, and output the result to chip n-1 for its BoardAllActive computation. 例文帳に追加

実装方法としては、n番目のチップがn+1番目のチップのBaordAllActive線を見て、それを自分のChipAllActive線とANDして、その結果をn-1番目のチップにわたしてBoardAllActiveの計算をさせる、というかたちで実装されている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

If the proprietor of an international registration has not within the given time limit submitted his statement commenting on the registration authority’s notification referred to in paragraph 1, the international registration shall not take effect in Finland. If the said notification only concerned some of the goods in the international registration, the international registration shall take effect in Finland in respect of those of the goods that the notification did not concern. 例文帳に追加

当該国際登録の所有者が第1段落にいう特許庁の通知に関する意見書を指定期限内に提出しない場合は,当該国際登録は,フィンランドにおいては効力を認められない。当該通知が国際登録対象商品の一部のみに係る場合は,当該国際登録は,特許庁の通知が触れていない商品に関してフィンランドにおいて効力を有する。 - 特許庁

Recently, there has been a revaluation of the significant technological capabilities of the manufacturing SMEs that, by providing a wide core technological base, act as the source of Japan’s manufacturing strength, prompting large enterprises to start investing once again in Japan, and it is important that individual SMEs ascertain trends in the transaction environment and their own position in it, and take action so as to take advantage of these trends. 例文帳に追加

最近では、我が国製造業の強みの源泉である、裾野の広い基盤技術分野を担うモノ作り中小企業群の高い技術力が再評価され、大企業を中心とした国内への投資回帰の動きも見られるが、個々の中小企業においては、自社を取り巻く取引環境の動向と、自社の位置づけを見極め、この流れを逃さないよう取り組んでいくことが重要である。 - 経済産業省

The Registrar shall, thereupon, notify in writing to the registered proprietor and to the registered user or users, if any, a proposal showing the form in which, in the Registrar’s view, the amendment of the register should take in consequence of the proposed conversion.例文帳に追加

登録官は,そこで,登録簿の提案された変更の結果として登録簿の補正をすべきと登録官が認める方式を示した提議を,登録所有者及び若しあれば1又は複数の登録使用者に書面をもって通知しなければならない。 - 特許庁

In these regulations, unless the context otherwise requires, agent means a person-- (a)who is authorized by the agent’s principal (X)to act for X in any proceeding in accordance with these regulations or to take any step on X’s behalf under these regulations; and (b)for whom recognition has not been refused by the Commissioner under regulation 23.例文帳に追加

本規則において,文脈上別異に解することを必要としない限り,「代理人」とは次の者をいう。(a) 代理人の本人(X)により,本規則に従う手続においてXのために行動すること又は本規則に従ってXに代わり何らかの措置を取ることを受任した者,及び (b) その者の承認が規則23に基づいて局長により拒絶されなかった者 - 特許庁

Industrial structural reform in Japan will enhance the Japanese economy’s efficiency, and synergistic effects resulting from East Asia’s further growth will organically benefit Japan, but in so doing, it would be effective to take measures always bearing in mind competition and the complementary relationship with the world economy including East Asia.例文帳に追加

国内の産業構造改革は、我が国経済自身の効率性を高め、東アジアの更なる成長による相乗効果が有機的により効果的に我が国にも裨益することにつながるが、その際には、常に東アジアを始めとする世界経済との競合・補完関係を睨みながら方策を講じていくことが有効である。 - 経済産業省

The five measures included in the G-7's action plan included ensuring the robustness of the deposit insurance system. I believe that in this respect, individual countries should also take the most appropriate action in light of the circumstances of their own markets and financial sectors. 例文帳に追加

G7における5つの行動計画の中に預金保険制度の頑健性、頑強性を確保していくという項目がございますが、この点もそれぞれの国においてそれぞれの市場の状況や金融セクターの状況に応じた最もふさわしい対応を取っていくという趣旨だと思います。 - 金融庁

Moreover, in order to achieve stability of the settlement of OTC derivative transactions in Japan’s markets, it is expected that the efforts being advanced in a private sector aimed at the commencement of clearing services by Japanese CCPs will take concrete shape as soon as possible. 例文帳に追加

更に、我が国市場における店頭デリバティブ取引決済の安定を実現するためには、民間ベースで進められている我が国清算機関による清算業務の提供開始に向けた取組が、早急に具体化されることが望まれる。 - 金融庁

It is said that unrealized losses are arising on the government’s holding of shares in banks into which public funds have been injected. Under the revised Act for Special Measures for Strengthening Financial Functions, public funds will be injected into banks again. What action does the government plan to take with regard to the loss-laden shares in banks into which public funds were injected in the past? 例文帳に追加

公的資金注入行に含み損が今出てきているという話がありますけれども、今度の金融機能強化法でも公的資金を入れることになりますが、こういった含み損が出ている過去の公的資金注入分について、政府としてどういった対応を今後考えておられますか。 - 金融庁

We also look forward to IOSCO’s recommendations to improve the functioning and oversight of Price Reporting Agencies in November 2012, which will be produced in collaboration with other mandated organizations (IEF, IEA and OPEC), and task Finance Ministers to take concrete measures in this area as necessary. 例文帳に追加

我々はまた,2012年11月に,他の委任された機関(IEF,IEA及びOPEC)との協働の下に作成される,IOSCOによる価格報告機関の機能及び監視の改善のための提言に期待し,財務大臣に対し,この分野に関する具体的な措置を必要に応じて講じるよう任務を課す。 - 財務省

(6) Despite subregulation (3) the Registrar is not required to take any action in response to a notice of opposition to an application under subregulation (1) unless the opponent has notified the Registrar in writing of the opponent’s address for service in Australia.例文帳に追加

(6) (3)に拘らず、登録官は、異議申立人が登録官に対し書面をもって、異議申立人のオーストラリアにおける送達宛先を届け出ている場合を除き、(1)に基づく申請に対する異議申立書に応じて、如何なる措置もとることを要求されない。 - 特許庁

The splash shield 1 is furnished with a hollow 10 in a box shape to take in the melted snow S sprung up from the road surface by the front wheels 20, and the snow is stagnated in the dimple 10 until a certain size is attained so that it does not deposit on the brake hose 25 to cause interference.例文帳に追加

このスプラッシュシールド1にボックス状の窪み部10を設けて、前車輪20により路面から跳ね上げられた融雪Sを取り込み、これがブレーキホース25側に堆積して干渉しないように、或る程度の大きさになるまで窪み部10内に溜め込む。 - 特許庁

In doing so, as was explained in 3.(2) of this section, there are weaknesses in China’s banking sector, symbolized by the non-performing loan issue, and considering the lessons learned from the Asian currency crisis, it is important for China to take appropriate steps such as thoroughly strengthening the financial system.例文帳に追加

その際、本節3.(2)で述べたように、中国の銀行部門は、不良債権問題に象徴されるように脆弱性を抱えており、アジア通貨危機の教訓からも、金融システムの強化を十分に行う等適切な手順を踏むことが重要である。 - 経済産業省

(1) In the event of adverse events such as pathogenic infection of a research subject, the principal investigator shall take appropriate measures as needed to assess the relevant information, or, in cases in which the problem is attributable to the final preparation, to asses the research subject’s health status.例文帳に追加

(1) 研究責任者は、被験者に病原体感染等の有害事象が起きた場合にあっては、当該情報を把握できるよう、また、最終調製物に問題が生じた場合にあっては、被験者の健康状態等が把握できるよう、適切な措置を採るものとする。 - 厚生労働省

In the semiconductor light emitting element having a plurality of semiconductor layers including an active layer 6 and a light take-out layer 4, and a reflective metal film layer 11, the light take-out layer 4 is composed of a plurality of layers 23 and 24 having different composition ratios and protrusions and recesses 22 for roughening a major surface S are formed only over the plurality of layers 23 and 24.例文帳に追加

活性層6と光取り出し層4とを含む複数の半導体層を有し、反射金属膜層11を有する半導体発光素子において、上記光取り出し層4が組成比の異なる複数の層23,24からなり、これら複数の層23,24にわたり主面Sを粗面とするための凹凸22が形成された。 - 特許庁

In the semiconductor light emitting element having a plurality of semiconductor layers including an active layer 6 and a light take-out layer 4, and a reflective metal film layer 11, the light take-out layer 4 is composed of a plurality of layers 23 and 24 having different composition ratios and protrusions and recesses 22 for roughening a major surface S are formed only on the outermost layer 23 of the plurality of layers.例文帳に追加

活性層6と光取り出し層4とを含む複数の半導体層を有し、反射金属膜層11を有する半導体発光素子において、上記光取り出し層4が組成比の異なる複数の層23,24からなり、これら複数の層の最も外側の層23のみに主面Sを粗面とするための凹凸22が形成された。 - 特許庁

When developing corporate management plans, does the Board of Directors analyze how much capital the institution needs presently and will need in the future in light of the institution’s strategic objectives and take into consideration the desirable level of capital thus determined, the amount of capital that must be raised to achieve that level and suitable capital-raising methods? 例文帳に追加

経営計画の策定に当たっては、現在及び将来において必要となる自己資本の額を戦略目標と関連付けて分析し、戦略目標に照らして望ましい自己資本水準、必要となる資本調達額、適切な資本調達方法等を踏まえているか。 - 金融庁

We will make preparations in cooperation with you to make this autumn’s Tokyo meetings a success.We would like to express our gratitude for the help from around the world and hope that you will take a look at Japan in continuing reconstruction efforts. 例文帳に追加

本年秋の東京総会では、東日本大震災に対する各国からの支援に感謝し、みなさまに復興を続ける日本をご覧いただくことができるよう、総会の成功に向け、皆様の協力を仰ぎながら準備を進めてまいります。 - 財務省

In this state, a sheet S is newly delivered from a sheet roll S1 by a sheet delivery device 15 so as to cover the cavity of the lower mold 10a while an edge piece M is taken over by a sheet take-out device 16 to be housed in a box 18.例文帳に追加

この状態で、シート繰り出し装置15で原反S1からシートSを新たに下型10aのキャビテイを覆うように繰り出すとともに、耳片Mをシート引き取り装置16で引き取り、前記耳片Mを箱18上に収納する。 - 特許庁

In the inspection of the center of gravity, the distance d between the reference position S and the center of gravity C can be a primary object to be inspected, it is preferable to take the direction into consideration, the distance d can be inspected whether it is within an allowable range in respective directions (X-direction and Y- direction).例文帳に追加

この重心位置検査では、基準位置Sに対する重心Cの距離dを主たる検査対象としてよいが、方向性も考慮するのが好ましく、距離間隔dが各方向(X方向,Y方向)において許容範囲内であるか否かを検査してよい。 - 特許庁

The storing case has a storage chamber A in which the sheet-shaped materials s are stacked and stored, has an outlet 6 opened above an end of the storage chamber A, and is equipped with a take-out guide face f descending inward from outward in the storage chamber below the outlet 6.例文帳に追加

内部にシート状物sを積み重ね収納する収納室Aを有するとともに、該収納室Aの端部上方に取出口6を開口し、また、取出口6下方の収納室内に、外方より内方へ下る取出用の誘導面fを設けて構成した。 - 特許庁

When an operation is started by putting a shoe S on the tip of a nozzle 51 and closing a front door 11, a multi-blade fan 53 is actuated to take air in a casing through a ventilation hole 14, and the air is jetted out from an outlet 52 in the tip of the nozzle 51 through a cavity 13 to start the air circulation.例文帳に追加

靴Sをノズル51の先端部に被せ、フロントドア11を閉じて動作を開始すると、シロッコファン53が作動して筐体内の空気が通気口14から取り込まれ、空洞13を通ってノズル51の先端の吹出口52から噴出され、空気の循環が起こる。 - 特許庁

A black box is created by the following approaches: “Restricting local staff’s access to information”; “Managing core parts/materials information as trade secret”; and “Exporting production equipment from Japan by sealing off knowhow in the equipment.” It is necessary to take further actions in the future. 例文帳に追加

ブラックボックス化の方法は、「現地従業員に対する情報へのアクセス制限」や「コア部品・材料等の情報を営業秘密として管理」、「設備にノウハウを封じ込めて設備は日本から輸出」などが採られており、今後とも一層の対策が必要である。 - 経済産業省

The OECD’s due diligence guidance does not rely on or incorporate the State Department map and guidance referenced in the Conflict Minerals Statutory Provision in determining the steps an issuer must take to exercise due diligence.例文帳に追加

OECDのデュー・ディリジェンスのガイダンスは、デュー・ディリジェンスを実行するために発行人が取らなければならない措置を決定する上で、紛争鉱物法律規定に言及された国務省の地図やガイダンスに依存しておらず、それらを組み込んでもいない。 - 経済産業省

Article 25 The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may, when he/she finds that the Registered Institution for Facilities Use Promotion has come to fail to comply with any of the items in Article 11, paragraph (1), order such Registered Institution for Facilities Use Promotion to take necessary measures for compliance with such provision(s). 例文帳に追加

第二十五条 文部科学大臣は、登録施設利用促進機関が第十一条第一項各号のいずれかに適合しなくなったと認めるときは、その登録施設利用促進機関に対し、これらの規定に適合するため必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Asia, a relatively large number of countries have adopted development-oriented capitalism. I think that the role of companies differs from country to country, and as companies are affected by their country’s traditions, history and culture, it is necessary to appropriately take those factors into consideration. 例文帳に追加

今アジアでは結構多いわけでございますけれども、そういった国における企業というのは、それぞれの国によって違うと思いますし、その国の伝統、歴史、文化を抜きにして企業というのも影響を受けていますから、そこら辺もきちっと考えていく必要があるのではないかと。 - 金融庁

Generally speaking, if a problem is recognized regarding a securities company’s business operation, we will take strict action in accordance with laws and regulations after checking how the company recognizes and responds to the problem. 例文帳に追加

それから、一般論ですけれども、仮に、証券会社の業務運営等に問題が認められた場合には、これは当該証券会社がその事実をどのように把握して対応しているかも確認した上で、法令に則り、厳正に対応していくことになると考えています。 - 金融庁

If a problem is recognized regarding the securities company’s business operation as a result of further clarification of facts, the FSA will take strict action in accordance with laws and regulations while checking how the company recognizes and deals with the problem. 例文帳に追加

その上で事実解明が進んだところで、証券会社の業務運営等に問題が認められた場合には、当該証券会社がその事実をどのように把握し対応しているかも確認しながら、法令に則り、厳正に対応していくこととなります。注目して今、見ています。 - 金融庁

From the viewpoint of ensuring the full enforcement of legal compliance throughout the institution, does the Compliance Control Division collect, manage, analyze and examine in an integrated manner Compliance-related Information scattered across the institution’s divisions and departments and, based on the results of the analysis and examination, take appropriate steps and measures? 例文帳に追加

コンプライアンス統括部門は、金融機関全体の法令等遵守の徹底を図る観点から、金融機関の様々な部署に散在するコンプライアンス関連情報を一元的に収集、管理、分析及び検討し、その結果に基づき適時に適切な措置・方策を講じているか。 - 金融庁

During the last IMFC meeting, Japan strongly called for the Fund to play a positive role in supporting member countriesefforts toward crisis resolution as well as the prevention of future crises, and we presented concrete proposals relating to specific measures that the Fund should take as well as Japan’s financial contribution to the Fund. 例文帳に追加

我が国は、前回会合において、この世界経済の危機にあたり、IMFが加盟国の危機対処への支援や将来の危機予防に積極的役割を果たすことを強く求め、そのための方策と必要資金の我が国からの貢献について、具体的提案を行いました。 - 財務省

This indicates that in allocating quotas, which are the core element of IMF governance, the importance of a member’s capacity to make financial contributions is increasing.However, the current quota formula does not satisfactorily take into consideration this capacity to make financial contributions while attaching excessive importance to financial needs, and thus it requires correction. 例文帳に追加

これは、IMFのガバナンスの根幹であるクォータの配分において、資金貢献能力を重視する必要性が高まっていることを示していますが、現在のクォータ計算式は、資金ニーズを過度に重視する一方で資金貢献能力の勘案が不十分であり、その是正が必要です。 - 財務省

by virtue of section 37(2) (rights of sub-licensees under certain exclusive licences), a sub-licensee has the right to call on the exclusive licensee to take infringement proceedings in respect of any matter which affects the sub-licensee’s interests. 例文帳に追加

第37条(2)(一定の排他的ライセンスに基づく再使用権者の権利)により,再使用権者が再使用権者の利益に影響を与える事項に関して,排他的使用権者に対して侵害訴訟手続を取ることを要求する権利を有すること - 特許庁

An obtained metallized film S is subjected to heat treatment at a temperature of 100-150°C in a heat treatment apparatus B while tension of 2.4-4.9 N/mm^2 per unit cross sectional area is applied, and then, is taken up by the take-up roll 7 so that the secondary metallic layer gets face up.例文帳に追加

得られた金属化樹脂フィルムSを、熱処理装置Bで単位断面積当たり2.4〜4.9N/mm^2の張力を加えながら100〜150℃の温度で熱処理を施した後、二次金属層が表向きになるように巻取ロール7に巻き取る。 - 特許庁

The tension of each embroidery thread S extending on the thread tension table 13 from the spool holder base toward each thread take-up lever 39 is roughly adjusted by each first tension 19, and after that, minutely adjusted by using a tension block in the second tension 27.例文帳に追加

そして、糸立て台から各天秤39に向けて糸調子台13上を延びる各刺繍糸S毎の張力を、それぞれ第1糸調子19で粗調整した後に、第2糸調子27では調整ダイヤルを用いて糸張力を微調整する。 - 特許庁

As a result, since it is not required to take gains of four amplifiers G1-G4 into account in the case of preventing transmission blocking and reception blocking the design by which a sufficient transmission reception gain is obtained, the S/N is increased and the transmission reception blocking is suppressed is facilitated.例文帳に追加

その結果、送話ブロッキング並びに受話ブロッキングの防止を図る際に4つのアンプG1〜G4の利得を考慮する必要がなくなるので、充分な送受話利得が得られるとともにS/N比を大きくし、且つ送受話ブロッキングの抑止を図ることが可能な設計を容易に行うことができる。 - 特許庁

A frame receiving surface 44A of a spinner frame holder 44 for mounting a frame F is formed, at a lower position than the upside of a spinner vacuum board 42 of a spinner table 41 for mounting a work, so as to vacuum chuck the work with the frame F sufficiently depressed to take in the slack of a dicing sheet S.例文帳に追加

ワーク載置面であるスピンナーテーブル41のスピンナー吸着盤42の上面よりも、フレームFの載置面であるスピンナーフレーム受44のフレーム受面44Aを低い位置に形成し、フレームFを下方に押し付けながらダイシングシートSのたるみをなくしてワークを吸着する。 - 特許庁

A tank rib 44 works to increase resistance against the take-out direction when the tank 40 is drawn out of the insert space S of the body casing 10 in the condition that the end of the tank 40 on the opposite side to the draw-out direction of the tank 40 is located at the vicinity of the inside of the tank draw-out port 12.例文帳に追加

タンクリブ44は、タンク40が、本体ケーシング10の挿入スペースSから抜き出される際に、タンク40の抜き出し方向とは反対側の端部がタンク引出口12の内側近傍に位置している状態で、取り出し方向に対する抵抗を増大させる機構である。 - 特許庁

例文

The creation and development of ventures, which often use and promote new technologies and/or business models and take on greater risks to tackle the challenge of new business, is essential to promote innovations in Japan’s industry and encourage growth and revitalization of the whole economy of Japan. 例文帳に追加

我が国産業のイノベーションを促進し、日本経済全体の成長と活性化を図るためには、新しい技術やビジネスモデルを有し、大きなビジネスリスクをとって新規事業に挑戦するベンチャー企業の創出・成長が不可欠である。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS