| 意味 | 例文 |
stood Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1118件
A temp. regulating means by a block 6 is provided on the top face plate 1a of a site on which a stationary platen 21 of the mold clamping mechanism 2 is stood in the width direction of the machine base.例文帳に追加
型締機構2の固定盤23を立設した部位の上面板1aにブロック6による温調手段を機台幅方向に設ける。 - 特許庁
In this stage, a z-buffer is unnecessary, but just only a flag necessary for drawing may be stood for drawing the object.例文帳に追加
但し、オブジェクトを描画する代わりに、この段階では描画の必要上のフラグを立てる程度でよく、z−bufferを備える必要がない。 - 特許庁
After the first set stood tied at 5-5, Sharapova broke Ivanovic in the 11th game and held serve to win the set 7-5. 例文帳に追加
第1セットが5-5のタイになった後,シャラポワ選手は第11ゲームでイワノビッチ選手のサービスゲームをブレークし,そしてサービスをキープして,7-5でこのセットを取った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kitajima stood with other Olympic medalists on top of a campaign truck and said, “The host city will be decided in October. I appreciate your support.” 例文帳に追加
北島選手は他の五輪メダリストたちとともに宣伝カーの上に立ち,「開催都市は10月に決まります。応援してくれたらありがたいです。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The inner tray 1 is provided with an opening part 7 formed of side walls 3-6 stood in the circumference of a bottom plate 2, and the opening part 7 is opened/closed by the lid 74.例文帳に追加
中皿1は、底板2の周縁に立設された側壁3〜6によって開口部7が形成され、その開口部7は蓋74によって開閉される。 - 特許庁
A main plate 7 fixed to the shaker 2 is stood upright to a front part of the shaker 2 and an opening 8 is placed to the main plate 7 in the axial direction of the rod 5.例文帳に追加
加振器2の前部には、加振器2と固定されたメインプレート7が立設され、メインプレート7には、ロッド5の軸方向に開口8が設けられている。 - 特許庁
In 1573, Yoshiaki ASHIKAGA stood against Oda by himself and Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA soon followed him, and this marked the first time for the entire Miyoshi clan to come together against Oda. 例文帳に追加
元亀4年(1573年)、足利義昭自身が決起し、これに三好義継、松永久秀らが呼応してはじめて三好一族の足並みが反織田で一致した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it appeared as though Niigasa's children stood no chance of succeeding the imperial throne, Empress Inoe was suddenly dethroned in 722 for plotting to commit treason using a curse. 例文帳に追加
新笠の生んだ皇子たちに後継の目はないかに見えたが、772年に井上皇后は呪詛による大逆を図ったとして突如皇后を廃された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A total station is installed at an IS, and a plurality of targets for surveying are stood up at positions T1-T5 arranged in a structure, and their coordinates are computed by measuring angles and distances.例文帳に追加
トータルステーションをISに設置して構造物に複数設けたT1〜T5に立てられた測量用ターゲットを測角・測距して座標を計算する。 - 特許庁
When storing files to be stood vertically and placed side by side on the bookshelf or the like, the back spine cover 1 is attached in order to prevent the occurrence of the buckling and misalignment.例文帳に追加
ファイルを縦にして横並びに書棚等で保管する際に腰折れ、不整列が起きることを防止するために、後ろ背表紙1を取り付ける。 - 特許庁
Furthermore, the main body 12 can be stood upright or in parallel with the pedestal 13 corresponding to a fitting place, thereby the flexibility of the fixing place is increased.例文帳に追加
また、取付場所に併せてスピーカー本体12を台座13に対し直立又は平行に連結できる構成として、取付場所の自由度を大きくする。 - 特許庁
When the pressure welded terminal 10 is inserted and mounted to a through channel 27, the pressure- welding blade 16 is in a stood-up condition at the right angle from the tilted plane 25.例文帳に追加
圧接端子10が貫通溝27に挿入されて装着されると、圧接刃16が傾斜面25から直角に立ち上がった状態となる。 - 特許庁
If European countries originally had the intention of colonizing Japan, they would have engaged in armed conflict, and it would not have mattered whether or not Japan stood by its isolation policy. 例文帳に追加
そもそも欧州諸国が日本を植民地化する気があったのならば、「鎖国」していようが大した意味はなく、武力衝突となるだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Letters which were considered to be written by Keikichi TAUCHI (TAKECHI's real younger brother) and so on tell that since his house stood in Shichiken machi, Izo was also disdainfully referred to as '七以.' 例文帳に追加
以蔵はまた、家が七軒町にあったことから「七以」と軽蔑的に呼ばれていたことも、田内恵吉(武市の実弟)などの書簡として伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sessha: Manai Inari-jinja Shrine (Ukanomitama, Ukemochi, Toyouke Hime): This shrine stood at Okumiya Manai-jinja Shrine until the end of the Meiji period and was rebuilt within the precinct of the main shrine in 1991. 例文帳に追加
摂社真名井稲荷神社(ウカノミタマ・ウケモチ・豊受比売)--明治末期まで奥宮真名井神社に鎮座していたものを、1991年に本社境内に再建した - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This Hokke-do Hall was situated to the south of Kenshunmonin's Hokke-do Hall, and it is assumed that the two halls stood side-by-side facing Rengeo-in Temple (Sanjusangen-do). 例文帳に追加
この法華堂は建春門院の法華堂の南側にあたり、蓮華王院(三十三間堂)に対面して二堂が並立していたと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Mittanseki' tearoom the size of four tatami mats plus one of less than normal size located in the northwestern corner is highly representative example of the shoin style of tearoom and originally stood as a separate building. 例文帳に追加
北西隅に位置する四畳半台目茶室「密庵席(みったんせき)」は書院風茶室の代表例で、元は独立した建物だったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Miyanomae Haiji ato is the remains of Buddhist temple that stood from the Nara era to Heian era located in Zao-cho, Fukuyama City, Hiroshima Prefecture. 例文帳に追加
宮の前廃寺跡(みやのまえはいじあと)とは広島県福山市蔵王町にある奈良時代から平安時代にかけての仏教寺院遺跡である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the following year, Emperor Godaigo was sentenced to deportation to Oki Province, however he refused to abdicate and stood side by side with Emperor Kogon, and the period of the Northern and Southern Courts started from that time. 例文帳に追加
翌年、後醍醐天皇は隠岐国に流されるが退位を拒否し、光厳天皇と並立したため、広義にはこの時代より南北朝時代と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenno stood in a transcendent position so that no one existed above to grant Tenno a shisei, and that is why Tenno didn't have shisei. 例文帳に追加
天皇は、氏姓を与える超越的な地位にあり、天皇に氏姓を与える上位存在がなかったため、天皇は氏姓を持たなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The guests first stood in line at the south courtyard to greet each other, then the host beckoned them or stepped down to the garden to guide them to enter the shinden from the south. 例文帳に追加
まず客人は南庭に立ちあるいは整列してあいさつをかわし、主人の勧めか主人が庭に降りて誘うことによって南から寝殿に昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the road that passed by this eastern demaru (small castle or tower built onto and projecting from a larger castle) was the main road, it is though that an otemon (main gate) once stood in the vicinity of this compound. 例文帳に追加
この東の出丸の側面に通っている道が表通であったため、この曲輪の周辺に大手門があったのではないかと思われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It stored numerous collections of the Cloistered Emperor Goshirakawa, who stood in the center of entertainment such as production of various emakimono (illustrated scroll) and collection of imayo (a popular style of song during the Heian period). 例文帳に追加
ここには、多くの絵巻物の制作や今様の蒐集など芸能の中心に立ち続けた後白河法皇の膨大なコレクションも納められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Zuiryu-ji Temple (Omihachiman City), which was founded by Nisshu (Tomo), the mother of Hidetsugu and an older sister of Hideyoshi TOYOTOMI, was relocated in 1961 to the location where the Honmaru (the keep of a castle) once stood. 例文帳に追加
本丸跡には秀次の母・豊臣秀吉の姉の日秀(智)が開基の瑞龍寺(近江八幡市)が昭和36年(1961年)に移転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prepared holes are made in a metallic plate, and many short cylindrical flanges are stood and formed projecting a punch from the prepared holes and they are taken as skin keratin rubbing-off faces.例文帳に追加
金属板に下穴を開け、該下穴からポンチで突き出して短筒形フランジを立て、該フランジを多数形成し、これを皮膚の角質研磨除去面とした。 - 特許庁
The locking element 9 has a plurality of locking projections 19 provided in the rail member 6 and a locking arm 20 stood from the bottom wall 12 of the fastener 7.例文帳に追加
係止部9はレール部材6に設けられた複数の係止突起19と留め具7の底壁12から立設した係止アーム20とを備えている。 - 特許庁
Japan's share of world gross domestic product once stood at about 18%, second only to the U.S., but it gradually fell from 1995 and reached 8% in 2008.例文帳に追加
我が国GDPの世界に占めるシェアは、一時は米国に次いで約18%を占めていたが、1995 年以降年々低下して2008 年には8%にまで落ち込んだ。 - 経済産業省
The chronicle states that Izanagi and Izanami stood on the Ame no Ukihashi to mix chaotic land with the Ame no nuboko, just like they did in the Kojiki. 例文帳に追加
本書によれば、古事記と同様に、伊奘諾・伊奘冉は、天浮橋(あめのうきはし)に立って、天之瓊矛(天沼矛)で、渾沌とした大地をかき混ぜる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Support members mechanically insulted from a building are stood inside of the building, and an elevator is installed in these support members.例文帳に追加
本発明は、建築物の内部に、当該建築物と機械的に絶縁されている支持部材が立設されており、該支持部材に装着されているエレベータである。 - 特許庁
An article housing box 4 for housing transported articles from an upper end of an opening thereof is placed on a deck 2 provided with a folding handle frame 3 stood in a rear end of the deck 2.例文帳に追加
後部に折畳み自在なハンドル枠3を立設した荷台2上に搬送物品を開口上端から収容する物品収容箱4を載置する。 - 特許庁
ever and anon he followed up a feint with a lunge that got past his foe's defence, but his shorter reach stood him in ill stead, and he could not drive the steel home. 例文帳に追加
時折フェイントをかけて、フックの防御をかいくぐる一撃をくりだすのですが、腕が短すぎて効果がなく、剣を深く突きさすことはできません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Many steps above the Marchesa, and within the arch of the water-gate, stood, in full dress, the Satyr-like figure of Mentoni himself. 例文帳に追加
公爵夫人の立っている場所から数段あがった水門のアーチの下に、森の神サティロスさながらのメントーニ公爵が正装姿で立っていました。 - Edgar Allan Poe『約束』
Children and women put their hands to the ropes and hauled, and with shouts and dances, and hymns they toiled, till about nightfall the horse stood in the courtyard of the inmost castle. 例文帳に追加
子供も女も綱をつかんでひっぱり、叫び、踊り、讃歌を歌いながら、せっせと働き、夕暮れ頃には木馬は最奥の城の中庭に立っていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This brought them to the fireside, where the easy-chair was drawn cosily up, and the teathings stood ready to the sitter's elbow, the very sugar in the cup. 例文帳に追加
そして暖炉の側に行ってみると、安楽椅子が居心地がよいように備え付けられていて、お茶の道具が手近に用意され、カップには砂糖まで入っていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. 例文帳に追加
王の言葉を聞いてから,彼らは出かけて行った。すると見よ,東方で見た星が彼らの先を行き,ついに幼子のいる場所の上にやって来て,止まった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 2:9』
O'Halloran stood tailors of malt, hot, all round and told the story of the retort he had made to the chief clerk when he was in Callan's of Fownes's Street; 例文帳に追加
オハロランは一座のみんなに特製モルトの熱いのをおごり、フォーンジズ・ストリートのカランの店にいた時彼が主任書記に逆ねじをくわせた話をした。 - James Joyce『カウンターパーツ』
The lamps were still burning redly in the murky air and, across the river, the palace of the Four Courts stood out menacingly against the heavy sky. 例文帳に追加
ランプは依然、もやった空気の中で赤く輝き、そして川の向こうにフォアコーツの宮殿が重苦しい空を背景に威嚇するようにくっきり見えていた。 - James Joyce『死者たち』
Perhaps a week after the conversation between St. Clair and Walcott, Randolph Mason stood in the private waiting-room of the club with his hands behind his back. 例文帳に追加
セント・クレアとウォルコットが交わした先の会話からおよそ一週間がたつ頃、ランドルフ・メイスンはクラブが用意した書斎で、後ろ手をして立っていた。 - Melville Davisson Post『罪体』
When the support 13 is stood, the spare seedling containing part 11 is in a seedling containing state in which the lowest seedling table 11a is in the same arranged level with an engine bonnet 3a at a side of a driving part 3.例文帳に追加
支柱13を起立姿勢にすると、予備苗収容部11は、最下段の苗載せ棚11aが原動部3の横側でエンジンボンネット3aと同一の配置レベルに位置した苗格納状態になる。 - 特許庁
The lever 30 is stood in the vertical direction from the fitting surface 31a, with which the end surface 25a of the second flange part 25 is tightly brought in contact and which has a projection part 33 having a wide part 33a in a tip thereof.例文帳に追加
レバー30は、第2鍔部25の端面25aが密接される取付面31aから面垂直方向に立設され、先端に幅広部33aを有する突起部33を有する。 - 特許庁
To provide a mechanism intended for holding the horizontal posture of a gondola in high accuracy in a high-spot working truck where a boom support is stood on the upper surface of a travel machine body and the gondola is connected in a vertically turnable manner on the tip of the boom.例文帳に追加
走行機体の上面にブーム支持体を立設し、同ブームの先端にゴンドラを上下回動自在に連設した高所作業車において、ゴンドラの水平姿勢を高い精度で保持する。 - 特許庁
In the Battle of Shido described in "The Tale of the Heike," while leading sixteen horse soldiers stood in front of 3,000 horse soldiers of the Awa Navy, Yoshimori cleverly tricked Noriyoshi TAGUCHI (an heir to Shigeyoshi TAGUCHI's, who later betrayed the Heike at Dannoura). 例文帳に追加
『平家物語』の志度合戦では、16騎で3000騎を率いる阿波水軍に向かい、平家の家人・田口教能(のちに壇ノ浦で平家を裏切る田口成良の嫡子)を言葉巧みに欺き降伏させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This three-storey pagoda, 16 meters tall, erected in 1704 originally stood at Kozo-ji Temple in Mikazuki-cho, Harima Province, before being purchased by Mimuroto-ji Temple and relocated to the top of the hill to the west of the temple approach in 1910. 例文帳に追加
元禄17年(1704年)建立の全高16メートルの三重塔で、もともとは播磨国三日月町の高蔵寺にあったものを、明治43年(1910年)に当寺が買い取って参道西方の丘上に移設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Yoshitsune knew that the attack was ordered by Yoritomo through the interrogation of Masatoshi, who was captured in combat, he publicly executed Masatoshi, and in Kyoto stood in rebellion to defeat Yoritomo with his uncle MINAMOTO no Yukiie, who was also opposing Yoritomo. 例文帳に追加
義経は、捕らえた昌俊からこの襲撃が頼朝の命であることを聞き出すと、これを獄門し同じく頼朝と対立していた叔父の源行家と共に京で頼朝打倒の旗を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In such a case, the shrine's jinin in "koe" (yellow vestments) was dispatched to the manor, and simplified Shinboku, which was made up of the shrine's sakaki and "shide" (a hanging), was stood at the center of the paddy or the field in question. 例文帳に追加
かかる事態においては黄衣を着た春日大社の神人が現地に派遣され、春日大社の榊に四手をかけた簡易な仕立の神木を問題の田畠の中央部に立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The presser member 52 is held by guide holes 42a and 42a of a pair of brackets 42 and 42, in which both ends of the connection part 54 are stood on the top surface of the ice making plate 18, freely to move in the vertical direction.例文帳に追加
押圧部材52は、その連結部54の両端が製氷板18の上面に立設された一対のブラケット42,42の案内孔42a,42aで上下動可能に保持される。 - 特許庁
The washstand 1 has the washbasin counter 7 in which a back guard 9 is stood in the rear end 8 thereof, and the lower cabinet 5a which can be arranged along the wall face 30 of a building.例文帳に追加
本発明の洗面化粧台1は、後端8にバックガード9を立設した洗面カウンター7と、建物の壁面30に沿って配設可能な下キャビネット5aと、を有するものである。 - 特許庁
To provide a transplanter wherein the supporting strength of auxiliary seedling stand support columns arranged with auxiliary seedling stands vertically in tiers and stood overhangingly from both left and right sides of a running machine body in front of a steering seat is improved.例文帳に追加
補助苗載台を上下多段に配置すると共に、操縦席前方の走行機体の左右両側から張り出して立設する補助苗載台支柱の支持強度を向上させる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
