| 意味 | 例文 |
stood Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1115件
There is provided the method for preserving the horseradish and imparting a refreshing feeling to a spectator at the same time, by setting the environment of the horseradish preserving chamber in the container close to that of the growing environment and preserving the horseradish to be stood in the chamber.例文帳に追加
容器の中のわさび保存室を栽培時と似た環境にし、その中に葉つきのわさびを立てて保存し、わさびの保存と同時に見る人に清涼感を与える保存方法を呈せんとするものであり、これが課題を解決するための手段である。 - 特許庁
To provide an imitation wood usable in a state where plural logs of the imitation wood are easily stood side by side or piled up, easy in construction, having inconspicuous filling marks, and having wood feeling, touch, and the like, which are very close to a natural wood, and a method for manufacturing the imitation wood.例文帳に追加
容易に複数立てて並べたり、積み重ねて使用することができるとともに、施工が容易で、また、充填痕が目立たずに、木質感および手触り感等を極めて天然の木に近づけることができる擬木および擬木の製造方法を提供すること。 - 特許庁
A device 10 comprises a signal line 12 formed on a surface P of a substrate, two or more pairs of columnar anchors 20 stood across the signal line, plate-like fixed electrodes 14 stood across the signal line 12, and the plate-like movable electrode 16 suspended in the space above the signal line 12 with springs 18 extended from the anchors 20 to be sandwiched between the fixed electrodes 14.例文帳に追加
デバイス10は、基板の表面P上に形成された信号ライン12と、これを挟む位置に2対またはそれ以上立設された柱状のアンカー20と、信号ライン12を挟む位置に立設された板状の固定電極14と、アンカー20から延設されたバネ18で信号ライン12上の空間に固定電極14に挟まれるように懸架された板状の可動電極16とからなる。 - 特許庁
A fall of a support shaft stood from a bottom plate part of a carrier to rotatably support a planetary gear 43 is corrected by pushing an inside edge part 272 of a support hole 255 of an annular plate 254 outward in the radial direction relative to a tip part 258 of the support shaft.例文帳に追加
キャリアの底板部から立設され遊星ギア43を回転支持する支軸は、環状プレート254の支え穴255の内側縁部272が支軸の先端部258に対して径方向外側に押すことで、倒れが矯正される。 - 特許庁
A branch tank is connected to an intake pipe of the jacket water pump and a static pressure head is stood so that the water jacket pump can have enough intake pressure, in spite of a relatively high loss of coolant head due to the two-pass radiator.例文帳に追加
ツーパス・ラジエータによる比較的高い冷媒ヘッド損失にもかかわらず、ジャケット・ウォーター・ポンプが必ず十分な吸入圧を持てるように、分路タンクをジャケット・ウォーター・ポンプの吸入管に接続し、それに静圧ヘッドを起こす。 - 特許庁
The cowl 11 is provided with a front glass support part 16 comprising a cowl inner 14 stood to be extended in the car cross direction and a cowl outer 15 supported by an upper edge of the cowl inner 14 and for supporting a front edge of a front glass 17.例文帳に追加
カウル11は、車幅方向に延びる状態で立設されたカウルインナ14及と、カウルインナ14の上縁で支持されるとともにフロントガラス17の前縁を支持するカウルアウタ15とを備えたフロントガラス支持部16を備えている。 - 特許庁
When the container is ordinarily stood, the valve is opened, and a spouting liquid is automatically filled into the lower measuring tank 3 by the gravity, and when the container is inclined, the valve is closed, and spouting is not performed except the spouting liquid in the measuring tank 3.例文帳に追加
容器を普通に立てているときは弁が開き、重力によって下部の計量庫3に注出液が自動的に満たされ、容器を傾けたときは弁が閉じて、計量庫3内の注出液以外注出されない。 - 特許庁
To provide an executing method of piping and a joint used for the executing method which facilitates work to install the piping made of a synthetic resin material laid under a floor board in the state where the piping is stood toward the floor board side.例文帳に追加
床板の下側に敷設された合成樹脂材料製の配管を床板側へ立ち上げた状態で設置する作業を容易に行うことができる配管の施工方法及び同施工方法に使用される継手を提供する。 - 特許庁
In this fender protector 1, a sound absorbing material 15 is disposed to stretch over a rib 13 stood on a rear face of the fender protector 1, and a space surrounded by the rear face of the fender protector 1, a side face of the rib 13 and the sound absorbing material 15 is constituted as a closed sound absorbing chamber 20.例文帳に追加
フェンダープロテクタ1の裏面に立設したリブ13を跨ぐように吸音材15を配設し、フェンダープロテクタ1の裏面とリブ13の側面と吸音材15とによって取り囲まれる空間部を、閉鎖された吸音気室20として構成する。 - 特許庁
In the stacking section 10 where the guide shells 13 stood oppositely to each other among the stacking sections 10 where the box-shaped articles 1 are stacked, the stacking posture of the box-shaped articles 1 can be firmly kept by the guide shells 13-15 positioned at both sides.例文帳に追加
箱状物1を段積みした段積み用区画10のうち、ガイドシェル13〜15を対向させた段積み用区画10では、両側に位置しているガイドシェル13〜15によって箱状物1の段積み姿勢を堅持できる。 - 特許庁
This guide member 5 is embedded in a concrete body 1 forming a ceiling 1 to guide a wiring material 4 between adjacent spaces S, S defined by a partition wall 3 stood at a lower part of the ceiling 1 of a building.例文帳に追加
案内部材5は、建物の天井1の下方に立設される間仕切壁3によって区画される、隣接する空間S、Sの間で、配線材4を案内するよう、天井1を構成するコンクリート体1aに埋設される。 - 特許庁
When the headrest part 60 is turned as shown by an arrow Y3 while the H-shaped frame 70 is folded forward (in the direction of an arrow Y2) with the headrest part 60, the headrest part 60 is stood on the inside of a front wall part 21.例文帳に追加
そして、H形フレーム70をヘッドレスト部60と共に前方方向(矢印Y2)へ倒しつつ、ヘッドレスト部60を矢印Y3に示す如く回動させることにより、ヘッドレスト部60を前壁部21の内側に立設させる。 - 特許庁
Then, since the elasticity of an elastic member 13 made of an elastic cord acts in the direction to stand the lever plate 12, the lever plate 12 is instantly stood and the inside slope of the chevron-shaped projecting part 12a is hit to a bending piece 11d.例文帳に追加
するとゴム紐製弾力部材13の弾力がレバー板12を起立させる方向に作用するので、瞬時にレバー板12が起立して、山形凸部12aの内側斜面が折り曲げ片11dに衝突する。 - 特許庁
Therefore, the ladle 40 can immovably be held by inserting the handle 40a of the ladle 40 stood in the container main body 2 into the notches 13, 15, and the ladle 40 can easily be grasped at a prescribed position.例文帳に追加
そのため、容器本体2内に立て掛けた柄杓40の柄40aを切り欠き13,15に差し込むことにより、柄杓40を移動不能に保持することができ、所定の位置で柄杓40を容易に掴み取ることができるようになる。 - 特許庁
Further, the coated optical fiber ribbon has branching property such that a coated optical fiber is capable of hot-line branching with a ≤1.0 (dB) increase in loss by rubbing with a flexible wire material stood on a branching tool where the coated optical fiber is clamped.例文帳に追加
また前記光ファイバテープ心線を挟む分岐工具に立設された可撓性線材でこすって前記光ファイバを活線分岐するときの損失増加が1.0(dB)以下で分岐可能である分岐性を備えた光ファイバテープ心線。 - 特許庁
In the center of the rear end of the tray 11, two ribs 17a and 17b which extend forward and backward are stood and provided at a designated distance, and at front and rear ends of the ribs 17a and 17b, slanting surfaces 19a and 19b are formed.例文帳に追加
トレイ11の後端部中央には前後方向に延びる2本のリブ17a,17bを所定の距離をおいて起立して設けると共に該リブ17a,17bの前後端には傾斜面19a,19bを形成している。 - 特許庁
Horizontal load F1 is absorbed by the coil spring and vertical load is reduced to weaken frictional resistance by means of the ball bearing when the assembling tool 2 at a stood up state collides against the ball bearing in the shock absorber by performing movement of pendulum.例文帳に追加
起立時に組立治具2が振り子運動をしてショックアブソーバのボールベアリングに衝突した際に、水平方向の負荷F1はコイルスプリングで吸収し、垂直方向の負荷はボールベアリングで摩擦抵抗を低減して軽減する。 - 特許庁
The Emperor also ordered two Imperial envoys who returned from Kyoto, and the messenger sent from retired emperor, Hirosada SEIKANJI to not be allowed to enter the Imperial Palace, since they did not act in the mediation towards the Shogun, and stood and watched the situation when Naganori ASANO and his family had to kill themselves. 例文帳に追加
また、帰洛した勅使両名及び院使・清閑寺熈定の3人を、事件後将軍へ何の取り成しもせずに傍観し、浅野長矩及び浅野家を見殺しにしたのはけしからんとして参内禁止の処分を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takauji ASHIKAGA, the head of the distinguished Ashikaga clan from Seiwa-Genji who stood above others during the confusion at the end of Kamakura bakufu, defeated the counterforce, and was appointed seii taishogun as the head of the samurai family in 1338 and established the Muromachi bakufu. 例文帳に追加
鎌倉幕府末期の混乱期に頭角を表した清和源氏の名門足利氏の棟梁足利尊氏は、対抗勢力を打ち破り、武家の棟梁として1338年に征夷大将軍に任じられ室町幕府を開く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
More recent examples include Kaifeng, the capital of Northern Song, whose downtown inclined slightly clockwise from the north-south central axis and in the middle of the downtown was an administrative district with its four corners facing almost perfectly to the north, south, east and west, and inside the the administrative district stood the imperial palace. 例文帳に追加
さらに時代を下り、北宋の開封ではやや南北の中央線から時計回りに傾いた京城の中央に、ほぼ東西南北に隅角を揃えた皇城が、さらにその内側に宮城が置かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they learned of the dismissal of seven professors, professors/assistant professors of the law school of Kyoto Imperial University (current law department of Kyoto University) stood together with the principal of the school, (current dean) Kamematsu NIHO being in the center, arguing that authority over personal issues of professors should belong to faculty councils. 例文帳に追加
7教授罷免に際して京都帝大法科大学(現・京大法学部)の教授・助教授たちは仁保亀松学長(現在の学部長)を中心に結束し、教授の人事権は教授会にありと主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, even if the wooden protector stood up at the front part of the tuyere in order to protect the tuyere collapses with sinkage of the bedding coke, since the wooden protector protects the tuyere, the breakage and the inclination of the tuyere can surely be prevented.例文帳に追加
これにより、羽口保護の目的で羽口前方に立て掛けられる木製防護材が、敷きコークスの沈下に伴って崩れた場合でも、前記木製保護具が羽口を保護するため、羽口の破損や傾きを確実に防止できる。 - 特許庁
Thereby the tag which can be easily attached to/detached from the watch band and can be attached by being stood in almost the same direction as the frontage of the watch main body, further which is cheap, is hardly damaged and exerts no adverse influence on the environment, is provided.例文帳に追加
これにより、時計バンドに着脱が容易で、時計本体の正面とほぼ同じ方向に立たせて装着が可能であり且つ、安価で破損しにくく、その上環境に悪影響を与えないようにすることができる。 - 特許庁
On a fiscal year basis, trade deficits in fiscal 2011 stood at about 4.42 trillion yen, which was larger than that on a calendar year basis, marking the largest-ever trade deficits by exceeding that of fiscal 1979 (3.13 trillion yen) (see Figure 2-4-1-2).例文帳に追加
また、今年3 月までの年度ベースでみると、昨年2011 年度の赤字幅は約4 兆4,200 億円と暦年ベースよりさらに大きくなっており、1979 年度(同約3 兆1,300億円)を上回り、過去最大の赤字幅となっている(第2-4-1-2 図参照)。 - 経済産業省
till at last, raising my head to an aperture among the leaves, I could see clear down into a little green dell beside the marsh, and closely set about with trees, where Long John Silver and another of the crew stood face to face in conversation. 例文帳に追加
そしてとうとう葉の隙間から頭をあげると、沼の側の小さな緑の谷を見下ろすことができ、そこには木々が群集して生えており、ロング・ジョン・シルバーともう一人の船員が向かい合って立ち話をしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He was proud and sensitive, and yet at every turn he had to return a bow for a grunt and a smile for a command that stood on about the same level in the scale of civility with a huntsman's call to his dog. 例文帳に追加
かれは誇り高く繊細であり、それでいながらことあるごとに、小言に対して会釈を返し、猟師が猟犬に下す命令と同程度の文化性しかない命令に対して笑みを返さなくてはならなかったのだ。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』
When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them, and said, “Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss. 例文帳に追加
人々は長いこと食事を取っていなかった。その時,パウロは彼らの真ん中に立ち,こう言った。「皆さん,あなた方はわたしの言葉を聞き入れて,クレタから出航せず,このような損傷や損失を被らないようにするべきでした。 - 電網聖書『使徒行伝 27:21』
On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone. 例文帳に追加
次の日,湖の向こう岸に立っていた大群衆は,弟子たちが乗り込んだ一そうのほかにはそこに舟がなかったこと,またイエスが弟子たちと共に舟に乗ることなく,弟子たちだけで出発したことに気が付いた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:22』
"Now, it is a fact, gentlemen, as you may see for yourselves, that my hair is of a very full and rich tint, so that it seemed to me that if there was to be any competition in the matter I stood as good a chance as any man that I had ever met. 例文帳に追加
さて、事実、見ればおわかりでしょうが、ねえ、私の髪はこれ以上はない鮮やかな色合いですから、これに関しちゃあ今まで負けたことがないし、どんな相手がいるにしても勝算は十分と思われました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
One of axles formed in both ends of one side making the base end of the flap body 43 is formed in a rod-like axle 49, and a pair of bearing holding sections 73a, 73a set apart to open an insertion port 74 and holding the rod-like axle 49 rotatably are stood integrally in the backside of the bezel 19.例文帳に追加
フラップ本体43の基端部をなす一辺の両端に形成された軸部の一方を棒状軸部49に形成し、挿入口74が開口するように離間して棒状軸部49を回動可能に挟持する一対の軸受け挟持部73a,73aをベゼル19の裏面に一体に立設する。 - 特許庁
In this shelf assembly device for baking wherein the shelf board 3 is placed between the shelf legs 2 stood in a state of being buried and fixed in a car top 1 at their lower portions, and baked objects are placed on the shelf board 2, a structure 4 of a low frictional coefficient is placed between the shelf leg 2 and the shelf board 3.例文帳に追加
カートップ1内に下方部を埋め込み固定して立設された棚脚2間に棚板3を架設し、この棚板2上に被焼成品を載置するようにした焼成用棚組装置であって、前記棚脚2と棚板3との間に摩擦係数の低い構造物4を介在させたものとした。 - 特許庁
However, as of the end of April 2002, the proportion of non-performing loans of the four major national commercial banks still stood at a high level of 24.5 percent10. In addition, it is the financial authorities that ultimately absorb the uncollected non-performing loans which have been transferred to the AMCs11. In light of such circumstances, it is expected that the issue of non-performing loans will be a long-term one in China.例文帳に追加
しかしながら、2002年4月末時点においても、四大国有商業銀行の不良債権比率は24.5%と高く10)、AMCに移管された不良債権の未回収分は最終的には財政当局が補填することもあり11)、中国における不良債権問題は長期的な様相を呈していると言える。 - 経済産業省
A running rail 9 is arranged on the upper side of the tank wall 2a following its circumference so that both end parts of the frame 6 can run in the circumference direction on the running rail 9 while making a garbage throwing cylinder 8, having a screw hopper 7 stood up in the center, the axial center.例文帳に追加
槽壁2aの上面に走行用レール9をその円周に倣って敷設し、中央に立設されたスクリューホッパー7を有する生ゴミ投入筒8を軸心にして、走行用レール9上を架台6の両端部が円周方向に走行できるようにする。 - 特許庁
To provide a handrail member which can be self-stood in a tatami covered room such as a Japanese-style room by one handrail strut, laid between floor forming materials such as tatami mats while freely setting height, width, length and angle, and further easily changed in the installation position of a handrail, and a handrail system.例文帳に追加
和室等の畳敷きの部屋に手すりの支柱1点でも自立し、また畳等の床形成材の間に敷きこむことができ、高さ・幅・長さ・角度ともに自由に設置でき、手すりをつける位置も簡易に変更できる手すり部材及び手すりシステムを提供する。 - 特許庁
The present invention relates to a method of transferring the substrate to the grooved boat and a substrate transfer device characterized in tilting the grooved boat into a vertical posture, horizontally moving and inserting the substrate in a vertically stood state along a boat groove of the grooved boat, and putting the grooved boat into a horizontal posture after inserting the substrate.例文帳に追加
溝付ボートを横に傾けて垂直にし、基板を垂直に立てた状態で溝付ボートのボート溝に沿って水平移動させて挿入し、基板挿入後に溝付ボートを水平に戻すことを特徴とした溝付ボートへの基板の移載方法および基板移載装置。 - 特許庁
An electronic circuit board includes: a plurality of conductor components which are stood on a ground pattern at a periphery of an electronic component on the electronic circuit board and can expand and contract; a conductive plate; and a fixing member holding the plate so that the plurality of conductor components are in contact with the plate in a state of contracting from natural lengths.例文帳に追加
電子回路基板上の電子部品の周囲のグランドパターンに立設された伸縮可能な複数の導体部品と、導電性の板と、前記複数の導体部品が自然長よりも縮んだ状態で前記板に接触するように前記板を保持する固定部材とを備える。 - 特許庁
In a bent state in which the extension piece 21 is returned to the inner side of the protector body 13, the first blocking wall part 25a and the second blocking wall part 25c are stood between a lower part 1b of a side sill 1 and the bottom wall part 7 of the protector body 13 to fill the space thereof.例文帳に追加
第1遮断壁部25a及び第2遮断壁部25cを、延出片21をプロテクタ本体13内側に折り返した屈曲状態で、サイドシル1の下部1bとプロテクタ本体13の底壁部7との間に立ちはだからせて当該箇所の隙間を埋める。 - 特許庁
The rear of a frame 44 in the harvest lifting part 4 is freely liftably and lowerably connected through a transverse shaft 38 to a vertical supporting unit 39 stood in the rear of the mobile machine body 2 so that the power can be transmitted from the speed changing mechanism 6 through the transverse shaft 38 to the harvest lifting part 4.例文帳に追加
前記走行機体2の後部に立設した縦支持体39に前記収穫持ち上げ部4のフレーム44の後部を横軸38を介して昇降自在に連結し、この横軸38を介して変速機構6から収穫持ち上げ部4へ動力伝達可能にする。 - 特許庁
This bed device comprises many ridge parts arranged side by side, deep furrows for passages formed between the ridge parts and wall plate members fixed and stood in close contact with both sidewall surfaces of the deep furrow parts, and rails for traveling the operating frame are additionally installed in the top edges of the wall plate members.例文帳に追加
多数の並設された畝部と、畝部と畝部の間に形成される通路用の深溝部と、同深溝部の両側壁面に密接して固定立設された壁板部材とからなり、前記壁板部材の上端縁部には、作業用架台の走行用レールが付設される。 - 特許庁
In a state where the second metallic member 2 is stood on the first metallic member 1, from the direction of the second metallic member 2, the position of the focus of laser light is separated from the position of the joint S2, thus the joint S2 is set in the irradiation region of the laser light, and is irradiated with the laser from the state.例文帳に追加
第一金属部材1に第二金属部材2を起立させた状態で、該第二金属部材2の方向からレーザー光の焦点の位置を接合部S2の位置から離隔させることで、接合部S2をレーザー光の照射領域内に内包させ、その状態からレーザーを照射する。 - 特許庁
A scroll compressor 40 comprises: a fixed scroll 7 in which a spiral lap 7b is stood on a head plate 7a; a swirl scroll 8 opposed to the fixed scroll and rotatably disposed; and a back pressure chamber disposed to a back surface of the swirl scroll, and intermediate in pressure between discharge pressure and suction pressure.例文帳に追加
スクロール圧縮機40は、鏡板7aに渦巻状のラップ7bが立設された固定スクロール7と、固定スクロールに対向し旋回可能に設けられた旋回スクロール8と、旋回スクロールの背面にあって吐出圧力と吸込圧力との中間の圧力となる背圧室18とを備える。 - 特許庁
The action 1 of the upright piano is characterized in that a butt 4 where a hammer 31 is stood is turnably supported by a butt flange 12, a jack 3 engages the butt 4 in a release state of a key, and according as the key 22 is pressed, the butt 4 is thrust up to turn the butt 4 and hammer 31 backward.例文帳に追加
アップライトピアノのアクション1であって、ハンマー31が立設されたバット4が、バットフレンジ12に回動自在に支持され、ジャック3が、鍵の離鍵状態においてバット4に係合し、鍵22の押鍵に伴い、バット4を突き上げることでバット4とハンマー31を後方に回動させる。 - 特許庁
Mitsunaga, however, sided with the Retired Emperor Goshirakawa when Yoshinaka became antagonistic to Goshirakawa, and stood up together with Yukitsuna TADA of the Tada-Genji to defend the Imperial Palace as main forces of the Retired Emperor's army at the time of the Battle of Hoju-ji Temple in November 1183, but he was killed in action together with his son Mitsutsune after the fierce fight, with his severed head exposed to the public. 例文帳に追加
しかし、義仲と後白河院の関係が悪化すると院方に付き、同年11月の法住寺合戦では多田源氏の多田行綱らと共に院方の主力として御所の防衛に当たるが、激闘の末に子の光経共々討ち取られ梟首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before the World War II, the study of Goya region in Japan stood on the premise that Mimana Nihon-fu, which appears in "Nihonshoki", was the regional office established by Wakoku (Yamato Administration) to govern the southern area of the Korean Peninsula, which would justify Japan's annexation policy. 例文帳に追加
第二次世界大戦以前の日本における伽耶地方の研究については、当時の併合政策を正当化しようとする姿勢から、『日本書紀』に現れる任那日本府を倭国(大和政権)が朝鮮半島南部を支配するために設置した出先機関であるとする前提に立つものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the results of the excavation of Asuka-dera Temple, the temple had a garan layout in which a pagoda stood at the center of the area surrounded by roofed corridors, and surrounding it were three main halls (central main hall, east main hall, and west main hall); such construction follows the Goguryeo-style and is believed to have originated in the Sangoin layout of China. 例文帳に追加
飛鳥寺の発掘調査結果によると、回廊で囲まれた区画の中央に仏塔が建ち、これを中金堂・東金堂・西金堂の三金堂で囲む伽藍配置で、高句麗の形式を踏襲しており、中国の三合院配置に起源があると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under both the Oda and Toyotomi governments, which were established after the unification of the warring daimyo, there was an institution called the Yuhitsushu (corps of administrators), who not only created public documents, but also sometimes stood in as the Bugyo (magistrate) or the Daikan (local governor) of directly-controlled lands, taking part in the policymaking processes. 例文帳に追加
戦国大名から統一政権を打ち立てた織田政権・豊臣政権の両政権では右筆衆(ゆうひつしゅう)の制が定められ、右筆衆が行政文書を作成するだけではなく、奉行・蔵入地代官などを兼務してその政策決定の過程から関与する場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As you mentioned, the non-performing loan ratio for major banks in the business year that ended in March 2009 stood at 1.6% compared with 1.4% in the previous year, representing the first year-on-year increase in seven years. Meanwhile, the ratio for regional banks declined to 3.4% from 3.7%. 例文帳に追加
まずご指摘の21年3月期の金融機関の不良債権比率でございますが、ご指摘のとおり、主要行につきましては1.6%、これは20年3月期が1.4でありますので、7年ぶりに前年度比で上昇した一方、地域銀行につきましては3.4%と、これは前年度が3.7%でありますので、前年度に比べて低下しているところでございます。 - 金融庁
The conditions of the sentience had been here, he imagined, fulfilled in the method of collocation of these stones - in the order of their arrangement, as well as in that of the many _fungi_ which overspread them, and of the decayed trees which stood around - above all, in the long undisturbed endurance of this arrangement, and in its reduplication in the still waters of the tarn. 例文帳に追加
彼の想像によると、知覚力の諸条件はこの場合では、これらの石の配置の方法のなかに——石を蔽(おお)うている多くの菌や、あたりに立っている枯木などの配置とともに、石そのものの配列のなかに——とりわけ、この配列が長いあいだ乱されずにそのままつづいてきたということと、それが沼の静かな水面に影を落しているということとのなかに、備わっているのである。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
To provide a semiconductor heater in which, when electric characteristics of a plurality of chips formed on the wafer of a large area are measured, only one or a plurality of chips can be uniformly heated and the other chips can be stood by at a temperature as low as possible.例文帳に追加
大面積のウェハ上に形成した多数のチップの電気特性を測定する際、1個あるいは複数個のチップだけを均一に加熱し、他のチップはできるだけ温度を下げて待機させることのできる半導体加熱装置を提供する。 - 特許庁
A value of a current of a U phase flowing in an electric motor M can be obtained based on an output signal of the current sensor at a period until a time T1 is passed after a PWM signal of a V phase is stood down to the low level.例文帳に追加
これにより、V相PWM信号がローレベルに立ち下がってから時間T1が経過するまでの期間における電流センサの出力信号に基づいて、電動モータMを流れるU相電流の値を得ることができる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|