| 意味 | 例文 |
same old same oldの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 494件
When Gonomiya (later Emperor Higashiyama), then having the title of Chokun (almost the same rank as the crown prince), was newly given the title of Imperial Prince between December 1682 - January 1683 (December, 1682 in old lunar calendar), Mototsune was dispatched again to Kyoto as a felicitation messenger of the shogunate.例文帳に追加
天和(日本)2年(1682年)12月、当時儲君(皇太子格)であった五宮(のちの東山天皇)に親王宣下が下された際にも幕府の慶賀の使者として京都へ派遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mother is unknown, however, "Myohoin dono" thought to be a three-year old boy nurtured as an adopted child of Shigemitsu HINO in 1406 is thought to be the same person as Gisho when their ages are considered. 例文帳に追加
母親は不明だが、応永13年(1406年)に日野重光の養子として養育されていたとされる義満の3歳になる男子「妙法院殿」が年齢的に義昭と同一人物と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case the same substrate treatment has been performed, the adhesion between the new and old thermal spray coating 2 and 3 is improved, so that the newly formed thermal spray coating 3 is made to hardly peel off in the process of working and driving.例文帳に追加
このような下地処理を行っておくと、新旧の溶射皮膜2,3の密着性が良好となるため、新たに形成した溶射皮膜3が施工中や運転中に剥離しにくくなる。 - 特許庁
On September 20 (old lunar calendar) of the same year, Emperor Gokomyo passed away, then Atenomiya (Emperor Reigen) was supposed to ascend the throne, but he was too young to be the Emperor and Imperial Prince Nagahito was enthroned. 例文帳に追加
同年9月20日(旧暦)、後光明天皇が崩御、本来高貴宮(霊元天皇)が皇嗣と定められていたが、高貴宮はまだ幼少であった為、良仁親王が皇位につくこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The emperor persevered in affairs of state even after he became 70 years old, but after Imperial Princess Noto, his first Princess, died in February 781, he deteriorated suddenly both physically and mentally and abdicated the throne to his crown prince for health reasons in May of the same year. 例文帳に追加
70歳を超えても政務に精励したが、天応元年(781年)2月第一皇女能登内親王に先立たれてから心身ともに俄かに衰え、同年4月、病を理由に皇太子に譲位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, those who fought on the side of the same family (Yamato-Genji) appeared in the historical record, such as the monk Shinjitsu, a fifth-generation descendant of Yorichika, who took the seat of honor in Kofuku-ji Temple--their old enemy--and joined the Nanto forces. 例文帳に追加
中には頼親から五代後の僧信実のように、宿敵であるはずの興福寺の上座となって南都勢力と同化し、同族の大和源氏と抗争する者までも出現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In February the next year (old calendar), Kakukei returned to secular life, renamed himself Yoshiaki (one of the Chinese characters of the name was later changed to another of the same sound) ASHIKAGA and, traveling via Yajima, Omi Province (today's Moriyama City, Shiga Prefecture), sought the protection of Yoshikage ASAKURA, Governor of Echizen Province. 例文帳に追加
翌年2月に覚慶は還俗して名前を足利義秋(後に足利義昭)と名乗って近江国矢島(現在の滋賀県守山市)を経て越前国守護・朝倉義景を頼った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Sukigaeshi" (literally reconstituting paper from old scraps) by Tanehiko RYUTEI written around the same time, 'the Buppo Sugoroku', which was produced for the first practices for the Tendai-shu sect monks, was its roots. 例文帳に追加
ほぼ同時期に書かれた柳亭種彦の『還魂紙料』には元は天台宗で初学の僧侶の学習のために作成された「仏法双六」が原型であったとする説を伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To suppress the occurrence of so-called image persistence (namely, old images remain without being erased when the images of the same pattern are switched to another images after being displayed for a long time).例文帳に追加
いわゆる焼き付き現象(すなわち、同じパターンの画像を長時間表示させた後に他の画像に切り替えた場合において、古い画像が消えずに残ってしまうこと)の発生を抑制する。 - 特許庁
Yet sometimes Ganymede remembered be had once been the same Lady Rosalind who had so dearly loved the brave Orlando because be was the son of old Sir Rowland, her father's friend; 例文帳に追加
だが、ゲニミードはときどき自分がロザリンドという娘であることを思いだし、父の友人であった老ロウランド卿の息子であることから深く愛することとなったあの勇敢なオーランドゥのことに想いをはせた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
If there is a piece of journal log information that has the same block content of a piece of journal data information between pieces of journal log information, map information of new journal log information is rewritten so as to refer to blocks which have the same content as blocks referred to by map information of old journal log information.例文帳に追加
ジャーナルログ情報間で、ジャーナルデータ情報のブロック内容が一致するものが存在する場合、新しいジャーナルログ情報のマップ情報を、古いジャーナルログ情報のマップ情報により参照される内容が一致するブロックを参照するように書き換える。 - 特許庁
Izumiotsu City and Izumisano City in Osaka are created against Otsu City in Shiga Prefecture and Sano City in Tochigi Prefecture respectively; One reason is that Izumi Province (Present day Izumi City) is also known as 'Senshu' and another reason is that the pronunciation of Izumi with two Chinese characters and Izumi with just one Chinese character, in which the first character is deleted, is the same; from these reasons Izumi-OtsuCity in Osaka is created against Otsu City in Shiga prefecture by adding one character from the old provincial name and Izumisano City is created against Sano City in Tochigi Prefecture for the same reasons. 例文帳に追加
和泉国(大阪府和泉)では、和泉国が「泉州」と呼ばれる事や「和」を除いても同音である事から「泉」の一字を冠している(例:滋賀県の大津市に対して泉大津市、栃木県の佐野市に対して泉佐野市)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is not an infringement of-- (a) an existing registered mark; or (b) a registered trade mark of which the distinctive elements are the same or substantially the same as those of an existing registered mark and which is registered for the same goods or services, to continue on or after the commencement date any use which did not constitute an infringement of the existing registered mark under the old law. 例文帳に追加
旧法に基づいて現存登録標章の侵害を構成しなかった使用を施行日以降に継続することは,次のものの侵害にはあたらない。 (a) 現存登録標章,又は (b) その識別性要素が現存登録標章と同一又は実質的に同一であり,同一の商品又はサービスについて登録されている登録商標 - 特許庁
As their family name is the same and they enlisted at the same time, it is thought that they were from the same place, and that they were one year apart in age (Ennosuke was 26 years old when he joined Shinsengumi); both names are considered to be of brothers or some type of close relation, in consideration of the fact that Yuzou, who became a master of literature, probably had work as a scholar, and Yoshisuke KONDO said that Ennosuke was a Buddhist monk so both they were educated. 例文帳に追加
苗字が同じで入隊が同期、出身が同地と思われ、年齢が1歳差(縁之助は入隊時26歳)であること、縁之助は元僧侶とする声(近藤芳助)があり師範となった雄蔵同様学識があったと思われることなどから、両名は兄弟ないしは何らかの縁者ではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a component for a bearing having improved fatigue properties by fining the old austenite grain size in the surface layer part, and subjected to quenching treatment suitable for a bearing, inner and outer races of the bearing, a bearing ball or the like, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加
表層部の旧オーステナイト粒径を微細化して疲労特性を向上させ、ベアリング゛内外輪,ベアリングボールなどに好適な焼入れ処理が施される軸受用部品およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a signal converting apparatus which is effectively compatible to an old building or construction of a transportation system and capable of inexpensively updating a signal transmission system, and a multimedia system employing the same.例文帳に追加
本発明は、旧い建物又は運輸システムの構築に効果的に相容れて、少ない費用で信号伝送方式を更新することができる信号変換装置及びこれを用いるマルチメディアシステムを提供することである。 - 特許庁
To provide a treating device which facilitates automation of changing the old phosphoric acid to new phosphoric acid, when its reproducing treatment has exceeded an upper limit, and which reduces impurities in the phosphoric acid or maintains the same at a given level.例文帳に追加
再生処理が上限を超えた燐酸を新しい燐酸に交換することを自動化し易くし、かつ燐酸中の不純物を低減したり一定に維持可能にすることを目的とした処理装置を提供する。 - 特許庁
According to Professor Miyajima, it was typical in Goguryeo and other kingdoms of the Korean Peninsula to draw certain stars larger, while the old Chinese practice was to draw all the stars the same size. 例文帳に追加
宮島教授によると,すべての星を同じ大きさで描くのは昔の中国の手法だったが,特定の星を大きく描くのは高(こう)句(く)麗(り)や朝鮮半島のその他の王国に特有のものだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Since next photographing is performed prior to the movement by an amount corresponding to the size of the cap, new and old pieces of information on the same container can be linked without fail, thereby allowing the number of containers to be counted accurately from among the photographed images.例文帳に追加
キャップのサイズ分だけ移動する前に次の撮影を行うので、同じ容器の新旧の情報を確実にリンクさせることができ、撮影した画像から容器の数を正確にカウントすることができる。 - 特許庁
When the Cloistered Emperor Enyu (who had become a monk) passed away in February 991, she retired as the Empress Dowager on September 16 (old lunar calendar) of the same year and took the title of Tosanjoin, after the name of her residence, Higashi Sanjo dono. 例文帳に追加
正暦2年(991年)2月、円融法皇が崩御したが、詮子は同年9月16日_(旧暦)に出家して、皇太后宮職を停めて院号宣下を受け、居宅の東三条邸に因んで東三条院を称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Katsuyori succeeded the family name of the Suwa family in July or August (June in old lunar calendar) in the same year, and changed his name to Suwa Shiro Katsuyori, by adopting the Suwa clan's tsuji (distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage) "頼" (he did not succeed the Takeda clan's "信," which claims attention). 例文帳に追加
勝頼も同年6月に諏訪家の名跡を継ぎ、諏訪氏の通字である「頼」を名乗り諏訪四郎勝頼となる(武田氏の通字である「信」を継承していない点が注目される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Provision may be made by the rules for putting any entries in the old register of any such series in the same form as is required for new entries made in the new register on or after the commencement date. 例文帳に追加
当該連続の旧登録簿の記入を,施行日以降に新登録簿にする新記入に求められるものと同様の様式で新登録簿に記入することについて,規則により規定を定めることができる。 - 特許庁
To provide a component for a bearing whose fatigue properties are improved by fining the old austenite grain size in the surface layer part and which is subjected to quenching treatment suitable for bearing inner and outer races of the bearing, a bearing ball or the like, and to provide a method for producing the same.例文帳に追加
表層部の旧オーステナイト粒径を微細化して疲労特性を向上させ、ベアリング内外輪,ベアリングボールなどに好適な、焼入れ処理が施される軸受用部品およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
Further, the aspect ratio between the axial direction and the radial direction of old γ grains in the surface layer part from the surface of the bottom part in the screw to at least 50 μm is ≥2, and further, the hardness of the same part is ≥460 Hv.例文帳に追加
また、ねじ底部の表面から少なくても50μmまでの表層部の旧γ粒の軸方向と半径方向のアスペクト比が2以上であり、また、同部の硬さがHv460以上である。 - 特許庁
In the records, the description of the fight between Emishi's troop and the enemy is not found; one of the troops sent by Fukei was led by SAKAMOTO no Takara, and they had a bitter fight with the enemy, then, on July 5 (in old lunar calendar), all the troops sent by Fukei had to retreat once, so Emishi's troop is considered to have retreated at the same time. 例文帳に追加
配置についてから敵軍と盛んに戦ったのは坂本財らの部隊で、鴨蝦夷の部隊が戦闘に加わったかどうかは不明だが、5日には敵に圧倒されて退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1308, he presented himself as the Crown Prince for the Emperor Hanazono, who belonged to the Jimyoin-to lineage, and by the abduction of the Emperor Hanazono in March 29, 1318, he succeeded to the throne on April 30 of the same year when he was only 31 years old. 例文帳に追加
徳治3年(1308年)に持明院統の花園天皇の皇太子に立ち、文保2年2月26日(旧暦)(1318年3月29日)に譲位によって神皇正統記、3月29日(旧暦)(4月30日)に31歳という壮齢にて即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there is no articles left today, a small hiogi at the Itsukushima-jinja Shrine is whitewash and has the same pictures on the both faces as described in the old records, so it is highly possible that a whitewash fan was something like the one at the Itsukushima. 例文帳に追加
古い遺品は見当たらないが、厳島神社の小型檜扇は胡粉地のうえ表裏ともほぼ同じ絵であるなど記録によくかなうことが注目され、これと同様の品だった可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, a similar order for the return of documents was given to kuge, monzeki, temples and shrines on March 1 (old lunar calendar), 1665, and the new ryochi-hanmono, shuinjo and ryochi-mokuroku, each prepared in an identical format, were issued successively from July on in the same year. 例文帳に追加
続いて、寛文5年3月1日(旧暦)に、公家・門跡・寺社に対しても同様の命令が出されて、同年の7月以後に順次新しい同一書式の領知判物・朱印状・領知目録を交付したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A new monarch needed to understand the people; at the same time, the people expected that the old system would be reformed or abolished under the new monarch. 例文帳に追加
新しく君主となった者は一刻も早い民衆の掌握を必要とし、逆に民衆の側も新しい君主の下で旧弊が改革・廃止されて自分たちのためになる新政策が導入されることを期待した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because of many remaining systems which placed a heavier burden on the residents than in the mainland, people campaigned for the abolishment or improvement of the old systems in various areas in Okinawa, and the government gradually implemented the same systems as in the mainland. 例文帳に追加
しかし、本土に比べ住民に負担の多い制度が多々存続したため、沖縄県各地で旧制度廃止・改善を要求する運動が起こり、政府は漸次本土並の制度を施行して行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Bible was translated into Chinese, the Greek word Hades in the New Testament and the Hebrew word "Sheol" in the Old Testament were both translated Huangquan (yellow spring/Yomi), and the Japanese translation also rendered these words as either Yomi or--using the same characters--pronounced it Kosen, following the Sino-Japanese reading of the term. 例文帳に追加
新約聖書中のギリシャ語「ハデス」、旧約聖書中のヘブライ語「シェオル」(enSheol)を中国語訳の聖書では「黄泉」と訳しており、日本語訳聖書もそれをひきつぎ「黄泉」・「よみ」あるいは音訳している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However after strict rules about modern style poetry were consolidated in the Tang dynasty, gafu were mainly produced with only the title borrowed from kogafu in the period of Rikucho, and those gafu were almost the same as the old style poetry in their format. 例文帳に追加
しかし唐代に入って拘束の厳しい近体詩の規則が整備されると、楽府についてはただ六朝期の古楽府の題だけをとって作ることが盛行し、形式上ほぼ古体詩と変わらぬまでになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May of the same year, the company established "Makino Production Chubu Studio" (currently, Dotokushin-machi, Minami Ward (Nagoya City), Nagoya City), and Makino's oldest son Masahiro MAKINO, who was a film director and was only 18 years old, became the head of studio. 例文帳に追加
同年5月、名古屋市に「マキノ・プロダクション中部撮影所」(現在の名古屋市南区(名古屋市)道徳新町)を開所、牧野の長男で映画監督のマキノ雅弘が、弱冠18歳で同撮影所長に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a traveller without a compass in a fog may wander long, imagining he is making way, and find himself after hours of toil at his starting point, so the schoolmen, having 'tied and untied the same knots and formed and dissipated the same clouds,' found themselves at the end of centuries in their old position. 例文帳に追加
霧の中の方位磁石をもたない旅人が、道を進んだつもりで長い間さまよい、徒労のはてに出発点にいるのに気付くのと同じように、スコラ学者たちは、「同じ結び目を結んでは解き、同じ雲を沸き立たせては払って」、なん世紀もたってから、自分たちが古い立場に立っているのに気づいたのでした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
When processing is interrupted halfway, an old ID is left on the IC card, so that the hybrid machine recognizes the occurrence of an abnormality and the interruption of the processing when detecting the same IC card, and can perform abnormality repair processing.例文帳に追加
処理が途中で中断するとICカードに古いIDが残ってしまうので、複合機は同じICカードを発見したときに異常が発生し、処理が中断したことを認識して、異常修復処理を行なうことができる。 - 特許庁
To provide a die set for cutting and breaking sleeves that makes it possible to cut and break only the sleeve of an old crimp contact crimped onto a branch line without damage to the branch line, remove it from the branch line, and join a new crimp contact in the same position.例文帳に追加
分岐線を傷つけることなく、これに圧着されている旧圧縮端子のスリーブのみを切り割って、分岐線から取り外し、同部位に新圧縮端子を再び接続できる切り割り用のダイスセットを提供する。 - 特許庁
To provide a tissue paper container in which same pocket tissues distributed on the street and accumulated are arranged and stored, the tissue can be used in the order of early received pocket tissue so as to eliminate the pocket tissues that become old and are deposited.例文帳に追加
街頭で配付され、溜まってくるポケットティッシュを整理収納し、古いポケットティッシュから順番に使用できるようにし、古くなって捨てられるポケットティッシュを無くすようにしたティッシュペーパー容器を提供することを目的とする。 - 特許庁
A re-registered data authenticating means 13 collates the new fingerprint data with the old fingerprint data(fingerprint data corresponding to the same ID as the ID inputted this time) in a fingerprint data storage device 12, and decides whether the authentication is OK or NG.例文帳に追加
再登録データ認証手段13は、新指紋データと指紋データ記憶装置12中の旧指紋データ(今回入力したIDと同じIDに対応する指紋データ)とを照合し、認証OKかNGかを判定する。 - 特許庁
However, according to the article August 3 of the same year of "Azuma Kagami," on August 3 (old lunar calendar), Yoritomo ordered Yoshitsune to expel TAIRA no Nobukane in Iyo Province, and this fact might suggest that Yoshitsune had been already excluded from the mission of the expedition over the western sea, before Yoshitsune was granted the title from the Imperial court. 例文帳に追加
しかし、同じく『吾妻鏡』八月三日条によると、8月3日_(旧暦)、頼朝は義経に伊勢国の平信兼追討を指示しているので、任官以前に義経は西海遠征から外れていたとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An inserted train ticket is determined by two new and old program, and determination results are classified into a pattern A in which the determination results are assumed to be different and a pattern B in which the determination results are assumed to be the same result.例文帳に追加
投入された乗車券に対して、新旧2つのプログラムによる判定を行い、それらの判定結果が異なる結果になると想定されるパターンAと、同一の結果になると想定されるパターンBのいずれかに分類する。 - 特許庁
Soon he got to be known by a radical Kuge (Court noble) Sanetomi SANJO, and he was ordered to attend at Choshi Gakushuin (school for the candidates of high officials selected by the Court), but as a result of Coup of August 18 (in old lunar calendar, and September 30 in new calendar) of the same year, Choshu Domain, SANJO, and their comrades lost their positions and expelled from Kyoto. 例文帳に追加
やがて過激派公家三条実美の知己を得、徴士学習院出仕を命ぜられたが、同年の八月十八日の政変により、長州藩と三条らは失脚し京から追放される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In1185, MINAMOTO no Yoritomo asked the Imperial Court for permission to place Shugo and Jito (military governor and estate steward) and got the Bunji imperial sanction, and at the same time, he also gained a right to collect five sho (about 9 liter) of military provisions of rice from every one tan (an old unit showing the area of land of 300 tsubo; 991.7 square meters) of rice paddy of Shoen (manor in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office). 例文帳に追加
文治元年(1185年)に源頼朝が守護・地頭の設置求めて文治の勅許を受けると、同時に荘園・国衙領の田1段から兵粮米5升を徴収する権利を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The method often used to avoid the existence of plural cities with the same name was to attach the old provincial names to the city names that were to be duplicated city names (examples: Hitachiota City, Musashimurayama City, Minokamo City, Omihachiman City, Kawachinagano City, Yamatokoriyama City, Tosashimizu City, Bungo-ono City). 例文帳に追加
そして、その手法としてよく用いられるのが、旧国名を冠して重複を回避する手法である(例:常陸太田市、武蔵村山市、美濃加茂市、近江八幡市、河内長野市、大和郡山市、土佐清水市、豊後大野市)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The order in which the chapters of "The Tale of Genji" would have been written is generally considered the same as the present order, starting with 'Kiritsubo,' but in this regard there have been various opinions since the old times. 例文帳に追加
『源氏物語』の巻々が執筆された順序については、「桐壺」から始まる現在読まれている順序で書かれたとするのが一般的な考えであるが、必ずしもそうではないとする見方も古くから様々な形で存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A high voltage power supply circuit 111 of new version is configured substantially in the same manner as a high voltage power supply circuit of old version, except that 3.3 V DC power source is connected between resisters 27 and 28 through a resistor 121.例文帳に追加
新バージョンの高圧電源回路111は、抵抗器27,28の間に抵抗器121を介して3.3Vの直流電源を接続した点において旧バージョンの高圧電源回路と異なり、他はほぼ同様に構成されている。 - 特許庁
The types of the CPUs are detected, and if they are not mutually the same, data specific to the CPUs such as TLB (Translation Look-aside Buffer) data are stored to a storage in the old-type CPU format at the time of task dispatch; and when the data are read out, they are again converted to load to a register.例文帳に追加
CPUのタイプを検出して、同一でないとタスクディスパッチ時にTLBデータなどCPU固有のデータを旧型CPUの形式でメモリに格納して、読み出すときに再変換してレジスタにロードするようにした。 - 特許庁
``It would strike him that in disappearing he might throw all pursuit off his track,and at the same time have an ample and crushing revenge upon his old sweetheart, if he could give the impression that he had been murdered by her only child. 例文帳に追加
「失踪すれば、自分の後を追う連中を振り切れるかもしれない。それと同時に、昔の恋人の一人息子によって殺害されたという印象を残せれば、彼女に手痛い復讐を下せる。そう思いついたのさ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
However, after the privatization, postal savings were taken over by Japan Post Bank, and liquid deposits are separately managed, in the old and new accounts. While the treatment of savings in the old accounts remains unchanged, savings in the new accounts are subject to the Banking Act, so they are treated in the same way as bank deposits, as I understand it. 例文帳に追加
しかしながら、民営化以降は(流動性)預金はゆうちょ銀行が継承いたしましたが、いわゆる新勘定、旧勘定ということで、そういった意味で旧勘定の方はそのままでございますけれども、新勘定の方はご存じのように銀行法が適用されていますので、一般の銀行と同じ扱いになっているというふうに私は認識いたしております。 - 金融庁
(i) A person who has completed the first year of a higher course or special course at a girls' high school under the old Secondary School Ordinance, which requires, as an entrance requirement, graduation from a four-year course of a girls' high school under the same Ordinance, which requires, as an entrance requirement, completion of a primary course at a national elementary school under the Old National Elementary School Ordinance (Imperial Ordinance No. 148 of 1941) (hereinafter referred to as a "national elementary school"); 例文帳に追加
一 旧国民学校令(昭和十六年勅令第百四十八号)による国民学校(以下「国民学校」という。)初等科修了を入学資格とする修業年限四年の旧中等学校令による高等女学校卒業を入学資格とする同令による高等女学校の高等科又は専攻科の第一学年を修了した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To hold a printing apparatus in common by making it possible to select user corresponding programs customized corresponding to the users utilizing old systems using no user information on printing data and old drivers on every user, and to execute the different user corresponding programs customized by the user utilizing a plurality of different environments on the same network.例文帳に追加
ネットワーク環境において、印刷データにユーザ情報を持たない旧システム、旧ドライバを利用するユーザを対象としたユーザに対応したカスタマイズされたユーザ対応プログラムを各ユーザ毎に選択可能にし、同一ネットワーク上で複数の異なる環境を利用しているユーザが異なるカスタマイズされたユーザ対応プログラムを実行できることによって、印刷装置を共有できるようにする。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

