1016万例文収録!

「time schedule」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > time scheduleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

time scheduleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1562



例文

A root search support system includes a root search support server 1 which searches a rout to a destination and calculates a required time or the like based on a user's action schedule, a user terminal 1 connected to the root search support server 1 through the Internet 4, and a portable user terminal 3 accessing the root search support server 1 through the Internet 4.例文帳に追加

経路探索支援システムは、ユーザの行動予定に基づいて、目的地までの経路を検索して所要時間等を計算する経路探索支援サーバ1、経路探索支援サーバ1にインタネット4を介して接続するユーザ端末1、およびインタネット4を介して経路探索支援サーバ1にアクセスする携帯型ユーザ端末3から構成される。 - 特許庁

To transfer data within a deadline, when the deadline, or a time when a transfer of the data to be transferred should be finished is set, even if the data is low-priority data and the deadline is relatively near at hand, by transferring the data on a transfer schedule according to the deadline of the data transfer.例文帳に追加

転送されるデータに転送が完了されるべき時間である締切時間が設定される場合、例えば、優先度が低いデータであって、比較的締切時間が近いデータの場合でも、データ転送の締切時間に応じた転送スケジュールでデータの転送を行い、締切時間内に転送が行われるようにする。 - 特許庁

To make an arrival time interval to each station draw close to a usual schedule to the utmost when train operation is extremely disordered by preparing the best proposed operation rearrangement in a manner that train operation simulation is repeated by predicted diagram based on the proposed train operation rearrangement including a revision of train operation order and a revision of operation sections.例文帳に追加

列車の運行が大幅に乱れた際に、列車の運転順序の変更や、運転区間の変更を含んだ列車の運転整理案に基にした予想ダイヤにより、列車運行のシミュレーションを繰り返して最適な運転整理案を作成し、各駅への到着時間間隔を極力通常時に近づける。 - 特許庁

In the forcibly set channel, the client software connects to the information sending site in accordance with a predetermined time schedule only when a subscription setting is in subscribe, and it receives updated information from the information sending site only when information of the information sending site is updated and displays the updated information on a monitor screen of the information using terminal.例文帳に追加

クライアントソフトは、強制設定チャンネルにおいて、購読設定が購読になっている場合のみ、所定のタイムスケジュールにしたがって情報発信サイトに接続し、かつ、その情報発信サイトの情報が更新されている場合のみ、当該情報発信サイトからその更新情報を受け取り、当該更新情報を情報利用端末のモニタ画面に表示させる。 - 特許庁

例文

In the consulting company supporting the certification acquisition, a work schedule requiring the shortest time to complete the whole processes for certification acquisition are automatically created on the basis of external process information on processes of an external certification institute in which control orders and contents of the processes cannot be controlled and internal process information being controllable.例文帳に追加

認証取得を支援するコンサルティング会社において、その工程の順序や内容を制御することができない外部の認証機関における工程である外部工程情報と、制御することができる内部工程情報を基に、認証取得に係る全ての工程を終えるのに要する時間が最短である工程表を自動作成する。 - 特許庁


例文

The central control machine 200 comprises a touch screen type monitor, a program for controlling the air conditioners provides a time table in a specific period and a cell matched thereto, and improves the usability by performing the input, editing and confirmation of the schedule only by dragging a cell on a monitor.例文帳に追加

また、前記中央制御機200はタッチスクリーン方式のモニタを備え、エアコン制御用プログラムは特定期間におけるタイムテーブルおよびそれにマッチングされるセルを提供するとともに、前記モニタ上で前記セルをドラッギングするだけでスケジュールの入力・編集・確認が可能となるようにして使い勝手のよさを向上させる。 - 特許庁

Quality-guaranteed traffic is scheduled and this schedule is optimized, thereby reducing the overall amount of time that is required for serving the quality-guaranteed traffic (which is coordinated by a centralized network coordinator entity) and increasing the bandwidth available for non-real-traffic.例文帳に追加

品質保証されたトラフィックのスケジューリングを行い、このスケジュールを最適化することにより、品質保証されたトラフィックのサービスに必要な合計時間を短縮(集中型ネットワーク調整器エンティティにより調整される)して、非リアルタイム・トラフィック向けに利用可能な帯域幅を増やす。 - 特許庁

Schedules are created by the scheduling method having a basic allocation method, a first allocation method, a second allocation method, a third allocation method and a fourth allocation method (Step S3), and the schedule to be completed earlier and created within a prescribed time is selected (Step S7) and executed to increase the operation ratio of a substrate treatment apparatus.例文帳に追加

基本配置方法と、第1配置方法と、第2配置方法と、第3配置方法と、第4配置方法のスケジュール作成方法を用いてスケジュールを作成し(ステップS3)、規定時間内にスケジュールが作成されたスケジュールのうち、終了予定時刻が早いスケジュールを選択(ステップS7)して実行することにより、基板処理装置の稼働率を向上させることができる。 - 特許庁

A CPU 309 analyzes print data received by a host interface unit 302 to optimize a band developing schedule based on the developing process time previously predicted in the case of forming an image formed based on image data generated at a band unit on a recording medium through an intermediate transfer element.例文帳に追加

ホストインタフェース部302が受信した印刷データをCPU309が解析して、バンド単位に生成される画像データに基づいて形成される画像を中間転写体を介して記録媒体に形成する際のバンド展開スケジュールをあらかじめ予測される展開処理時間に基づいて最適化する構成を特徴とする。 - 特許庁

例文

A scheduling management mechanism is connected to an air conditioning equipment adjustment control device, and an air conditioning control device is operated based on schedule contents adjusted in accordance with different time, and based on a corresponding predetermined adjustment control parameter, the air conditioning control device adjusts and controls air conditioning equipment.例文帳に追加

スケジュール管理メカニズムを空調設備調整制御装置と互いに結合させることにより、異なる時間に応じて調整されたスケジュール内容に基づいて空調制御装置を駆動することで、空調制御装置が対応する所定の調整制御パラメータに基づいて空調設備の調整と制御を行うようにする。 - 特許庁

例文

To achieve more tight communication with people around a construction site than conventional, and reduce labor of a person in charge of publicity who has a role of transmitting information related to the construction site to people around it by providing the information such as construction schedule and environmental conditions to people around the construction site at real time and correctly.例文帳に追加

工事現場の周辺住民に対して工事日程や環境状態などの工事現場に関する情報をリアルタイムにかつ正確に提供し、周辺住民との意思疎通を従来よりも、より緊密にできるようにするとともに、周辺住民に、工事現場に関する情報を伝達する役割を担う広報担当者の労力を軽減する。 - 特許庁

A CGI (computer graphics interface) control part 6 displays tour itinerary to a client system C by every time schedule based on prepared data regarding a selected tour, when mouse click is performed about the elements such as places to be included in the tour itinerary, displays animation based on the prepared animation data.例文帳に追加

選択されたツアーについて、CGI制御部6はクライアントシステムCに対し、予め用意されたデータに基いて旅行行程を日程ごとに表示し、その旅行行程中に含まれる場所等の要素についてマウスクリック等の選択操作が行われると、予め用意された動画データに基き動画を表示する。 - 特許庁

To improve a processing efficiency by automatically replacing a lens matched to processing conditions without stopping a machine in a laser processing machine, and to improve a cooling efficiency by shortening a set-up time, enabling schedule processing of works under different processing conditions and automatically replacing a cooling water passage when the lens is automatically replaced.例文帳に追加

レーザ加工機において、機械を停止させることなく、加工条件に合ったレンズを自動的に交換することにより、加工効率の向上を図り、段取り時間を短縮し、加工条件が異なるワークのスケジュール加工を可能とし、更にレンズを自動的に交換する際に冷却水通路も自動的に交換することにより、冷却効率を向上させる。 - 特許庁

The clinical research data processing unit registers for each clinical research effort a standard schedule covering the relative number of days determining the interval from a reference day for counting the days for clinical research to a day for clinical research by questioning or specimen sampling and a clinical research implementation table determining the questions or examination items for each clinical research time point.例文帳に追加

治験情報処理装置は、治験の日程を計算する基準となる基準日から問診又は検体の採取を行なうべき治験時点までの間隔を定めた相対日数と、各治験時点に行なわれる問診又は検査の項目を定めた治験実施項目と、を定める治験標準日程を治験毎に登録する。 - 特許庁

When an analysis schedule for automatic analysis is inputted and set up, a pump operation control part 23 distinguishes an analysis period of mass analysis from the interval thereof, namely, an analysis waiting period, and judges whether reduction of an exhaust capacity is possible or not during the waiting period, from the lengths of a vacuum recovery time determined from an evacuation capacity or the like and the waiting period.例文帳に追加

自動分析のための分析スケジュールが入力設定されると、ポンプ動作制御部23は、質量分析の分析期間とその合間の分析待機期間とを区別し、真空排気能力等から決まる真空回復時間と待機期間の長さとから、その待機期間中に排気能力を低下させることが可能か否かを判断する。 - 特許庁

To provide a tracking system of a combined-transported cargo capable of publicizing and guiding information of such as a progress of transportation and an arrival schedule to each point on an individual cargo including a consolidated cargo in detail and in real time, covering cargoes transported at home and abroad by a plurality of transportation means including a ship, to a cargo owner and an agent for arranging export and import.例文帳に追加

船舶を含む複数の輸送手段により国内外を輸送される貨物を対象として、混載貨物を含む個々の貨物の輸送進捗状況や各地点の到着予定などの情報を詳細且つリアルタイムに、荷主や輸出入手配を行う代理人等に公開、案内することができる複合輸送される貨物のトラッキングシステムを提供する。 - 特許庁

The receiving apparatus determines the presence or absence of the extensible program whose broadcast time might be extended on the basis of the received electronic program information, and changes a display method of the broadcast schedule relating to programs after extension to be broadcast in the same channel as the extensible program following the extensible program when determining the presence of the extensible program.例文帳に追加

受信装置は、受信した電子番組情報に基づいて、放送時間が延長される可能性のある延長可番組の有無を判定し、延長可番組が有ると判定した場合に、延長可番組と同じチャンネルで、かつ延長可番組の後に放送される延長後番組に係る放送予定の表示方法を変更する。 - 特許庁

To realize an information collecting and storing environment capable of timely supplying a key to a necessary person at necessary time in accordance with a schedule and capable of clarifying responsibility to a user and a key custodian at the occurrence of a trouble/crime in an electronic key having high individual privacy protection, safety for an organization and convenience and allowed to be used for various purposes.例文帳に追加

個人のプライバシー保護性も高く、組織にとっても安全で、利便性のよい様々な用途に利用できる電子錠で、スケジュールにあわせて必要な時に必要な人にタイムリーに鍵を供給可能とし、利用者、鍵の管理者にとってトラブル犯罪発生時の責任を明確化出来る情報収集蓄積環境を実現する。 - 特許庁

The center facility 1 determines a showing condition (showing place, content title, genre, schedule or the like) according to customer information, transmits the time, showing hall, seat information or the like to a preserver, and transmits image data retrieved from the accumulated data together with the showing condition or customer information to the external facility 2 in encrypted form through a network 3.例文帳に追加

センター設備1は顧客情報により上映条件(上映場所、コンテンツタイトル、ジャンル、スケジュール等)を決定し、予約者へは時間、上映ホール、座席情報等を送信し、外部設備2へは蓄積データから検索した映像データを上映条件や顧客情報と共にネットワーク3にて暗号化して配信する。 - 特許庁

In inputting interruption due to a time from a schedule management part 212, in inputting interruption based on biological information from a biological information acquisition part 214, and in inputting interruption based on environment information from an environment information acquisition part 216, the control part 206 controls and determines the display forms of the button 18 on the basis of a predetermined switching pattern and a button pattern.例文帳に追加

制御部206は、スケジュール管理部212から時間による割り込みを入力した場合、生体情報取得部214からの生体情報に基づく割り込みを入力した場合、及び環境情報取得部216からの環境情報に基づく割り込みを入力した場合、所定の切替パターン及びボタンパターンに基づいてボタン18の表示態様を制御し、決定する。 - 特許庁

The control means 2 has an aromatic selection part 2a instructing the aroma generation means 3 about the selection of the aromatics, an aroma generation method or the like on the basis of the aroma generating time setting data, individual data (the data of birth, a schedule, a reply of a physicological test or the like), weather data and other various set data inputted from the input means 4.例文帳に追加

上記制御手段2は、上記入力手段4から入力される芳香発生の時間設定情報、個人情報(生年月日,スケジュール,心理テストの回答等)、気候情報その他の種々の設定情報に基づき、芳香材の選択及び芳香の発生方法等を上記芳香発生手段3に指示する芳香材選択部2aを有するものとした。 - 特許庁

The respective apparatuses simultaneously start timers according to a command from the master apparatus, discriminate periods in which self-apparatuses should execute the detection processing and periods in which the self-apparatuses should execute processing except the detection processing by referring to the schedule information based on count time of the timers, and execute the processing corresponding to the respective discriminated periods, respectively.例文帳に追加

各機器はマスタ機器からのコマンドに応じてタイマを一斉に始動し、タイマの計時時間に基づきスケジュール情報を参照して自装置が検出処理を実施すべき期間および検出処理以外の処理を実施すべき期間を判別し、判別した各期間にそれぞれ該当する処理を実施する。 - 特許庁

In the sound recording device provided with a sound recording means (step 48) performing sound recording of a voice according to a set sound recording form, prior to start of sound recording by the sound recording means, a setting means (step 42 to 45) performing setting of a sound recording form is provided based on user schedule data corresponding to a point of time of sound recording start.例文帳に追加

設定された録音形式に従って音声の録音を行う録音手段(ステップ48)を備えた録音装置において、録音手段による録音の開始に先立ち、録音開始時点に対応するユーザのスケジュールデータに基づき、録音形式の設定を行う設定手段(ステップ42〜45)を設ける。 - 特許庁

This printer is characterized by having a configuration wherein a printer 1500 is connected to the internet INET, and connected automatically cyclically to an information processing device corresponding to the designated URL in accordance with the time and the schedule designated to the user, and, while confirming updation existence of information disclosed by the information processing device, acquires automatically updated information and performs print processing thereof.例文帳に追加

プリンタ1500がインターネットINETに接続してユーザに指定した時間及びスケジュールにあわせて指定されているURLに対応する情報処理装置に自動巡回接続して、該情報処理装置で開示されている情報の更新有無を確認しながら、更新されている情報を自動取得して印刷処理する構成を特徴とする。 - 特許庁

For example, when character information of electronic mail, a schedule, etc., is displayed, a keyword included in the character information to be displayed is detected, image information to which additional information on imaging time, a title, etc., corresponding to the keyword is added is retrieved from the memory, and thumbnail images of retrieved image information are listed and displayed.例文帳に追加

例えば、電子メールやスケジュール等の文字情報の表示時に、当該表示する文字情報に含まれるキーワードを検出すると共に、この検出したキーワードに対応する撮像時刻や表題等の付加情報が付加された画像情報をメモリから検索し、この検索した画像情報のサムネイル画像を一覧表示する。 - 特許庁

Then, a work completion scheduled day calculation processing part 4 compares this prediction with the workloads of the individual processes of the time schedule to predict a process completion day and a management information output processing part 5 outputs the prediction result and some warning information if necessary by a display device 111 or printer 118.例文帳に追加

そして、作業完了予定日算出処理部4により、この予測と日程計画上の個別工程の作業量とを比較することで、工程完了日を予測し、管理情報出力処理部5により、その予測結果と、必要ならば何らかの警告情報を表示装置111またはプリンタ118で出力する。 - 特許庁

The travel support server 5 extracts the sightseeing resource information corresponding to the location of the user at a predetermined time specified from the travel schedule of the user, embeds a function of transferring a sightseeing resource Web page URL and user identification information in the URL, and distributes first electronic mail having a link function to the embedded URL to user terminal equipment 2-k.例文帳に追加

旅行支援サーバ5は、ユーザの旅行日程から特定した所定の時刻におけるユーザの位置に対応する観光資源情報を抽出し、観光資源のウェブページURLへの転送機能及びユーザ識別情報をURLに埋め込み、埋め込みURLへのリンク機能を有する第1の電子メールをユーザ端末装置2−kに配信する。 - 特許庁

The X.25 reception daemon 213 of the progress management system 21 of the development management center 2 receives the progress information sent from the shop 1-1 through the ISDN network 3, displays it on a prescribed screen, stores a work time schedule for each shop and displays the information of the shop where work delay is generated.例文帳に追加

展開管理センタ2の進捗管理システム21のX.25受信デーモン213は、ISDN網3を介して店舗1−1から送られてきた進捗情報を受信し、所定の画面に表示するとともに、作業タイムスケジュールを各店舗毎に記憶し、作業遅れが生じた店舗の情報を表示する。 - 特許庁

To provide an image processor in which, when it is equipped with a function of automatically transferring to a power-saving state, according to a predetermined time schedule and automatically restoring from the power saving state, power consumption of the image processor in the power saving state can be suppressed, while maintaining a state capable of executing communication process with external devices.例文帳に追加

画像処理装置が、予め定められた時刻スケジュールに従って省電力状態への自動移行及び省電力状態からの自動復帰を行う機能を備える場合に、その省電力状態において、画像処理装置の消費電力を極力抑えつつ、外部装置との通信処理を実行可能な状態に維持できること。 - 特許庁

To provide a technique for not only gathering operation information according to a specific schedule, but also spontaneously sending the operation information out to a host computer in case of error occurrence, etc., and processing reports on the operation information from computers on a plurality of photographic processor sides even if they are given at a time.例文帳に追加

所定のスケジュールに従って稼働情報を収集するのみでなく、エラー発生等の状況に必要に応じて、自発的にホストコンピュータへ稼働情報を送出するとともに、同時に複数の写真処理装置側のコンピュータからの稼働情報の報告が集中しても処理できるような技術。 - 特許庁

Each of the manufacturing machine management devices 1-n determines a process schedule (time-series data) within an operation period based on the production command, the delivery data for each product number-manufacturing machine number, and a manufacturing process section, forms an object program for PLC to be managed by itself based on the information, and downloads the program to a corresponding PLC through a LAN 20.例文帳に追加

製造機械管理装置1〜nの各々は、この生産指令、品番−製造機械番号毎の引き渡しデータ、及び分担する製造工程区分とに基づいて、稼働期間内における工程スケジュール(時系列データ)を割り出し、これらの情報に基づいて、自己が管理するPLC用のオブジェクトプログラムを作成し、LAN20を介して、対応するPLCにダウンロードする。 - 特許庁

To reduce the signal delay among various cells including the signal delay among macro cells, that between a macro cell and an I/O cell, and that among logic cells by appropriately arranging the macro cell while considering the connection relationship among the macro cells, and that among the macro cells, I/O cell, and logic cell, and at the same time widely securing the arrangement wiring schedule region of the logic cell.例文帳に追加

マクロセル同士の接続関係およびマクロセルとIOセルおよびロジックセルとの接続関係を考慮して適切配置にマクロセルを配置するとともに、チップの中央にロジックセルの配置配線予定領域を広く確保することにより、マクロセル間の信号遅延、マクロセルとIOセル間の信号遅延、ロジックセル間の信号遅延を含めた種々のセル間の信号遅延の低減を可能にする。 - 特許庁

The accident disaster processing system 1 includes: a database 120 for storing data comprising various pieces of information and measures concerning the accident and disaster; a processing flow creation means 104 for creating a plurality of procedures to be processed against the accident and disaster that have occurred by referring to the data stored in the database 120; and a schedule control means 108 for time-sequentially controlling the processing for every procedure created.例文帳に追加

事故災害処理システム1は、事故や災害に関する種々の情報および対策からなるデータを記憶するデータベース120と、発生した事故や災害に対して処理すべき複数の処理手順を、データベース120に記憶されたデータを参照して作成する処理フロー作成手段104と、作成した処理手順毎の処理を時系列に管理する日程管理手段108と、を備える。 - 特許庁

A computer 2 calculates a work commencement plan of the whole enterprise from the required information, which is collected from a customer computer 7 or a production management computer 3 or the like, such as demand forecast of products and ordering information, the number of work commencement and completion for each production site, merchandise category, and process to satisfy production required quantity, a time schedule and so on.例文帳に追加

コンピュータ2は、顧客コンピュータ7や生産管理コンピュータ3などから収集した、製品の需要予想や注文情報、およびその生産必要数を満足させるための各生産拠点・品種・工程ごとの着工・完成数と日程などの必要情報から企業全体の着工計画を算出する。 - 特許庁

A recording controller is provided with an immediate recording start flag to designate an immediate start, starts a recording in a shorter time than a normal standby time as soon as recording preparation is completed when recording notification information from an information management server has the immediate recording start flag, and starts a recording after a prescribed standby time passes when notified information does not have the immediate recording start flag in an automatic recording schedule execution environment.例文帳に追加

自動収録スケジュール実施環境において、即時開始を明示する即時収録開始フラグを設けて、収録コントローラは、情報管理サーバーからの収録の通知情報に、即時収録開始フラグがあった場合には、収録準備が出来次第、通常のスタンバイ時間より短時間で収録を開始し、通知された情報に即時収録開始フラグがない場合には、所定のスタンバイ時間経過後に収録を開始するようにした。 - 特許庁

Article 55-5 Upon receiving notification from the alien who has been given a departure order pursuant to the provisions of Article 55-3, paragraph (1) that the alien is unable to depart from Japan by the time limit for departure in accordance with the departure order, the supervising immigration inspector may, pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance, extend the time limit for departure, provided that the supervising immigration inspector finds reasons not imputable to the alien such as the operating schedule of the vessel or aircraft used for departure. 例文帳に追加

第五十五条の五 主任審査官は、法務省令で定めるところにより、第五十五条の三第一項の規定により出国命令を受けた者から、当該出国命令に係る出国期限内に出国することができない旨の申出があつた場合には、船舶等の運航の都合その他その者の責めに帰することができない事由があると認めるときに限り、当該出国期限を延長することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subject to subsection (2) and any other provision of these Rules, except in respect of Part V, the Commissioner is authorized to extend the time fixed by these Rules or by the Commissioner under the Act for doing anything, subject to both the extension being applied for and the fee set out in item 22 of Schedule II being paid before the expiry of that time, where the Commissioner is satisfied that the circumstances justify the extension. 例文帳に追加

(2)及び本規則の他の規定に従うことを条件として,第V部に関する場合を除き,長官が期間の延長を正当とする状況を認める場合は,当該期間の満了前に延長が申請され,かつ,附則II項目22に掲げる手数料が納付されることを条件として,長官は,如何なる事項の行為に関しても,本規則により又は法律に基づいて長官により定められた期間を延長する権限を有する。 - 特許庁

To communicate with a receiver through another means by allowing a sender to designate a response time, at which the sender wants the receiver to notify if the receiver accesses a transmitted message and notifying the sender of the receiver's current schedule, when the receiver does not access the message until the response time.例文帳に追加

メッセージの送り手は、受け手のメッセージングシステムあるいは自己のメッセージングシステムに対して、送信したメッセージに受け手がアクセスしたかどうかを通知してほしい応答時刻を指定し、この応答時刻までに受け手がメッセージにアクセスしなかった場合、送り手には、受け手の現在のスケジュールが通知されることにより、送り手は、他の手段により受け手と連絡をとることができるような、メッセージングシステムを実現する。 - 特許庁

Not only the updated information is provided to the user but also information is provided as time schedules compared relatively among the home pages, by acquiring the updated informations or schedule informations of the respective home pages from respective home page operators using the Internet and by using data therein, and information allowing not only the comparison of updated contents but also relative comparison-investigation of priority in time is also provided to the user.例文帳に追加

インターネットを利用し各ホームページの更新情報または予定情報に関して各ホームページ運営者から取得しそのデータを利用して、更新情報を利用者へ提供するのみでなく、各ホームページ間の相対的に比較したタイムスケデュールとして情報提供して、またそれは更新内容の比較のみならず時間的な優位性を相対的に比較検討することが可能な情報として利用者へ提供するものである - 特許庁

An extension may be authorized under subsection (3) only if the following conditions are satisfied: (a) the applicant or patentee files a statement that, to the best of their knowledge, the small entity fee was paid in good faith and the subject application for the extension is being filed without undue delay after the applicant or patentee became aware that the standard fee should have been paid; (b) the applicant or patentee pays the difference between the amount of the small entity fee that was paid and the standard fee as set out in Schedule II to the Patent Rules as they read at the time the small entity fee was paid; and (c) the applicant or patentee pays the fee set out in item 22 of Schedule II in respect of each fee that is the subject of an application for such an extension. 例文帳に追加

(3)に基づく延長は,次の条件が満たされた場合に限り許可を受けることができる。 (a) 出願人又は特許権者がそれらの者の知る限りにおいて小規模事業体手数料は誠実に納付され延長の対象申請は当該出願人又は特許権者が標準手数料を納付すべきであったと知って後不当な遅延なしに提出されるものである旨の陳述書を提出すること (b) 出願人又は特許権者が納付済みの小規模事業体手数料の金額と当該小規模事業体手数料の納付時に有効な特許規則附則IIに掲げる標準手数料との差額を納付すること (c) 出願人又は特許権者が当該延長の申請対象である各手数料に関して附則II項目22に掲げる手数料を納付すること - 特許庁

If a request for conversion of a filed or registered Community trade mark has been transmitted to the Patent Office under Article 109(3) of the Community Trade Mark Regulation, the applicant shall pay a fee as specified in the schedule of fees within a period of two months from the receipt of the request for conversion by the Patent Office. Where conversion is requested in respect of goods or services coming under more than three classes of the classification of goods and services, a class fee as specified in the schedule of fees shall also be payable for each further class. If the fee is not paid in time, the request for conversion shall be deemed not to have been filed. 例文帳に追加

出願又は登録された共同体商標の転換の請求が,共同体商標規則第109条(3)の規定に基づき特許庁に送付された場合は,請求者は,特許庁がその転換の請求を受理したときから2月以内に料金表に規定される手数料を納付しなければならない。商品及びサービスの分類の3類を超える類に属する商品又はサービスについて転換が請求された場合は,料金表に規定された類料金は,3類を超える類の各類毎に納付しなければならない。手数料が納付されない場合は,転換の請求は提出されなかったものとみなされる。 - 特許庁

During the fourth visit to Kyoto in 1867 (left Kagoshima on April 29 and arrived at Kyoto on May 15), he held a meeting with the four lords of Shungaku MATSUDAIRA, Yodo YAMAUCHI, and Munenari DATE and confirmed to hold talks with Shogun Yoshinobu cooperated with the four lords over the problems of the opening Hyogo (present Kobe City, Hyogo Prefecture) port which was pressing the time to announce the schedule of opening and the punishment against the Choshu Domain which had been left pending after the ceasefire of the second conquest (virtual defeat of the Shogunate) in October of the previous year. 例文帳に追加

慶応3年(1867年)の4回目の上京(3月25日鹿児島発、4月12日京都着)では、松平春嶽、山内容堂、伊達宗城と四侯会議を開き、開港予定の布告期限が迫っていた兵庫(現兵庫県神戸市)開港問題や、前年9月の再征の休戦(事実上の幕府の敗北)後保留されたままの長州藩処分問題をめぐり、四侯連携のもとで将軍慶喜と協議することを確認する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Trains used to be operated every ten minutes (six trains per hour) during the day at the beginning of the inauguration throughout the line, except for trains coming from the Keishin Line which runs at a 15-minute interval; however, since March 2000 trains have been operated every 7.5 minutes (eight trains per hour) in order to synchronize the time schedule with trains operated on the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway, which are connected to trains operated on the Tozai Line at Karasuma Oike Station, resulting in a ratio of 2:1 per quarter hour for trains operated on the Tozai Line relative to those operated directly to the Keishin Line. 例文帳に追加

日中のダイヤは15分間隔で運転される京津線からの直通列車を除けば、開業当初は全線で10分間隔(1時間あたり6本)だったが、2000年3月に烏丸御池駅で連絡する京都市営地下鉄烏丸線と運転間隔を揃えるためもあり7分半間隔(1時間あたり8本)に増発され、これにより15分あたり東西線内列車2本:京津線直通列車1本のパターンになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since a long time ago, there have been both views: that the regulation should be relaxed or abolished with regard to companies with a workforce of 50 employees or more, and that it should be maintained and strengthened. In any case, we will work out proposals for revision of the measures to prevent abusive sales practices while listening to the opinions of relevant people. I have appropriately taken note of both “for” and “againstviews that were expressed on May 30. As to when the proposals will be worked out, the schedule is not yet fixed. 例文帳に追加

たしか、50人以上か以下かの中小企業に関しては、特に緩和すべきだ、撤廃すべきだ(という意見と)、いや、それは続けるべきだ、強化すべきだと、こういう意見が昔からある話でございまして、そんなことで、いずれにせよ、引き続き関係者の意見を十分伺いながら、やはり世の中、弊害があってはいけませんから、やはり弊害防止措置の見直しの案を取りまとめていきたいと思っておりますけれども、5月30日、両者の言い分もきちんと頭に入りまして、具体的に取りまとめるのはいつかと、多分、問われるのだろうと思いますけれども、取りまとめの時期は、今のところ未定でございます。 - 金融庁

The bill, by its nature should be drafted in this way. It is not something to be decided only by the FSA. Therefore, we should have some degree of flexibility; essentially, I have a flexible mind. I have a flexible mind with regard to anything. We have to make schedule adjustments with people whom we consult and there are limits to the workload that can be taken by the senior vice minister and the parliamentary secretary, so I think that we should spend time on seeking a variety of opinions so as to draft an excellent bill, rather than hurry up. 例文帳に追加

性格はそうでしょう。うちの庁だけではなくて。そういうことですから、ある程度弾力的に考えれば私は良い、大体私は弾力的なのです。全て弾力的な男ですから。そう考えておりますから、いろいろな相手の予定がありますから、また副大臣も政務官も体は一つだから。そういう拙速よりも時間をかけていろいろな意見を聞いて良い内容に私はしていけばいいと思っていますから。 - 金融庁

I assume the question is what I think about the text of Basel III (and the results of the comprehensive quantitative impact study) published by the Basel Committee. The text of Basel III announced this time stipulates the detailed provisions on the capital and liquidity frameworks for internationally active banks agreed upon at the G-20 Seoul Summit. Having reached a consensus at the G-20 Seoul as announced after the Summit, it is wonderful that the text was subsequently published according to schedule. 例文帳に追加

バーゼル委員会が、バーゼル III テキスト(及び定量的影響度調査の結果)を公表したが如何かという、こういうご質問だと思いますけれども、今回公表されましたバーゼル III のテキストは、G20のソウル・サミットで了承された、国際的に活動する銀行に対する自己資本、流動性の枠組みの細則を定めたものでございまして、これは、サミットの後も発表させていただきましたように、サミットで合意されましたが、その後、日程に従い公表に至ったということを歓迎いたしております。 - 金融庁

In respect of a fee to maintain in effect under sections 99 and 154 an application filed on or after October 1, 1989, the appropriate fee is (a) if before the expiry of the time prescribed for payment of the fee a small entity declaration is filed in accordance with section 3.01, the applicable small entity fee set out in item 30 of Schedule II; and (b) in any other case, the applicable standard fee set out in that item. 例文帳に追加

1989年10月1日以後にされた出願を第99条及び第154条に基づいて有効に維持するための手数料に関しては,適切な手数料は次の通りである: (a) 手数料を納付のための所定の期間の満了前に第3.01条に従って小規模事業体宣言書が提出される場合は,附則II項目30に掲げる該当する小規模事業体手数料,及び (b) その他の場合は,同項目に掲げる該当する標準手数料 - 特許庁

In respect of a fee to maintain under sections 100, 101, 155 and 156 the rights accorded by a patent issued on the basis of an application filed on or after October 1, 1989, the appropriate fee is (a) if before the expiry of the time prescribed for payment of the fee a small entity declaration is filed in accordance with section 3.01, the applicable small entity fee set out in item 31 of Schedule II; and (b) in any other case, the applicable standard fee set out in that item. 例文帳に追加

1989年10月1日以後にされた出願を基礎として発行された特許により付与された権利を第100条,第101条,第155条及び第156条に基づいて維持するための手数料に関しては, 適切な手数料は次の通りである: (a) 手数料を納付のための所定の期間の満了前に第3.01条に従って小規模事業体宣言書が提出される場合は,附則II項目31に掲げる該当する小規模事業体手数料,及び (b) その他の場合は,同項目に掲げる該当する標準手数料 - 特許庁

In respect of a fee to maintain under subsections 182(1) and (3) the rights accorded by a patent issued on or after October 1, 1989 on the basis of an application filed before that date, the appropriate fee is (a) if before the expiry of the time prescribed for payment of the fee a small entity declaration is filed in accordance with section 3.01, the applicable small entity fee set out in item 32 of Schedule II; and (b) in any other case, the applicable standard fee set out in that item. 例文帳に追加

1989年10月1日前にされた出願を基礎として同日以後に発行された特許により付与された権利を第182条(1)及び(3)に基づいて維持するための手数料に関しては,適切な手数料は次の通りである: (a) 手数料を納付のための所定の期間の満了前に第3.01条に従って小規模事業体宣言書が提出される場合は,附則II項目32に掲げる該当する小規模事業体手数料,及び (b) その他の場合は,同項目に掲げる該当する標準手数料 - 特許庁

例文

Where the earlier application is a Belgian patent application, a European patent application or an international application filed with the Office, the applicant, instead of producing a copy of the earlier application, may request the Office, prior to the expiry of the time limit referred to in the first sentence of this paragraph, to include such copy in the patent application file on payment of a fee the amount of which shall be that laid down in the schedule of fees applicable to the copies made by the Office. 例文帳に追加

先の出願が,庁に提出されたベルギー特許出願,欧州特許出願又は国際出願である場合は,出願人は,第1文にいう期間が満了する前であれば,先の出願の写を提出する代わりに,庁に対し,当該写を特許出願のファイルに収めるよう請求することができる。ただし,庁による写の作成について適用される手数料表に掲げる額の手数料の納付を条件とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS