| 意味 | 例文 |
stood Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1115件
For a minute or two she stood looking at the house, and wondering what to do next, when suddenly a footman in livery came running out of the wood 例文帳に追加
一分かそこら、アリスはそのままおうちをながめていて、つぎにどうしようかと思っていると、いきなりお仕着せすがたの召使い(めしつかい)が、森からかけだしてきました - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Nosey Flynn was sitting up in his usual corner of Davy Byrne's and, when he heard the story, he stood Farrington a half-one, saying it was as smart a thing as ever he heard. 例文帳に追加
ノーズィ・フリンはデイビー・バーンのいつもの隅に座っていたが、その話を聞くと、そんな気の利いたのは聞いたことがないと言ってファリントンにハーフを一杯おごった。 - James Joyce『カウンターパーツ』
who pattered in amid the bushes, that were for him breast-high, and stood gazing with a pretty seriousness upon the poor, great, quiet beast. 例文帳に追加
子どもは、胸の高さもある草むらの中をぱたぱたと走って、このかわいそうな、大きな、じっとしている動物を、立ったまま、かわいらしくまじめにじっと見つめました。 - Ouida『フランダースの犬』
In another instant he stood at the side of the hole and was hauling after him a companion, lithe and small like himself, with a pale face and a shock of very red hair. 例文帳に追加
次の瞬間、彼は穴の傍らに立ち、彼に続く仲間、彼と同じようにしなやかで小柄で、青白い顔に真っ赤なもじゃもじゃ頭の仲間を引っ張っていた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
A raw material for a structure in which fiber strips, in which a large number of yarn strips of huge inorganic fibers are stood in rows in a tape shape, collected in a rod shape, bonded with an organic adhesive or an inorganic adhesive 1 and formed in a fiber tape or fiber rope (wire), are used as a principal member is obtained.例文帳に追加
この発明は、長大な無機繊維の多数の糸条をテープ状に並列し、又は棒状にまとめて、有機接着剤又は無機接着剤1で接着し、繊維テープ又は繊維ロープ(線)としたことを特徴とする繊維条を主材とする構造用素材により目的を達成した。 - 特許庁
Plate-shaped ridges along the waveguide axial direction are stood in parallel to the H plane in the center of an E plane wall width in a rectangularly-sectioned waveguide, and slots which are long in the waveguide axial direction are provided at intervals a 1/2 as long as an in-waveguide wavelength in the waveguide axial direction so that adjacent slots are opposed each other across a ridge standing line.例文帳に追加
断面矩形導波管内のE面壁幅の中央で管軸方向に沿う板状のリッジをH面に平行に立設し、管軸方向に長いスロットを管軸方向での間隔が管内波長の1/2で隣り合うスロットがリッジ立設ラインを挟んで反対側になるよう設ける。 - 特許庁
In a bottom surface of the push part of the upper mold part, plural projecting bars 16 of conical bar-like projections are vertically stood from the bottom surface with the predetermined space so as to be arranged in the vertical direction.例文帳に追加
上型部の押圧部の底面には、柱状または錐状の棒状突起である複数の突起棒16が所定の間隔で底面に垂直に立設されて上下方向に配置されている。 - 特許庁
Two leg-supports 2, 3 are stood parallelly to each other, and the first and second diagonal braces 4, 5 are bridged over and connected to the two leg-supports 2, 3 with bolt-and-nuts 6, 7 in such a manner that they are crossing in a figure-X-shape.例文帳に追加
2本の脚支柱2、3を互いに平行に立設し、脚支柱2、3間に第1および第2の斜材4、5を架け渡してX字形に交差するようにボルト・ナット6、7で接合する。 - 特許庁
MINAMOTO no Hirotsuna, the youngest son of Yorimasa, and MINAMOTO no Aritsuna and MINAMOTO no Naritsuna, children of Nakatsuna, survived the series of clashes because they were in the Izu Province, their chigyo-koku (provincial fiefdom), and joined the army of MINAMOTO no Yoritomo who stood up against the Taira clan in Izu. 例文帳に追加
頼政の末子の源広綱や、仲綱の子の源有綱・源成綱は知行国の伊豆国にいたため生き残り、伊豆で挙兵した源頼朝の幕下に参加している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, in the case of using a connector 1, by standing the part 4 with respect to the part 3, the appliance 2 can stably be stood in a small installing space.例文帳に追加
従って、接続装置1を使用する場合には、装着部4を本体部3に対し起立させることにより、狭い設置スペースで携帯型電子機器2を安定させた状態で起立させることができる。 - 特許庁
He was dispatched as the bakufu-recognized Kanto Kubo (the Governor-general of the Kanto region), but he could not enter Kamakura and stayed in Horigoe, Izu Province because Shigeuji ASHIKAGA who stood against the bakufu in those days had big influence there. 例文帳に追加
幕府公認の関東公方として派遣されるが、当時幕府と敵対状態にあった足利成氏の勢力が強大なため鎌倉に入ることができず、伊豆堀越に逗留した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sai-ji Temple is believed to have stood in present-day Karahashi, Minami Ward, Kyoto City, and was one of the two first governmental temples permitted to be constructed within the city of Heian-kyo by the order of Emperor Kanmu in 796. 例文帳に追加
西寺(さいじ)は、平安時代、現在の京都市南区(京都市)唐橋にあったとされる寺で、796年桓武天皇の勅願により平安京内で最初に建造が許された2つの官寺の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the first year of the Meiji period, Kokugen-ji Temple was relocated from the holly precincts of Emperor Jimmu's mausoleum to the site where Okubo-dera Temple previously stood, but some people believe that the barrow in Misanzai was originally the stylobate of Kokugen-ji Temple Hojo do. 例文帳に追加
国源寺は明治初年、神武陵の神域となった場所から大窪寺の跡地へと移転したが、ミサンザイにあった塚はもとは国源寺方丈堂の基壇であったという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Heian-kyu Palace once stood here, but the palace site, known as 'Uchino,' was overgrown with weeds, and Hideyoshi TOYOTOMI, developed and improved Uchino when he built Jurakudai (Hideyoshi's residence and office in Kyoto) near the area, as the samurai residence in the Azuchi Momoyama period, creating the origin of 'Goban-cho.' 例文帳に追加
「五番町」の町名の由来は安土・桃山時代、豊臣秀吉が聚楽第を築城する際、かつて平安宮が存在し野原と化した「内野」を開発し武家地として整備した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the ratio of tangible assets to the total market value stood at 41.4 percent in March 1986, the ratio of tangible assets to the total market value was 62.2 percent in March 2003.例文帳に追加
1986年3月時点においては、有形資産の市場価値総額に占める比率は41.4%であるのに対し、2003年3月時点においては、有形資産の市場価値総額に占める比率は62.2%となっている。 - 経済産業省
When Okuninushi stood at Cape Miho in Izumo, a deity arrived across the ocean, riding on the waves in Amenokagaminofune (a boat made from the pod of the flowering vine called kagami), and wearing the skin of a small bird (it should be a moth, an error of Kanji characters). 例文帳に追加
大国主が出雲国の美保岬にいたとき、海の彼方から天の羅摩船(あめのかがみのふね)に乗って、鵝(蛾の誤りとされる)の皮を丸剥ぎに剥いで衣服として、やって来る神がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Tokyo, volunteers of sushi shops association stood up for a negotiation, and succeeded in obtaining an official business license processing on commission to make a trade of one go (unit of volume, approx. 0.18 liters) of rice for ten pieces of Nigiri-zushi (or four rolls of Maki-zushi). 例文帳に追加
東京では寿司店の組合の有志が交渉に立ちあがり、1合の米と握り寿司10個(巻き寿司なら4本)を交換する委託加工として、正式に営業を認めさせることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, from descriptions of relations between Seki-dera Temple, which stood near Choan-ji Temple in Osaka 2-chome, and Osaka no seki recorded in the Sarashina Nikki (Sarashina Diary) and the Ishiyama-dera Records, it is presumed that the barrier was located near Choan-ji Temple. 例文帳に追加
しかし、逢坂二丁目の長安寺付近にあった関寺と逢坂関を関連付ける記述が更級日記や石山寺縁起に見られる事などから同寺の付近にあったと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, the tip of a connection piece 13g stood almost in the center of the ground plate 13 is soldered to the top surface of the antenna plate 12 to short-circuit the antenna plate 12 to the ground plate 13 in terms of DC.例文帳に追加
さらに、アース板13のほぼ中央から立設されている接続片13gの先端がアンテナ板12の上面にハンダ付けされて、アンテナ板12は直流的にアース板13に短絡される。 - 特許庁
Guide rails 2 are stood in retrally right and left positions of the glass screen 5, an entrainment case 1 is temporally provided on an upper part of the glass screen 5, and a winding shaft 7 and an electrically opening/closing device 8 are stored in the entrainment case 1.例文帳に追加
このガラススクリーンには、後方の左右に案内レールを立設すると共に、上部に捲込ケースを架設し、捲込ケースの内部に捲取りシヤフト及び電動開閉機を収納してある。 - 特許庁
Notably weak was the Purchasing Managers’ Index (PMI) in the eurozone as it remained below 50 R a turning point towards “improving” or “worsening” R for four consecutive months to November 2011 (46.4), and stood at slightly higher (46.9) in December of the same year.例文帳に追加
ユーロ圏の製造業購買担当者指数は特に弱く、2011年11月(46.4)まで4か月連続で景況感の分岐点とされる「50」の数値を下回り、同年12月は46.9と微増にとどまった。 - 経済産業省
Moreover, the proportion of respondents who were of the opinion that vitalization of cultural exchange in East Asia would be linked to stronger economic, or diplomatic and political ties in the future stood at a high level of 86.2% and 78.1%, respectively.例文帳に追加
さらに、東アジアにおける文化交流の活発化によって経済面、外交・政治面での結びつきが今後強くなると認識する人の割合は、それぞれ86.2%、78.1%と高い水準であった。 - 経済産業省
A dog of Flanders--yellow of hide, large of head and limb, with wolf-like ears that stood erect, and legs bowed and feet widened in the muscular development wrought in his breed by many generations of hard service. 例文帳に追加
フランダースの犬は、皮は黄色で、頭と手足は大きく、まっすぐに立ったおおかみのような耳をして、足は曲がり、何世代にもわたる厳しい労働によって発達した筋肉を持っていました。 - Ouida『フランダースの犬』
"Prince Otomo stood with an incense burner in his hand and vowed, saying 'Having the same spirit of faith, these six members promise to obey the imperial edict. If we break the promise, we'll be sure to be punished by heaven.' After that, the five other members stood one by one with koro in their hands and promised to obey the imperial edict, following the prince. They said, 'If we break the promise, Shitenno (the Four Divas) will strike us. The gods of heaven and earth will also punish us. Sanjusanten (the thirty-three inhabitants of heaven), be a witness of the following: our descendants and family clans will be sure to die out,' they thus vowed with tears in their eyes." 例文帳に追加
大友皇子手執香鑪先起誓盟曰六人同心奉天皇詔若有違者必被天罰云云於是左大臣蘇我赤兄臣等手執香鑪隨次而起泣血誓盟曰臣等五人隨於殿下奉天皇詔若有違者四天王打天神地祇亦復誅罰三十三天証知此事子孫當絕家門必亡云云 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In terms of the inflow of direct investment, where the Yangtze Delta traditionally stood in second place to the Pearl River Delta, both areas recorded roughly the same levels of investment in 2000, and a turnaround in the first quarter of 2001 saw the Yangtze Delta begin to take the lead (Fig. 1.2.1).例文帳に追加
直接投資の流入状況を見ると、長江デルタはこれまで一貫して珠江デルタを下回っていたが、2000年にはほぼ同額、2001年第1四半期には逆転し、長江デルタの存在感が高まっている(前掲第1―2―1図)。 - 経済産業省
However, three places of two front parts of both legs of the reverse U-shape steel wire stood by the above back tilting in the horizontal cutting plane passing through the center of the stood ball and of a ball peripheral edge projected backward from a straight line which connects the front parts of the above steel wire both legs are pressure contact parts (refer to FIG. 2 and FIG. 4).例文帳に追加
然るに、立設されたボールの中心を通る水平切断面において、前記後方傾斜して立設された逆U字状スチール線の両脚の前部2ヶ所と、前記スチール線両脚の前部を結ぶ直線から後方に突出されるボール周縁部との3ヶ所が圧接部とされる(図2、図4参照)。 - 特許庁
For example, according to "Kikimimizoshi," in the latter half of the synopsis, there is a tale of origin of the beginning of sericulture in which the girl who flew to heaven stood at the bedside of the parents and taught them to keep the silkworms in the mortar with mulberry leaves and have them lay silken threads. 例文帳に追加
例をあげれば『聴耳草紙』によればあらすじの後半、天に飛んだ娘は両親の夢枕に立ち、臼の中の蚕虫を桑の葉で飼うことを教え、絹糸を産ませそれが養蚕の始まりになった由来譚がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The production of cell phone terminals in China grew rapidly as a result of vigorous capital investment from domestic and foreign companies. Production, which stood at 20 million units in 1999, grew by 11 times over a five-year period and reached 240 million units in 2004, accounting for approximately half of global production.例文帳に追加
中国での携帯電話端末生産は、内外企業の積極的な設備投資を背景に1999年の2,000万台から急速に増加し、2004年には世界生産の約半数を占める2.4億台に達し5年間で11倍となった。 - 経済産業省
It was at its height from the beginning of the Kanei era to the Kanbun era, and the performers in priestly attire showed the performances of kadotsuke (also called as kadozekkyo, which represents a performance in front of the gate of a house) or the performances with an umbrella stood on a street accompanied by sasara (a percussion instrument made of finely split bamboo and played by rubbing against a ridged rod), shoko (a small gong), and kakko (a small drum used in the Court music of Japan and hit with sticks at each end). 例文帳に追加
寛永の始めから寛文頃までがその全盛期で、僧形の芸人が門付け(門説経)や、街角に傘を立ててささら・鉦鼓・羯鼓を伴奏として興行を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order for a player to swing in a posture with both of the knees or either of the knees stood, the length of the club is made to be 18 in, and a section from the root to the tip of the club shaft is covered with a long grip, and the position of the hands gripping the grip can be varied freely.例文帳に追加
両膝や片ヒザを立てた姿勢でスウィングできるように、クラブの長さを18インチとし、このクラブシャフトの根元部から先端部までを長いグリップで覆い、グリップを握る手の位置を自在にかえられるようにした。 - 特許庁
A bottom form 1 arranged at a definite height, four side forms 4a and 4b stood on the bottom form 1 and an inner form assembled in an iron- reinforced pre-assembled body arranged in an upright posture in the side forms 4a and 4b are provided.例文帳に追加
一定高さに配置された底型枠1と、該底型枠1に立設された4つの側型枠4a,4bと、側型枠4a,4b内に直立姿勢で配置される鉄筋先組体に組み込まれた内型枠23とを備えている。 - 特許庁
As noted at the outset of this section, unemployment among young people is a problem common to many countries. In Japan, the average unemployment rate for young people stood at 10.1 percent in 2003, a level considerably higher than the jobless rates for people in other age brackets.例文帳に追加
冒頭でも述べたとおり、若年失業者問題は各国に共通した課題であり、我が国においても2003年平均の若年完全失業率が10.1%と、他の年齢層に比較して著しく高い水準にある。 - 経済産業省
In the later Triple Intervention, he stood firm against the plan of preventing intervention by convening of the conference of the nations of the world that was promoted in the conference in the presence of the emperor, and decided to return the Liaodong Peninsula in order to concentrate on leaving the results of the war in Japan as much as possible, eliminating the intervention from the world powers. 例文帳に追加
その後の三国干渉に際しては、御前会議で推進された列国会議開催による干渉阻止案にあくまでも反対して、列強からの干渉を排して戦争の成果を多く日本に留める事に専念するために遼東半島返還を決断した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In installing an antenna A at a high place by utilizing the antenna installation pole 1, a hook part 6 is hooked to a tree branch C or the like while a pole part 2 is stood upright.例文帳に追加
このアンテナ設置用ポール1を利用してアンテナAを高所に設置するにあたって、まず、ポール部2を鉛直に立てた状態で、フック部6を木の枝Cなどに引っ掛ける。 - 特許庁
This plastic bag suspension holder has simple structure in which a base column 3 is stood by making two round steels 1 as bases, an arm 5 is mounted at the upper end, and two plastic bag suspension metal fittings 6 are mounted on front and rear sides.例文帳に追加
2本の丸鋼 1 をベースに基柱 3 を立て、その上端に腕 5 を取付て前後にレジ袋吊下げ金具 6 2本を取付る、簡単な構造のレジ袋吊下げホルダー。 - 特許庁
When a lever 34 is stood up, a rod 32 moves forward and a pressurizing tool 16 stands up the bracket 22 with the shaft 22 in a center to press a roller 28 to the peripheral surface of the tire of a rear wheel C6.例文帳に追加
レバー34を起立させるとロッド32が前進し、押圧具16が支持軸20を中心にしてブラケット22を起き上がらせ、ローラ28を後輪C6のタイヤの周面に押し付ける。 - 特許庁
The lower part of the rolled paper sheet 50 is wound to be fixed to the periphery of the bottle mouth 22 with the diameter which gradually becomes a smaller diameter and the rolled paper sheet 50 is stood on the upper part of the bottle mouth 22 in the trumpet cylindrical form.例文帳に追加
そして、その漸次小径とした瓶口22部分周囲に巻紙50下部を巻き付けて固定し、その巻紙50を瓶口22上方にラッパ筒状に起立させる。 - 特許庁
The mobile carriage device is constituted of a self-supported movable frame obtained by attaching some casters, a supporting frame stood on the frame, and an engaging means installed in the top part of the supporting frame.例文帳に追加
又、複数個のキャスタを取り付けて自立して移動可能な台枠と、この台枠に立設した支持枠と、この支持枠の頂部には係合手段を備えて移動台車装置を構成する。 - 特許庁
The top yoke 6 in this state is sent down along a guide pin 5A, etc. stood on the bottom yoke 1 against magnetic repulsive force generated by confronting magnetic poles and fixed with screws 11A and 11B.例文帳に追加
この状態の上部ヨーク6を下部ヨーク1に立設したガイドピン5A等に沿って、対向する磁極よる磁力の反発力に抗して下降させ、ねじ11A、11Bにより固定する。 - 特許庁
When Roju (Shogun's Council of Elders) Masayoshi HOTTA visited Kyoto to ask for Imperial sanction to sign the Japan-US Treaty of Amity and Commerce in 1858, Shigetoku stood against the move together with Tomomi IWAKURA, but both were suspended because of the protest. 例文帳に追加
安政5年(1858年)には日米修好通商条約の調印のための勅許を求めて老中堀田正睦が上洛すると、岩倉具視らと反対して謹慎させられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, although he transmitted guns to the Korean army and fought against the Japanese army, the Korean army stood in front of the troop bearing firearms without taking much caution and was therefore destroyed with fusillade. 例文帳に追加
そして朝鮮軍に鉄砲を伝え日本軍と戦ったにもかかわらず、その後も朝鮮軍は安易に鉄砲隊の前に出て一斉射撃を浴びて壊滅させられたりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the demolition of the building 12 having the regular S structural or SRC structural part on the uppermost story 12a or near the same, temporary supports 14 are stood on a building outer peripheral part.例文帳に追加
最上階12a若しくはその近傍に本設のS造あるいはSRC造部分を有する建物12を解体するに際し、建物外周部に仮設支柱14を立設する。 - 特許庁
A cabinet comprises pins 5 stood at four corners of an edge 2a of the door 23 at an inner surface side, and holes 1c engaged with the pins 5 provided at four corners of an edge 1b of an opening 1a in the housing 1.例文帳に追加
扉2の内面側の縁部2aの四隅にピン5を立設するとともに、筐体1の開口部1aの縁部1bの四隅にピン5と嵌合する孔1cを設ける。 - 特許庁
Further, a plurality of pins for suppressing a flow of the film toward the liquid discharge port by entwining them with the film contained in the stripper are stood on the internal bottom surface of the gutter member 22.例文帳に追加
また、樋部材22の内底面には、剥離液中に含まれる被膜を絡ませることにより排液口側への被膜の流動を抑制する複数のピンが立設されている。 - 特許庁
The air conditioning system includes a cylindrical under-floor air-conditioning unit 5 stood on an under-floor outlet 4 of a floor 2 for introducing the conditioned air in an air supply chamber 3 into a room 10 to perform local air-conditioning.例文帳に追加
床2の床吹出口4に立設され、給気チャンバ3内の空調空気を室内10に導入して局所を空調する筒状の吹出空調ユニット5を備える。 - 特許庁
The support spring 26 is provided between a fixed bracket 25 fixed to the peripheral surface of the flywheel device 11 and a support bracket 24 provided in an upper end of a support 22 stood from the base 21.例文帳に追加
フライホイール装置11の外周面に固定された固定ブラケット25と基台21から立設された支柱22の上端の支持ブラケット24との間に支持バネ26を設ける。 - 特許庁
A bracket 18 with spring members 28 is fixed at a prescribed position on the rear end side of the steering column 12, and a pair of attachment sections 44 are stood in the airbag module 30.例文帳に追加
ステアリングコラム12の後端側の所定位置にはばね部材28が配設されたブラケット18が固定されており、エアバッグモジュール30には一対の取付部44が立設されている。 - 特許庁
In the other use position, the frame 51 is inverted to direct the first supporting part 54 downward, the third supporting part 56 is stopped to other article and the printer is stood on the third supporting part 56.例文帳に追加
他の使用形態では、第1支持部54が下になるように枠体51を反転させ、第3支持部56を他の物品に係止し、第1支持部54にプリンタ装置を載せる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|