speakを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7537件
Since koshin is compared to a monkey in the Oriental zodiac, the three wise monkeys 'which neither see, speak nor listen' are sometimes carved, and since the enshrined deity of the koshin festival is regarded as Sarutahiko no kami in Shinto religion, it is also carved. 例文帳に追加
干支で猿に例えられるため、「見ざる、言わざる、聞かざる」の三猿を彫られることや庚申の祭神が神道では猿田彦神とされることから、猿田彦神が彫られることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The teaching materials for arithmetic/mathematics are the same as those used in Japan88, i.e., universal, but the linguistic materials are arranged in accordance with the local characteristics, so to speak, localized (Figure 3-3-2-25).例文帳に追加
教材も算数・数学は日本のものとほぼ同じであり88、よって普遍的なものであるが、言語教材の題材などは地域の特性にあったものにアレンジし、いわば現地化がなされている(第3-3-2-25 図)。 - 経済産業省
which, though permitted to Mahomedans, and Hindoos, and Chinese, seems to excite unquenchable animosity when practised by persons who speak English, and profess to be a kind of Christians. 例文帳に追加
それはマホメット教でもヒンドゥー教でも中国人にも許容されているのに、英語をしゃべりキリスト教の一派を信奉している人が一夫多妻を行うと、抑えようのない憎悪をかき立てるようです。 - John Stuart Mill『自由について』
having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation. 例文帳に追加
諸国民の間で良い振る舞いをしなさい。彼らがあなた方を悪人として悪く言っていても,自分たちが目にするあなた方の良い業によって,訪れの日に,神に栄光をささげるようになるためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:12』
At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, “What are you looking for?” or, “Why do you speak with her?” 例文帳に追加
その時,弟子たちが戻って来た。彼らは,彼が女と話していることで驚き怪しんだ。しかし,「何を求めておられるのですか」とか,「なぜ彼女と話しておられるのですか」などと言う者はいなかった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:27』
Demons also came out from many, crying out, and saying, “You are the Christ, the Son of God!” Rebuking them, he didn’t allow them to speak, because they knew that he was the Christ. 例文帳に追加
悪霊たちも,「あなたは神の子キリストだ!」と叫んで言いながら,多くの人々から出て来た。彼は彼らをしかりつけ,彼らが語ることを許さなかった。彼らが彼はキリストだと知っていたからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:41』
A large map of London would be needed to display the wild and zigzag course of one day's journey undertaken by an uncle and his nephew; or, to speak more truly, of a nephew and his uncle. 例文帳に追加
お見せするには大きなロンドンの地図が必要なほどデタラメでジグザグの道のりを、一日で旅しようという計画が、とある叔父とその甥——いや、正確には甥とその叔父により開始された。 - G.K. Chesterton『少年の心』
When subscribers 15 and 16 in a first area 10 are to speak, a base station 1 judges intra-area speaking and applies the instruction of an intra-call 31 to a repeater station R1 located at the center of the first area 10.例文帳に追加
第1エリア10内の加入者15と16が通話をする場合、基地局1はエリア内通話と判断して第1エリア10の中心に位置する中継局R1にイントラコール31の指示を与える。 - 特許庁
To provide a foreign language learning system which improves the ability to speak a foreign language while staying in Japan to about the same degree as the degree of learning of the language of a country where this foreign language is spoken while living in this country.例文帳に追加
日本にいながら、その外国語の話されている国に生活しながら、その国の言語を学ぶのと、同じくらい、外国語を話す能力を向上させる外国語学習システムを提供する。 - 特許庁
To provide a talking apparatus capable of controlling a receiver part so that a user can speak in an optimum position for a user's auditory meatus, and talking and checking a connection conducting sound in an optimum state without concerning about a receiving position.例文帳に追加
使用者の外耳道に最適のポジションで発音できるように受話部を制御可能として、受話ポジションを意識せず通話や接続経過音の確認が最適の状態で可能となる通話装置を提供する。 - 特許庁
Although we can only speak in this way (as described in the statement) at the moment, I do not expect to retreat on this matter. I will flexibly consider the possibility of going ahead, and I would like you to keep this in mind. 例文帳に追加
現時点ではこういう言い方ですけれども、後退することはないと思いますが、前進するという意味では柔軟にまた考えていきたいし、皆様方もそういうつもりでいていただきたいと思います。 - 金融庁
The page-event confirmed indication-to-speak accurately confirms a targeted but dormant mobile station is within radio reach by first sending a paging message to the dormant mobile station.例文帳に追加
ページング・イベント・確認型発話指示は、まずページング・メッセージを休止状態の移動局に送信することにより、目標とされるが、休止状態の移動局が無線到達範囲内にあることを正確に確認する。 - 特許庁
To specify a position of a speaker in a short period of time without using a microphone, and to specify the position of each speaker even when a plurality of persons simultaneously speak in a voice communication system.例文帳に追加
音声コミュニケーションシステムにおいて、マイクを用いずに短時間で発言者の位置を特定することができ、複数の人が同時に発言を行う場合でも、各発言者の位置を特定することができるようにする。 - 特許庁
He asked Shun-yin LAU, the Sillan interpreter from Chuzhou (a trilingual who could speak Sillan, Chinese, and Japanese), to find a ship to Japan, and they returned on the ship of Jin KIM, a Sillan merchant. 例文帳に追加
楚州の新羅人約語(通訳のこと)・劉慎言に帰国の便船探しを頼み(彼は新羅語・唐語・日本語を操れるトリリンガルであった)、彼の見つけた新羅商人金珍の貿易船に便乗して帰国する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) In the case where a person who cannot speak makes a will pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the testator shall state of the tenor of that will through an interpreter before the witnesses, in lieu of the oral instruction of the same paragraph. 例文帳に追加
2 口がきけない者が前項の規定により遺言をする場合には、遺言者は、証人の前で、遺言の趣旨を通訳人の通訳により申述して、同項の口授に代えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To obtain a multi-layer optical disk in which a tracking error caused by eccentricity between multi-layer information recording layers can be improved, and recording and reproducing can be performed surely even in, so to speak, a next generation multi-layer optical disk of high density.例文帳に追加
多層の情報記録層間の偏芯によるトラッキングエラーを改善でき、高密度のいわゆる次世代多層光ディスクにおいても確実に記録再生を行うことができる多層光ディスクを得る。 - 特許庁
To enlarge a range of operation environment of a magnetic recording and reproducing apparatus to incorporate or connect a compact magnetic recording and reproducing apparatus in/to so to speak a portable information equipment such as a portable telephone and a portable terminal equipment.例文帳に追加
携帯電話、携帯端末等のいわゆる携帯型情報機器へ小型磁気記録再生装置を内蔵あるいは接続をするため、磁気記録再生装置の動作環境の範囲を拡大すること。 - 特許庁
To provide a speech interaction system which enables a user to easily recognize the timing when the user may speak in response to the speaking of the speech interaction system to realize a smooth interaction between the user and speech interaction system.例文帳に追加
利用者と音声対話システム間でのスムーズな対話を実現するために、音声対話システムの発話に対応して、利用者が何時発声して良いか否かを容易に認識可能な音声対話システムを課題とする。 - 特許庁
The information integration unit inputs the existence probability of the voice, the existence probability of the utterer and the existence probability of the talking participant and calculates a probability for the talking participant to speak in a specific area among respective areas.例文帳に追加
情報統合部は音声の存在確率と発話者の存在確率と談話参加者の存在確率を入力として各領域内の特定領域において談話参加者が発話した確率を算出する。 - 特許庁
To provide a portable radiotelephone set with which two persons can speak to the opposite party through both the front and back sides of the set by using voice input and output functions respectively installed on both the front and back faces of the telephone set.例文帳に追加
携帯式無線電話機の前面と裏面の両面より音声の入出力ができる機能を設け、二人が一緒になって相手と通話することができる携帯無線電話機を提供すること。 - 特許庁
In the mythology, these tales are compared to 'the myth of Susanoo' in the Kojiki and the Nihonshoki, in which Susanoo was said to be crying all the time even after he had arrived at manhood, and to 'the myth of Azisukitakahikone' in the Izumo no kuni Fudoki, in which Azisukitakahikone was not able to speak. 例文帳に追加
これらの話は神話研究では、記紀でのスサノオが大人になっても泣いてばかりであったことや、また『出雲国風土記』でのアヂスキタカヒコネが口が利けなかったという神話と比較されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the valid caller name stored in the address storage is contained in the text, whether or not the speak of the caller and the voiceprint information of the valid caller name stored in the voiceprint-information storage coincide is decided.例文帳に追加
次に、テキストに、アドレス記憶部に記憶された正当発呼者名が含まれている場合、発呼者の発声と、声紋情報記憶部に記憶された正当発呼者名の声紋情報とが一致するか否かを判定する。 - 特許庁
Your grace, in the judgment of your small council, it would be neither proper nor wise for you to wed the daughter of a man beheaded for treason, a girl whose brother is in open rebellion against the throne as we speak.例文帳に追加
陛下 評議会の評定では... 反逆で斬首された者の娘と結婚されるのは 賢明でも適当でもないだろうと結論づけられました その兄弟が玉座に対して反逆を展開している娘です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even today, special arrangements should be made when Tayu and Shamisen-kata belonging to the Bunraku-za Theatre appear in Kabuki performances (Kabuki actors do not speak the line, and the whole story is narrated by Gidayu), and under normal conditions, this type of interactive events are not practiced. 例文帳に追加
現在でも文楽座の太夫、三味線方が歌舞伎に出演する際には、特殊なとりきめ(歌舞伎役者が台詞を言わず、全編を義太夫がとる)があり、通常はこうした交流は行われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.例文帳に追加
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。 - Tatoeba例文
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.例文帳に追加
私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 - Tatoeba例文
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!例文帳に追加
信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 - Tatoeba例文
and, when I observed Rozaine, so gloomy and stubborn, and reflected on the two-faced part which this curious individual was doubtless playing, I was unable to speak of him without a certain feeling of admiration.... 例文帳に追加
ぼくは、頑固にふさぎ込んでいるロゼーヌを見ていると、この奇妙な男が間違いなく持っているはずの二面性の影響を受けてしまって、ある種の賞賛なしには彼の話をすることができなかった……。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
I don’t speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’ 例文帳に追加
わたしはあなた方全員に関して話しているのではない。わたしは自分の選んだ者を知っている。だがそれは,『わたしと共にパンを食べている者が,わたしに向かってかかとを上げた』という聖書が果たされるためなのだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:18』
Mrs. Donnelly told her husband it was a great shame for him to speak that way of his own flesh and blood but Joe said that Alphy was no brother of his and there was nearly being a row on the head of it. 例文帳に追加
ドネリー夫人が夫に、自分の肉親のことをそんなふうに話すのはひどく恥ずべきことだと言ったが、ジョーはアルフィは決して弟なんかじゃないと言い、もう少しでそのためにけんかになるところだった。 - James Joyce『土くれ』
To provide a game machine capable of clearly announcing which of presentation characters speak the speech of advance notice, and securely controlling the display presentation of combinations of identification pattern groups so that the display presentation can be clearly recognized.例文帳に追加
いずれの演出キャラクタが喋った予告台詞であるかを明確に報知することができると共に、識別図柄群の組み合わせ表示演出を明確に認識することができるように確実に制御できる遊技機を提供する。 - 特許庁
To attain interaction in characters in an actually spoken sense for an operator disabled to speak by smoothly making communication with a similar operator or a physically unimpaired person and enhancing the rhythmic performance of the interaction.例文帳に追加
発話不可能な障害を持つ操作者が、同様の操作者あるいは健常者と対話を行う場合の意思の疎通が円滑に行えるようにし、対話のリズム性を向上させて、実際に話す感覚での文字による対話を可能にする。 - 特許庁
Then, easy and smooth acquisition and transfer of the right to speak and progress of the video chat are realized by making transfer of the token 36 via a network 3 possible between the participant terminal station 5 and the audience terminal station 7.例文帳に追加
そして、参加端末局5と傍聴端末局7との間で、ネットワーク3を介したトークン36の授受を可能にすることで、容易かつ円滑な発言権の取得や委譲と、ビデオチャットの進行を実現することができる。 - 特許庁
To solve the problem that the conventionally adopted using method for a telephone set can not be used because the screen size of a portable telephone set with a video telephone function is too small and a user also has to speak to the portable telephone set face-to-face or the like.例文帳に追加
携帯型電話機にテレビ電話機能を搭載したものは画面サイズが小さく、且つ、携帯型電話機に面と向かって話さなければならないなど、従来慣用された電話機の使用方法が使えなくなっている。 - 特許庁
In a main unit 10 of an interphone which is installed in the building manager office etc. to speak by a slave unit of the interphone provided inside an elevator car or in the vicinity of the escalator, an operating condition display part 18 to display the operating condition of the elevator etc. is provided.例文帳に追加
エレベータのかご内や、エスカレータの近傍に備えられたインターホンの子機と通話するために管理人室等に設置された親機10に、エレベータ等の運行状態を表示する運行状態表示部18を設ける。 - 特許庁
Consequently, it is possible to prevent generation of a side slip of the vehicle and, so to speak, generation of pushing under as the torque distributed to the rear wheel becomes excessive when the slip is generated on the front wheel and to secure travelling stability of the vehicle.例文帳に追加
これにより、前輪にスリップが生じたときに後輪に分配されるトルクが過剰となって車両に横滑りが生じたりいわゆるプッシングアンダーが生じるのを防止でき、車両の走行安定性を確保できる。 - 特許庁
To solve the conventional problems that a button operation is difficult when not experienced even at the time of trying to send E-mail from a portable telephone, buttons are small and hard to see especially in the case of a person in middle or old age and it is faster to speak on the phone.例文帳に追加
従来、携帯電話からEメイルを送ろうとしても、慣れていないとボタン操作が難しく、特に中高年以上の場合、ボタンが小さく見難いこともあって、電話で話してしまった方が早い場合が多い。 - 特許庁
Further, a limiter 180 formed near the hinge 300 of the first case 100 hits a part of the case 200 when the case 200 is folded and maintains an suitable angle for the user to speak.例文帳に追加
更に、第1の筐体のヒンジ部300近傍には抑制部180が形成されており、筐体200を閉じる際に筐体200のヒンジ部300近傍部分が前記抑制部180に当接し、ユーザが通話しやすい角度を維持する。 - 特許庁
To provide a multi-point conference system employing a WWW browser and an Internet phone software program via an IP network that is equipped with functions that provide synchronous display of material data, broadcasting of voice data, and a right to speak to utterers.例文帳に追加
WWWブラウザとインターネット電話ソフトウェアを使用したIP網を介する多地点会議システムにおいて、資料データの同期表示と音声データの同報送信と、発言権を与える機能を実装した多地点会議システムの提供にある。 - 特許庁
To obtain a television conference system for relaying communication activities in conference or a plurality of places in which speeches can be recognized and understood easily when a plurality of participants speak simultaneously or the speeches overlap.例文帳に追加
会議などにおけるコミュニケーション活動や、複数箇所を中継するテレビ会議システムにおいて、複数の参加者が同時に発言した場合や発言に重なりがあった場合に、それら発言を認識・理解することを容易にする。 - 特許庁
To provide a device and a method to support learning of English conversation so as to enable a learner to correctly listen to the pronunciation of a native speaker and to speak with pronunciation close to that of a native speaker.例文帳に追加
学習者がネイティブの発音を正確に聞き取ることができると共に、ネイティブの発音に近い発音で発声できるようになるために、英会話学習を支援するための支援装置及び支援方法を提供する。 - 特許庁
After the statement of the facts and proposals by the rapporteur and joint rapporteurs, if any, the chairman shall call upon the voting members to speak in the order in which they have asked for the floor. 例文帳に追加
議長は,担当官,及び共同担当官がいるときは,共同担当官が事実及び提案について説明を行った後,投票権を有する構成員に対し,発言が要求された順番で発言を求めなければならない。 - 特許庁
To sufficiently utilize a speaking speed converting function even without preparing a plurality of types of program voices at a broadcast station side by prompting a viewer to utilize the speaking speed converting function when a specific program, in which many persons speak, is viewed.例文帳に追加
人が多く話す特定の番組を視聴した時に、視聴者に対して話速変換機能の利用を促すことにより、放送局側で複数種類の番組音声を用意しなくても話速変換機能を十分に活かす。 - 特許庁
To provide an on-vehicle handsfree telephone unit which enables a driver to speak in a handsfree state within a cab with a mobile phone and allows a privacy function to be automatically performed in the case of the presence of passengers.例文帳に追加
運転者が車内で携帯電話機による通話をハンズフリー状態で行うことができると共に、同乗者がいたときにはプライバシー機能動作を自動的に行わせることができる車載用ハンズフリー電話装置を提供する。 - 特許庁
Also, while another terminal unit acquires the right to speak after the transmission of the acquisition request input to the input portion is reserved for predetermined timing (S207), the terminal unit transmits the above acquisition request to the outside (S212).例文帳に追加
また、端末装置では、他の端末装置が発言権を獲得中に、入力部に入力された獲得要求の送出が所定のタイミングまで保留された後(S207)、該獲得要求は外部に送出される(S212)。 - 特許庁
A terminal 16 that is connected to the bonding wire 14 is formed in a state where four peripheries are pitched by the resin-sealing section 18 at a middle position in the depth direction of, so to speak, a through hole section 20 composed of the holes 20a and 20b.例文帳に追加
ボンディングワイヤ14に接続される端子16は、孔部20aと孔部20bとで構成される言わば貫通孔部20の深さ方向中間位置において四囲を樹脂封止部18で挟持された状態に形成される。 - 特許庁
As a result, the cellular phone 1b is enabled to easily speak with the cellular phone 1c, that is the speaking partner of the cellular phone 1a, only by the simple operation of performing non-contact communication with the cellular phone 1a.例文帳に追加
結果として、携帯電話機1bは、携帯電話機1aと非接触通信を行うという簡単な動作のみで、携帯電話機1aの通話相手となっている携帯電話機1cと容易に通話を行うことができる。 - 特許庁
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. 例文帳に追加
しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 - Tanaka Corpus
`Although the crew told the Japanese passengers to board the lifeboats, they stayed inboard and refused to leave the ship, which left the crew no choice but to give up on them (There were no attendants who could speak Japanese because the Normanton was a cargo ship.)' 例文帳に追加
「船員は救命ボートに移るように説明したが、日本人乗客は船内に籠もって出ようとしなかった(ノルマントン号は貨物船なので、日本語が話せる乗客向けのスタッフはいない)ので、やむなくそのままにした。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)