technicalを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6219件
Unless it is clear that an invention is described in a publication in such a manner that a person skilled in the art can make or acquire compounds etc. of claimed medicinal invention based on the description of the publication and common general technical knowledge as of the filing, the medicinal invention shall not be deemed to be described in the publication. 例文帳に追加
当業者が当該刊行物の記載及び出願時の技術常識に基づいて、医薬発明に係る化合物等を製造又は取得できることが明らかであるように、当該刊行物に記載されていない場合には、当該刊行物に医薬発明が記載されているとすることはできない。 - 特許庁
Furthermore, if it is unclear that the invention is described in the publication in such a manner that a person skilled in the art can use the compounds etc. for a medicinal use based on the description of the publication or common general technical knowledge as of the filing, the medicinal invention also shall not be deemed to be described in the publication (refer to Part II, Chapter 2, 1.5.3(3)(ii)). 例文帳に追加
また、当業者が当該刊行物の記載及び出願時の技術常識に基づいて、その化合物等を医薬用途に使用できることが明らかであるように当該刊行物に記載されていない場合にも、当該刊行物に医薬発明が記載されているとすることはできない。 - 特許庁
The method of manufacturing carbon black of claim 2 utilizes a particular function of the fuel inlet located tangentially to the mixing chamber, which is the special technical feature of claim 1. Hence, the method of claim 2 is suitable for using fuel burner A of claim 1. 例文帳に追加
請求項 2 のカーボンブラックの製造方法は、請求項 1 の特別な技術的特徴である混合室に対して接線方向の燃料入口の特有の機能を利用しているものであるから、請求項 2 のカーボンブラックの製造方法は、請求項 1 の燃料バーナーAの使用に適しているものである。 - 特許庁
The method of manufacturing fuel burner A of claim 3 necessarily provides a fuel inlet placed tangentially to the mixing chamber, which is the special technical feature of claim 1. The method of claim 3 is suitable for the purpose of manufacturing fuel burner A of claim 1. 例文帳に追加
また、請求項 3 の燃料バーナーAの製造方法は、請求項 1 の特別な技術的特徴である混合室に対して接線方向の燃料入口を必然的にもたらしているものであるから、請求項 3 の燃料バーナーAの製造方法は請求項 1 の燃料 バーナーAの製造に適している。 - 特許庁
In the case where the individual intermediate products are used in different processes to prepare one final product include the same substantial component, the inventions related to the final product and the individual intermediates meet the requirement of unity of invention because the substantial structural elements are the same or corresponding special technical features. 例文帳に追加
一つの最終生成物の製造のための異なるプロセスで使用される別々の中間体に同一の主要な構造要素がある場合には、最終生成物及び別々の中間体に関する発明は、主要な構造要素が同一の又は対応する特別な技術的特徴であるため、単一性を満たす。 - 特許庁
(6) In all documents units of measure shall be expressed in terms of the SI System. If a different system is used units of measure shall be expressed also in terms of the SI System. In general use shall be made of technical terms signs and symbols generally accepted in the field in question where such terms signs or symbols are used.例文帳に追加
(6) すべての書類において,計測単位は,SI系により表示する。他の単位系を用いる場合は,計測単位は,SI系でも表示しなければならない。一般に,専門用語,符号及び記号を用いる場合は,当該分野で一般に受け入れられている専門用語,符号及び記号を用いなければならない。 - 特許庁
To provide a melting and casting integrated apparatus, in which the present technical problem in a closed furnace is dissolved and the apparatus is not too large scale as the whole body and therefore, it can be installed while restraining the equipment cost and the operation can optionally be executed under atmosphere of pressurizing, vacuum or controlled state and the operating cost is low.例文帳に追加
密閉炉における技術の現状を打開し、全体として設備が巨大なものにならず、従って設備費を抑えて設置することができ、加圧、真空またはコントロールされた雰囲気での操業が任意にでき、運転の時間が節約でき、費用もかからない溶解−鋳造の一貫装置を提供すること。 - 特許庁
Thereby, the dictionary registration exclusion expression or the dictionary registration relevant expression including know-how of dictionary registration expression is obtained and registered into the dictionary information, and information suitable for the user having little knowledge of the natural language processing, and not allowed to browse all the technical information can be output.例文帳に追加
これにより、辞書登録表現のノウハウを含む辞書登録該当表現や辞書登録除外表現を得て辞書情報への登録対象とすることができるとともに、自然言語処理の知識が少なく、全ての技術情報の開示対象とできないユーザにとって適した出力を行なうことができる。 - 特許庁
To provide a patent information management system by which information is easily shared among developers engaged in a similar product field or technical field in a company and experts in the company who are acquainted with similar technology are easily contacted regarding a newly created idea or the existing invention.例文帳に追加
新規に創出したアイデアや既存の発明に関して、社内で同様の製品分野や技術分野に携わっている開発者間で容易に情報を共有し、さらに、同様の技術に精通している社内の専門家に対して容易にコンタクトを取ることのできる特許情報管理システムを提供しようとするものである。 - 特許庁
He spent the latter part of his life in Takeo, where in 1834 he became a student of Shuhan TAKASHIMA for the first time as a feudal lord in Japan to study Western gunnery and science and technology, while making a great impact on Naomasa NABESHIMA, the lord of the Saga Domain, thereby leading to the development of advanced military and technical power of the Saga Domain in the end of Edo period. 例文帳に追加
後半生は武雄領に戻り、天保5年(1834年)、日本の封建領主で最初に高島秋帆に弟子入りして西洋式砲術や科学技術を究めるとともに、佐賀藩主鍋島直正に大きな影響を与え、幕末期の佐賀藩の高度な軍事力・技術力開発のさきがけとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the collaboration indicated in subsection b) is requested, the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall recognize and pay the professional fees corresponding to the category of Senior Researcher of the NATIONAL COUNCIL OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL RESEARCH (CONICET) or of an equivalent institution, on the basis of an estimation of time assignment previously approved by the Commissioner of Patents. 例文帳に追加
(b)に表示する協力を求める場合は,国立産業財産機関は,当該専門家に対して,国立科学技術研究会議又は同等の機関の上級研究者の範疇に対応する手数料を,特許庁長官が先に承認した割当時間の見積りを基礎として,認可し支払う。 - 特許庁
For such purpose, he shall show that he has attempted to obtain the grant of a voluntary license from the patentee, under reasonable commercial terms and conditions, and that such attempts have been unsuccessful after a term of 150 days, and that he is in technical and commercial conditions to supply the domestic market under reasonable commercial conditions. 例文帳に追加
当該人は,その目的のためには,特許権者から相応の取引条件で自発的ライセンスの付与を得るべく努力したこと,当該努力が150日後に報われなかったこと,相応の取引条件下で国内市場に供給するに足る技術的商業的条件下にあることを証明するものとする。 - 特許庁
At establishing the newness of the industrial model to the technical level all submitted in the Republic of Belarus by other persons not recalled applications on inventions and industrial models and also the inventions and industrial models patented in the Republic of Belarus are included on the conditions of their earlier priority. 例文帳に追加
従来技術に照らして実用新案の新規性を決定するときは,ベラルーシ共和国において他人により出願された発明及び実用新案であって取り下げられていないもの,並びにベラルーシ共和国において特許を受けている発明及び実用新案も優先権の判断において参酌されるものとする。 - 特許庁
Natural persons shall not be recognized as joint authors where they have not made a personal creative contribution to the industrial property subject matter, but have simply given the author technical, organizational or material assistance or helped him in securing the legal rights in the industrial property subject matter or in using it.例文帳に追加
工業所有権の主題に対して個人的に創作的寄与をなさず、単に創作者の技術的、組織的若しくは物質的な補助をなした、又は工業所有権の主題に係る法的権利の保全又は当該権利の行使につき助力したにすぎない自然人は、共同創作者と認められないものとする。 - 特許庁
7. Notwithstanding the Law of 9 March 1987 relating to (a) the organization of technological research and development in the public sector and (b) transfer of technology and scientific and technical cooperation between undertakings and the public sector, the provisions of this Article shall also apply to servants of the State, local authorities, public establishments and all public law legal persons.例文帳に追加
(7) (a)公共業界における技術研究及び開発の組織化並びに(b)企業と公共業界との間の技術移転及び技術協力に関する1987年5月9日法にも拘らず,本条の規定はまた,国,地方自治体,公共施設,及び全公法人の職員に対しても適用する。 - 特許庁
The competent office shall determine the amount of compensation, after having heard the parties, on the basis of the scale of the working of the licensed invention and any cooperation that the owner of the patent may have secured in order to facilitate the said working, especially the provision of the necessary technical knowledge, and other matters that the office considers appropriate for the working of the invention.例文帳に追加
所轄当局は,当事者の意見を聴取した後,ライセンスの範囲,必要な技術知識の提供を含め特許所有者がライセンスを実効あらしめるために提供する協力行為,及び発明の実施のために相当と判断するその他の事項に立脚してロイヤルティの金額を決定する。 - 特許庁
f) to provide, upon request, mediation and technical information service on the basis of descriptions of Romanian and foreign inventions and official industrial property publications, as well as services of storing, undergone-public status, documents containing non-patentable solutions like those referred to under Art. 8, paragraph 1;例文帳に追加
(f) 請求に応じて,ルーマニア及び外国の発明の明細書及び工業所有権に関する公的出版物に基づく仲介及び技術情報サービス,並びに非公開状態で,第8 条第1 段落にいうような特許性を有していない解決法を含む書類を保存する役務を提供すること - 特許庁
For example, the invention to be protected shall be defined by specifying its components and technical features, followed by the phrase, "which is characterized by … " or "the improvement comprises …." or any other similar phrase, then the novel or innovative aspect that distinguishes it from any other invention shall be mentioned.例文帳に追加
例えば,保護されるべき発明は,その構成要素及び技術的特徴,次いで「---により特徴付けられる」若しくは「改良は---から成る」のような文言その他類似の文言で特定することにより明確化する。次いで,当該発明を他の発明から区別する新規の又は革新的な側面について記載する。 - 特許庁
The description of the invention shall contain the following: the title of the invention; the technical field which the invention concerns; the characteristics of the existing state of the art; a disclosure of the nature of the invention and its advantages or, possibly, disadvantages as against the existing state of the art; a clarification of drawings, if attached; examples of performance of the invention; methods of industrial application of the invention. 例文帳に追加
発明の説明には次を含むものとする。発明の名称,発明にかかる技術分野,現在の技術水準の特性,現在の技術水準に照らした発明の特質及び長所又は短所の開示,図面が添付されている場合,その説明,発明の実施例,発明の産業上の利用方法。 - 特許庁
A utility model shall not be invoked against persons who have used the technical solution enjoying utility model protection independently of the author or the owner of the utility model before its priority date or who have verifiably undertaken measures to that end (hereinafter referred to as "prior users"). 例文帳に追加
実用新案の保護を受けている技術的解決を,その優先日より前に当該実用新案の考案者若しくは所有者と関係なく使用しているか,又はかかる使用に向けた措置を講じたことを検証できる者(以下「先使用者」という。)に対しては,当該実用新案についての権利を主張することができない。 - 特許庁
The substantially identical invention compared with prior arts means that there is no newly produced effect, since the difference in the concrete means for solving problems is caused by mere addition, conversion or deletion of well-known or commonly used arts and the difference between the claimed invention and the cited invention does not practically affect the technical idea of the claimed invention. 例文帳に追加
ここで、発明が先行技術と比べて実質的に同一である場合とは、新たな効果が生じず、課題解決のための具体的手段が周知・慣用技術の単なる付加、転換、削除等であって、発明間の相違が発明の技術的概念に実質的な影響を及ぼさない場合をいう。 - 特許庁
Where in the course of processing the application or, in particular, in consequence of filing the divisional applications referred to in section 26 the applicant makes additions or modifications that go beyond the subject matter disclosed in the description of the technical solution as filed, the Patent Office shall decide on their inadmissibility and invite the applicant to make relevant corrections.例文帳に追加
出願の処理中に,又は特に第26条にいう分割出願の結果,出願人が出願時の技術的解決方法の説明に開示された主題を超える追加又は変更を行う場合は,特許庁は,その不許可を決定し,かつ,出願人に関連する訂正をするよう求めなければならない。 - 特許庁
(10) The subject-matter of a patent application fulfills the condition under paragraph (7) letter a) if, considered in itself, it is not excluded from patentability, within the meaning of Art. 8 paragraph (1) of the Law, and if irrespective of the form or kind of the patent claim it presents a technical character according to paragraph (9).例文帳に追加
(10) 特許出願の主題は,それ自体について考慮したときに,それが本法第8条第 1段落の意味において,特許性から排除されておらず,かつ,特許クレームの形式又は種類の如何に拘らず,(9)による技術的性格を提示している場合は,(7)(a)の規定による条件を満たしている。 - 特許庁
However, an amendment to add information one valuation of the invention, such as comparison with the invention in the application or information on implementation of the invention, or an amendment to add contents stated in the prior art document to eliminate violation of Article 36 (4) (i) introduces new technical matter and is not permitted. 例文帳に追加
しかし、出願に係る発明との対比等、発明の評価に関する情報や発明の実施に関する情報を追加する補正や、先行技術文献に記載された内容を追加して特許法第36条第4項第1号の不備を解消する補正は新たな技術的事項を導入するものであるので許されない。 - 特許庁
On the other hand, the invention claimed in claim after the amendment does not meet the requirements of unity of invention in relation to the invention claimed in claim before the amendment since claim does not have said special technical feature which the invention claimed in claim 1 before the amendment and the invention claimed in claim after the amendment have in common. 例文帳に追加
一方、補正後の請求項に係る発明は、補正前の請求項1 に係る発明と補正後の請求項①に係る発明とが共通して有する前記特別な技術的特徴を有しないため、補正前の請求項1 に係る発明との間で発明の単一性の要件を満たさない。 - 特許庁
On the other hand, irrespective of any defect in specific statements pointed out in a final notice of reasons for refusal, amendments to limit the matters used to specify the invention stated in claims or amendments to state new technical matters in claims, etc. do not fall under "the amendments which are related to the matters stated in the reasons for refusal." 例文帳に追加
これに対し、最後の拒絶理由通知で指摘された特定個所の記載不備とは無関係に、請求項に記載された発明特定事項を限定する補正や、新たな課題を解決するための新たな技術的事項を請求項に記載する補正等は、「拒絶の理由に示す事項についてするもの」に該当しない。 - 特許庁
(1) Unless otherwise agreed, any person who transfers a patent application, a patent already granted or who grants a corresponding license, shall be obliged to make available to the transferee or licensee the technical data he possesses that is necessary to work the invention satisfactorily.例文帳に追加
(1) 他に別段の合意がない限り,特許出願若しくは既に付与された特許を移転する者又はそれらの出願又は特許についてライセンスを付与する者は,その者が所有し,発明を十分に実施するため必要な技術情報を当該譲受人若しくは実施権者に提示しなければならない。 - 特許庁
(b) shall be accessible both on the premises of the Industrial Property Registry and through telecommunication networks, provided the Industrial Property Registry's technical means permit such and on those conditions the Ministry of Industry and Energy may determine, at the proposal of the Industrial Property Registry.例文帳に追加
(b) 産業財産登録庁でもアクセスでき,また,電子通信手段を通しても入手できるものとし,この場合,産業財産登録庁の技術的手段でもそれを可能にするものとし,また,そのような条件については産業エネルギー省が産業財産登録庁の提言を受けて決定できるものとする。 - 特許庁
2. Once the general conditions, requirements and technical features for the filing of applications on magnetic carriers or by telematic means have been established, the amount of the fees for registration applications, for the division of applications and for renewals shall be reduced by 15 per cent where the interested parties file said applications on a magnetic carrier or by telematic means.例文帳に追加
(2) 磁気的媒体又はテレマティクス手段による出願の一般的条件,要件及び技術的仕様が設定された場合は,登録出願手数料,出願の分割手数料及び更新手数料は,利害関係人が当該出願を磁気的媒体又はテレマティクス手段により行った場合は,15%減額される。 - 特許庁
In the course of examination, because the closest prior art identified by the examiner may be different from that asserted by the applicant in the description, the technical problem actually solved by the invention, which is redetermined on the basis of the closest prior art, may not be the same as that described in the description. 例文帳に追加
審査中、審査官によって特定される最も近い先行技術は、出願人が明細書の中で主張しているものと異なる可能性があるため、最も近い先行技術に基づいて再決定した、発明によって実際に解決される技術課題は、明細書に記載された課題と同一ではない可能性がある。 - 特許庁
A use invention of a known product is regarded as involving an inventive step if the new use cannot be derived or expected from the structure, composition, molecular weight, known physical/chemical property and existent use of the product, but utilizes a newly discovered property of the product, and produces unexpected technical effect. 例文帳に追加
新規用途が、製品の構造、組成、分子量、既知の物理的・化学的特性、及び既存の用途から導かれ、又は予測することができるものの、当該物質の新しく発見された特性を利用し、予期せぬ技術的効果をもたらす場合、既知物質の用途発明は、創造性を有するとみなされる。 - 特許庁
At the step of determining whether or not the claimed invention is obvious to a person skilled in the art, the examiner shall make a judgment, starting from the closest prior art and the technical problem actually solved by the invention, as to whether or not the claimed invention is obvious to a person skilled in the art. 例文帳に追加
請求項に係る発明が当業者にとって自明であるか否かの判断において、審査官は、最も近い先行技術及び請求項に係る発明によって実際に解決される技術課題に基づいて、請求項に係る発明が当業者にとって自明であるか否かについて判断する。 - 特許庁
No office recognizes an inventive step when the technical feature provided by the claimed invention against prior arts is only a partial change or limitation of materials or parts which could have easily been made by a person skilled in the art and does not produce an unexpected effect/result. 例文帳に追加
いずれの庁も、先行技術に対してクレームに係る発明が与える技術的特徴(新規の特徴)が、材料又は部品の部分的な変更又は限定であって、それが当業者によって容易になし得るものであり、かつ、予測できない効果/結果を生じないものにすぎない場合、進歩性を認めない。 - 特許庁
No office recognizes an inventive step when the technical feature provided by the claimed invention against prior arts is only a change or a numerical limitation of sizes, ratios or amounts which could have easily been made by a person skilled in the art and does not produce an unexpected effect/result. 例文帳に追加
いずれの庁も、先行技術に対してクレームに係る発明が与える技術的特徴(新規の特徴)が、大きさ、割合又は量の変更又は数値限定であって、それが当業者によって容易になし得るものであり、かつ、予測できない効果/結果を生じないものにすぎない場合、進歩性を認めない。 - 特許庁
A case where the function or characteristic, etc. is neither standard, commonly used by a person skilled in the art in the relevant technical field nor comprehensible of its relation to a commonly used function or characteristic, etc. to a person skilled in the art if the function or characteristic is not commonly used 例文帳に追加
当該機能又は特性等が、標準的なもの、当該技術分野において当業者に慣用されているもの、又は当該機能又は特性が慣用されていない場合に慣用されている機能又は特性等との関係が当業者に理解できるもののいずれにも該当しない場合。 - 特許庁
The President shall appoint a Division head from among the members of each Technical Division, Legal Division and President’s Division to direct and supervise their activities; he shall also appoint the requisite number of chairmen from among the permanent members of the Appeal and the Nullity Divisions and make arrangements for others to act as their deputies. 例文帳に追加
長官は,技術部,法律部及び長官室の構成員の中から,その業務を指揮,監督させるために1の部門長を,また,審判部及び無効部の常勤構成員の中から必要な人数の議長を任命するものとし,同時に,他の者をその代行者とする手続を取らなければならない。 - 特許庁
Several independent claims in the same category shall only be included if there is a pronounced technical relationship and obvious difficulties in defining the inventions adequately, e.g. in the form of alternatives, if they were to be included under common definitions in one and the same claim. 例文帳に追加
同じカテゴリー内にある複数の独立クレームは,それらの間に明白な技術的関連が存在しており,それらの発明を同一クレームの共通規定の中に含めようとする場合,例えば,択一的な方式では,それらの発明を十分に定義することに明らかな困難がある場合に限り認められる。 - 特許庁
The applicant may not, however, request the addition or correction of a priority claim where the applicant has made a request under section 28(1) for early publication, unless that request for early publication is withdrawn before the technical preparations for publication of the application have been completed.例文帳に追加
ただし,出願人が第28条(1)に基づき早期公開を求める請求を行った場合は,出願人は,優先権の主張の追加又は訂正を請求してはならない。ただし,出願公開のための技術的準備が完了する前に早期公開の請求が取り下げられた場合は,この限りでない。 - 特許庁
We reiterate our full support to the permanent involvement of the international financial institutions in the fight against money laundering and terrorist financing, and note the critical importance of their efforts to assess compliance and to provide countries with well-targeted and coordinated technical assistance. 例文帳に追加
我々は、資金洗浄・テロ資金供与との闘いに国際金融機関が恒久的に関与することを改めて最大限に支持し、(国際基準の)遵守状況を評価し、各国に対し十分に対象を絞り協調の取れた技術支援を行うこれら機関の努力が極めて重要であることに留意。 - 財務省
In particular, the FAPA has provided technical support for building institutions to promote investment in the private sector. In projects such as the African Training and Management Service (ATMS) Project, the FAPA has proved to be effective in creating job opportunities and increasing female workers in the supported companies, and has also contributed to strengthening SMEs. 例文帳に追加
特にFAPAは、民間セクター投資を促進するための制度整備に向けた技術支援を実施しており、アフリカにおける職業訓練及びマネージメントサービスに関するプロジェクト(ATMS)等の案件では、雇用機会の創設、被支援企業の女性職員の増加といった効果が確認され、中小企業の強化にも繋がっています。 - 財務省
The Bank's technical co-operation that fully capitalises on its expertise will be extremely effective in improving competition policies and the financial sector reform in these countries. I am pleased to say, Japan is ready to support and make a contribution to this new institution building initiative for the central Asia as a front runner of the entire initiatives. 例文帳に追加
これらの国々において競争政策や金融セクター等の改革を促進するためにはEBRDの専門性を活用した技術協力が極めて有効であり、我が国としては、本イニシアティブの嚆矢として中央アジア諸国に対するEBRDの取組みを支持し資金的貢献を行いたいと考えています。 - 財務省
While we are not opposed to this opinion, we think it is more important to help these countries with debt sustainability problem improve their policy and institutional environments through technical assistance and policy dialogue, rather than simply adding to the amount of aid, given the fact that grants available to them are very limited. 例文帳に追加
我々はこれに反対するものではありませんが、利用可能なグラントの量が限られていることを踏まえると、債務持続性に苦しんでいる国にとっては、援助量を増やすより、制度政策環境の改善に向けて、キャパシティ・ビルディングや政策対話を行うことがまず大切であると考えます。 - 財務省
To pursue these objectives, we adopted an action plan to support the development and deepening of local currency bond markets, scaling up technical assistance from different international institutions, improving the data base and preparing joint annual progress reports to the G20. 例文帳に追加
これらの目標を追求するため,我々は,現地通貨建て債券市場の発展と深化を支援するための行動計画を採択した。この行動計画においては,様々な国際機関からの技術支援を拡大し,データベースを改善し,及びG20への共同年次進ちょく報告書を準備することとしている。 - 財務省
Hence, establishing a clearer division of labor and effective collaboration with the World Bank and other agencies is called for.This is particularly true at this juncture, as the importance of the IMF providing effective policy advice and technical assistance in analyzing and managing the macroeconomic impact of an expected rise in aid flows has increased. 例文帳に追加
よって、IMFは、世銀及びその他の機関との間の役割分担の明確化とより効果的な協働に努めることが求められており、現下にあっては、増大する援助フローのマクロ経済的影響の分析及びその管理に係る効果的な政策助言及び技術支援の重要性が特に高まっております。 - 財務省
Given the limited resources of the IMF and other international organizations, however, it is critical to prioritize the assessment of the observance of codes and standards as well as the provision of technical assistance. For the time being, priority should be given to emerging market economies undertaking various reforms, as this will help promote stability in the international monetary and financial system. 例文帳に追加
なお、IMFなど国際機関におけるスタッフの数等の制約を考慮すると、基準の遵守の評価や技術支援において、優先順位付けが必要であり、当面は国際通貨金融システム安定の観点から、改革に取り組んでいる新興市場国に高い優先度が与えられるべきです。 - 財務省
In order to prevent the lives of poor people, who are most vulnerable to crises, from deteriorating further, it is important for the IDB to encourage the implementation of appropriate measures to deal with poverty through dialogue with the governments of the region and to actively provide loans and technical assistance focusing on reduction of poverty and income disparity. 例文帳に追加
危機に対して最も脆弱である貧困層が、更なる生活苦に陥ることがないよう、IDBが各国政府との政策対話を通じて適切な貧困対策の実施を促すと共に、貧困削減・格差是正にフォーカスした融資や技術協力を積極的に実施することが重要です。 - 財務省
For the purposes of subsection 10(5) of the Act, the prescribed date is the date that is two months before the date of expiry of the confidentiality period or, where the Commissioner is able to stop technical preparations to open the application to public inspection at a subsequent date preceding the expiry of the confidentiality period referred to in subsection 10(2) of the Act, that subsequent date. 例文帳に追加
法律第10条(5)の適用上,所定の日は,秘密保持期間の満了日の2月前の日とし,又はその後の日であって法律第10条(2)にいう秘密保持期間の満了日前において長官が公衆の閲覧に供するための技術的準備を中止することができるときは,当該その後の日とする。 - 特許庁
In special cases duly qualified by the Department and paying attention to the technical complexity and to the nature of the subject matter of an application, the Head of the Department may resolve to allow a simultaneous study thereof by two or more experts in different fields of knowledge, in order to establish in a convincing manner the substantive requirements stated in the Law. 例文帳に追加
産業財産局が認める特別のケースであって事案の複雑性と出願の客体の性質に鑑み必要と判断される場合は,産業財産局長官は法の規定する実体的要件の充足を確実に認定するため,異なる知識分野の複数の専門家に審査を行わせることができる。 - 特許庁
Applicants for the license referred to in subsection 1 above must demonstrate that they have applied unsuccessfully to the holder of the patent to obtain a contractual license and that the plant variety constitutes significant technical progress of considerable economic interest compared with the invention claimed in the patent. 例文帳に追加
第1段落にいうライセンスの申請人は,特許の所有者に対して契約によるライセンス取得の申入れをしたがこれを得られなかったこと,及び当該植物品種が当該特許にクレームされた発明と比較して相当な経済的利益を伴う重要な技術的進歩を構成することを証明しなければならない。 - 特許庁
Where an application is divided because it contains more than one mutually independent invention and there is no technical connection between the inventions, the new application shall only be considered to have been filed at the same date as the original application if the new application has been filed no later than two months after the reduction of the original application. 例文帳に追加
原出願が相互に独立した複数の考案を含み,かつ,それらの考案間に技術的関連性がない理由で出願が分割される場合は,新出願は,原出願の減縮後2月以内に提起される場合に限り原出願と同一の日に出願されたものとみなされる。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|