1016万例文収録!

「to ki」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to kiの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 621



例文

The educator TAIRA no Tokiko was appointed to Ju Sanmi no Naishi no suke, (Jusanmi (Junior Third Rank) vice Minister of Naishinosuke) ("Sankai ki") and Tokiko's husband Kiyomori was appointed to Kebiishi (a police and judicial chief) Betto (an equerry), Chu nagon (equivalent rank to Jusanmi (Junior Third Rank) in the legal codes of the Nara and Heian eras)to support the military. 例文帳に追加

また乳母・平時子を従三位典侍にするとともに(『山槐記』)、時子の夫・清盛を検非違使別当・中納言にすることで軍事的な後ろ盾とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sassa clan was said to originally belong to Nobuyasu ODA, a guard of Owari and head of the Iwakura-jo Castle (Bukoyawa) and according to Shinchoko-ki (biography of Nobunaga ODA), there is a anecdote that since there was a rumor that Narimasa attempted to assassinate Nobunaga ODA, Narimasa apologized. 例文帳に追加

佐々氏は、元々は尾張守護代・岩倉城主、織田信安に属していたとされ(武功夜話)、信長公記首巻によれば、成政は織田信長暗殺を企んだという風聞が流れ、釈明したという話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While on-yomi makes it hard to understand how the ten stems corresponds to yin-yang and the Five Elements, kun-yomi (the Japanese reading of kanji) makes it easy to do so because these readings refer to each element; kinoe, kinoto, hinoe, hinoto, tsuchinoe, tsuchinoto, kanoe, kanoto, mizunoe, mizunoto (wood [ki], fire [hi], earth [tsuchi], and metal [ka], water [mizu]). 例文帳に追加

音読みでは陰陽と五行にどう対応しているか分かりにくいが、訓読みにすると、きのえ、きのと、ひのえ、ひのと、つちのえ、つちのと、かのえ、かのと、みずのえ、みずのと、となり、五行が明解になる(かのえ、かのと、は金)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, a gisho with the title "Mirai-ki" (Accounts of Future Events) by Prince Shotoku, who was said to be able to tell the future of Japan, has circulated since ancient times, and Masashige KUSUNOKI, a famous military commander in 14th century, was said to make use of this gisho to raise the morale of his army. 例文帳に追加

日本においては,国家の命運をはるか未来まで予言したという聖徳太子『未来記』なる偽書が古くから流布し,楠木正成も味方の士気を鼓舞するためにこれを用いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ojoden refers to a memoir of a person who reached the celestial realm (the Pure Land of Amitabha (Amida Buddha)) and was transformed to Buddha or to the collection of such memoirs, and "Nihon Ojo Gokuraku-ki" is considered the oldest ojoden in Japan. 例文帳に追加

往生伝とは、極楽往生をしたものの伝記またはその伝記を集めたもので、日本往生極楽記は日本で最古の往生伝とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Although it is related to the following 'Relationship to the Historical Facts,' there is a conflict among the biographies of Tameyoshi, Yoshitomo and others in "Sonpi Bunmyaku (Biographies of Nobles and the Humble)" and "Heihan-ki (TAIRA no Nobunori's diary)" (which is a main source of this disturbance); moreover, "Sonpi Bunmyaku" is closer to "Hogen Monogatari." 例文帳に追加

次に、以下の「史実との関係」にかかわるが、『尊卑分脈』の為義・義朝等の伝記はこの乱についての根本資料である『兵範記』との間に齟齬がみられ、『保元物語』に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he returned to Asuka, he told Empress Saimei that his illness was completely cured and described the part of the country with admiration, which led to a imperial visit to Ki no yu (old name of Shirahama Onsen) by Empress Saimei. 例文帳に追加

飛鳥に帰った後に自分の病気が完治した事を斉明天皇に伝え、その土地のすばらしさを話して聞かせたため、斉明天皇は紀の湯に行幸した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it is necessary to make distinction, noodles with buckwheat flour content are sometimes referred to as 'kuro soba' (black soba) or 'wa soba' (Japanese soba) and those with wheat flour content 'kii soba' (yellow soba) but, because 'kii soba' sounds similar to 'ki soba,' there may be some confusion. 例文帳に追加

区別が必要な場合、蕎麦入りのものを「黒そば」あるいは「和そば」、小麦粉の中華麺を「黄そば」と呼ぶ場合があるが、「黄そば(きぃそば)」と「生蕎麦(きそば)」は呼び方が似ているため紛らわしい場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaizan-ki (the anniversary of the founder of the temple's death), from June 5 to 7; as the anniversary of Jianzhen's death falls on June 6 the statue of Jianzhen (national treasure) is available to view at Goei-do Hall (the hall dedicated to the sect's founder) for three days before and after the anniversary. 例文帳に追加

開山忌(6月5日-6月7日)-6月6日が鑑真の命日にあたり、その前後3日間、御影堂において国宝の鑑真和上像を開扉する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, with the help of younger brothers (expressed as 'talking to the brothers' in "Masakado Ki," and therefore it is assumed to be TAIRA no Kinmasa and TAIRA no Kintsura) they fled again on October 21 and returned to Masakado. 例文帳に追加

だが弟たち(『将門記』には「舎弟と語らいて」とあり平公雅や平公連とされている)の手助けで9月10日に再び出奔し将門の元に戻ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By this time, it was beginning to be considered the norm to guard the emperor without regard to governmental position, as can be seen in entries such as 'an example of nowadays' in the "Suisa-ki" diary of the kugyo (aristocrats). 例文帳に追加

この段階では公卿達の日記『水左記』などにも「近日の例」と書かれるようになり、官職によらず天皇を警護することが普通のことと思われはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KI no Tsurayuki wrote "Tosa Nikki (The Tosa Diary)" in the guise of a woman because men kept diaries in the Chinese language in the middle of the Heian period and he had to pretend to be a woman to write a diary in kana. 例文帳に追加

『土佐日記』で紀貫之が自身を女性に仕立てているが、平安時代中期、男子は漢文で日記をつけるのを常としたため、紀貫之が、かな芸術に挑むためには、自らを女性に仮装せざるを得なかったのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he brought these two severed heads and advanced to the front of Nobunaga, his distinguished war services were recognized this time, and he was allowed to return to the service with chigyo of 300 kan (or 450 kanmom by another opinion) increased by Nobunaga ("Shinchoko-ki" [Biography of Nobunaga ODA]). 例文帳に追加

2つの首級を持参して信長の面前に出ると、今回は戦功が認められ、信長から300貫(一説に450貫文)の加増を受けて、ようやく帰参を許された(『信長公記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toshiie then held Echizen Fuchu-jo Castle, and there remained an anecdote that Katsuie who had been defeated and was running away to Kitanosho-jo Castle dropped in on him to thank him for his laborious services until then and to ask for a bowl of yuzuke (hot water on cold rice) ("Shizugatake Kassen-ki" [the records of the Battle of Shizugatake]). 例文帳に追加

利家はその後越前・府中城(武生市)に籠るが、敗北して北ノ庄城へ逃れる途中の勝家が立ち寄ってこれまでの労をねぎらい、湯漬けを所望したという逸話が残る(『賤岳合戦記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), using a quote from "Shomon Ki" (tale of Masakado), Hirotsune first had "double intentions" in his mind in trying to kill Yoritomo depending on the situation; however, he changed after seeing Yoritomo's resolute attitude and tried to corroborate with Yoritomo. 例文帳に追加

『吾妻鏡』では、『将門記』の古事をひきながら、場合によっては頼朝を討ってやろうと「内に二図の存念」を持っていたが、頼朝の毅然とした態度に「害心を変じ、和順を奉る」とはある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 465, he crossed the sea and headed to Korean Peninsula with SOGA no Karako, OTOMO no Katari, and OKAHI no Kusune in order to conquer Silla, but they struggled to defeat those remnants of Shilla soldiers; in the end, OTOMO no Katari died in the battle, while KI no Oyumi died of an illness. 例文帳に追加

465年、雄略天皇の命で、蘇我韓子、大伴談、小鹿火宿禰らと新羅を征伐するために朝鮮へ渡るが、残兵の抵抗に苦戦し、大伴談が戦死、彼も新羅で病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first historical document to refer to the Sanjusankasho junrei (pilgrimage) was the 'Kannon Reijo Sanjusankasho Junrei-ki' (Memoirs of the pilgrimage to the thirty-three holy places of Kannon) written by the Buddhist monk Gyoson of the Onjo-ji Temple (known as Mi-dera Temple) in Omi Province in 1090. 例文帳に追加

歴史資料に三十三所巡礼が表れるのは、1090年(寛治4年)の近江国園城寺(三井寺)の僧・行尊による「観音霊場三十三所巡礼記」が最初である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not known whether it was for blocking the supply route or destroying castles for signal fire, but, according to "Shinchoko-ki," Nobunaga ODA got angry and said "It is an outrageous thing to do the act without permission" and sent troops to Rokko mountains, Kannoji-jo Castle and Jurinji-jo Castle. 例文帳に追加

補給路を断つためか、烽火城を潰すためかは不明だが、『信長公記』によると、「御断わりも申し上げず曲事」と織田信長は激怒し兵を六甲山中や神呪寺城、鷲林寺城に向けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the occasion of his departure to the war, Masamori shouted a battle cry to Yoshichika's mansion in Kyoto three times and shot a whistling arrow to it three times ("Genpei Seisui ki" [Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans]). 例文帳に追加

出陣にあたり正盛は京都にあった義親の邸宅に向かって三度、鬨の声をあげ、三度、鏑矢を放って出立した(『源平盛衰記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most famous example of fudaraku-tokai was the practice in Nachikatsura-cho, Ki Province (Wakayama Prefecture), which is said to have been performed 20 times from 868 to 1722 according to "Kumano Nendaiki (the Chronicle of Kumano)." 例文帳に追加

最も有名なものは紀伊国(和歌山県)の那智勝浦町における補陀落渡海で、『熊野年代記』によると、868年から1722年の間に20回実施されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Midokanpaku-ki (Midokanpaku diary)," when peacocks arrived at the imperial court from North Soh Dynasty in China in 1015, Emperor Sanjo, the emperor at that time, presented them to Michinaga, who is said to have kept them at Tsuchimikado-dono Palace. 例文帳に追加

また『御堂関白記』によれば、長和4年(1015年)北宋朝からクジャクが朝廷に届き、これを時の三条天皇が道長に下賜し、道長は土御門殿で飼っていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A log likelihood ratio calculation part 10 calculates the approximate value λi (i=1 to L) of a log likelihood ratio according to λi=-g×Ki×(x-Ci) for i=1 to L for reception data x.例文帳に追加

対数尤度比算出部10は、受信データxについて、i=1〜Lについて、λi=-g×Ki×(x−Ci)に従って対数尤度比の近似値λi(i=1〜L)を算出する。 - 特許庁

To develop an ion source capable of regulating its energy for a positive ion and a negative ion of hydrogen as the most simple element and to apply this ion source for a home-use negative ion generator and a physical generator of 'Ki' (a kind of radiation said to be radiated from some persons).例文帳に追加

エネルギー調節のできる、最も簡単な水素の正、負のイオン源を開発し、また、それを家電用マイナスイオン発生器と「気」の物理的発生器に応用する。 - 特許庁

An electronic control device 70 increases control gains Kp, Ki compared to the case when a cooling load is determined to be small when the cooling load is determined to be large.例文帳に追加

電子制御装置70は、冷房負荷が大きいと判定した場合には冷房負荷が小さいと判定した場合に比べて制御ゲインKp、Kiを大きくする。 - 特許庁

For example, when the key 21-2 to which a character in a "ka" column is pressed down by a user with the left thumb, the characters of "ka", "ki", "ku", "ke" and "ko" are newly assigned to the keys 21-6 to 21-10, respectively.例文帳に追加

例えば、「か」行の文字が割り当てられたキー21−2が左手の親指でユーザにより押されたとき、キー21−6乃至21−10には、「か」、「き」、「く」、「け」、「こ」の文字がそれぞれ新たに割り当てられる。 - 特許庁

According to "Yamanoue Soji ki" in 1588, many utensils are listed as the ones that were owned by Juko and the necessity to probe possible fabrication of an oral tradition arose. 例文帳に追加

天正16年の『山上宗二記』に下ると、多くの珠光旧蔵の道具が登場しており、この間に伝来の捏造が行われた可能性を検討する必要が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, there also exists the view asserting that Juko made Goro HANEDA produce natsume (tea utensil), but this view is also questionable because according to chakai-ki (the record of the tea ceremony), natsume was first used from 1558 to 1569, after the death of Joo TAKENO, and its first use was later than other wooden tea utensils. 例文帳に追加

なお珠光が棗(茶器)を羽田五郎に作らせたという説もあるが、これも棗の茶会記への登場が武野紹鴎没後の永禄年間と遅く、しかも他の木製茶器よりも遅いため、やはり疑問視されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Genpei Seisui ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), Narichika kyo (minister) used two tenjo warawa (noble child of the court), Matsu no mae and Tsuru no mae, to make Shunkan take part in the Shishigatani plot. 例文帳に追加

『源平盛衰記』によると、成親卿は松の前・鶴の前という二人の殿上童を使って、俊寛を鹿ケ谷の陰謀に加担させたという事になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nehan-e, also referred to as Nehan-ko or Nehan-ki, is a Buddhist memorial service practiced in Japan and China on February 15 in the Chinese lunar calendar, the day when Shakyamuni entered Nirvana (died), to remember the illustrious memory of Shakamuni and repayment of a kindness. 例文帳に追加

涅槃会(ねはんえ)は、涅槃講や涅槃忌とも称し、陰暦2月15日(旧暦)、釈迦の入滅(にゅうめつ)の日に、日本や中国などで勤修される、釈迦の遺徳追慕と報恩のための法要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1274, he practiced asceticism moving from place to place, including Shitenno-ji Temple (Settsu Province) and Mt. Koya (Ki Province), and started to distribute Buddhist invocation charms on which rokuji myogo (six-character name) was written. 例文帳に追加

文永11年(1274年)には四天王寺(摂津国)、高野山(紀伊国)など各地を転々としながら修行に励み、六字名号を記した念仏札を配り始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Tomoki SHIGE claimed that the title came from a passage in "Sento-shinwa" and "Botanto-ki"; 'The night which the sky turns dark to rain, the moon which goes down to dawn,' which sometimes appears in "Ugetsu Monogatari" as well. 例文帳に追加

また、重友毅は、『雨月物語』にもところどころで採用されている『剪灯新話』「牡丹灯記」にある一節「天陰リ雨湿(うるほ)スノ夜、月落チ参(さん)横タハルノ晨(あした)」から来てるのではないか、と唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a few preceding war tales, such as "Shomon Ki (Tale of Masakado)," had already existed, it could be said to have made a contribution to the development of a new literary genre together with "Heike Monogatari." 例文帳に追加

『将門記』などの先行する軍記物語はいくばくか存在するものの、『平家物語』などとともに、あらたな文学のジャンル形成に寄与した作であるといえるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, from the perspective of the opening of "Hogen Monogatari" which contains descriptions similar to kagamimono (the generic name of history books with "Kagami" in their titles) works which tell of the reign of Emperor Toba, "Mutsuwa-ki" is slightly lacking in elements that link to subsequent ages. 例文帳に追加

しかも、『保元物語』の冒頭が鳥羽天皇の治世を語りだすという、鏡物に類する記述をしていることからみて、後世につながる要素はややもするととぼしいものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the story, "Mutsuwa-ki" praises Yoriyoshi's achievements by likening them to both Gaozu's subjugation of Han Dynasty China and to SAKANOUE no Tamuramaro but these references are also omitted from "Konjaku." 例文帳に追加

また、『陸奥話記』は物語の最後に、頼義の功績を漢の高祖の中国平定や、坂上田村麻呂に譬えるなど賞賛の言を惜しまないが、『今昔』はこれもカットしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They continued to exchange letters, but before long the Lord of Hitachi passed away, and Utsusemi, who was left alone, became a nun to avoid her stepchild, the Governor of Kawachi Province (the former Governor of Ki Province), who was in love with her. 例文帳に追加

その後も二人は文を交わしたが、やがて常陸介が亡くなり、一人残された空蝉は継子の河内国守(元紀伊国守)の懸想を避けて出家した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Warizan sho" (The Book of Division) by Shigeyoshi MORI published in 1622 has a description which seems to criticize "Sanyo-ki" as being too difficult to understand, so the latter should be older than the former. 例文帳に追加

元和8年(1622年)に刊行された毛利重能の『割算書』の中で同書が難解であると批判したと思しき記述が見られることから同書よりも古いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also a view that Kii Province, especially Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha), which had a close connection with Susano, was the Nenokuni due to the description in the myth that Okuninushi went to 'Kinokuni' (the land of Ki) before he visited the Nenokuni. 例文帳に追加

また、大国主が根の国へ行く前に「木の国」へ行ったとの記述が神話にあることから、紀伊国、特にスサノオとの縁が深い熊野三山であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some disagree with this by pointing out that the entrance of Ne no kuni (the land of the dead) Yomitsu Hirasaka was located in the former Izumo Province (Higashi Izumo-cho, Yatsuka-gun, Shimane Prefecture), thus it is odd to go all the way to Kii Province and "Ki no kuni" only means a place with many trees. 例文帳に追加

しかし、根の国(黄泉)の入口である黄泉津比良坂は旧出雲国(島根県八束郡東出雲町)にあり、一旦紀伊国まで行くのはおかしいとして、これは単に木の多い所の意味であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Nobunaga-ki" (Record of Nobunaga) says, 'There had not been the term "umajirushi" until the Eiroku era (from 1558 to 1570), and then some symbols were gradually developed from the Genki era (from 1570 to 1573) and now they are used as a main symbol,' in the Section 15: Umajirushi. 例文帳に追加

《信長記》十五馬験之事に、〈永禄(1558‐70)ノ比マデハ馬験ト云事ナカリキ、元亀(1570‐73)ノ比ヨリ初リ、次第ニ長ジテ今ハシルシノ要トス〉とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Genpei Seisui Ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), a tale of military affairs during the Kamakura period, Prince Shotoku changed into a hawk to fight the Teratsutsuki, and since then Teratsutsuki no longer made its appearance. 例文帳に追加

鎌倉時代の軍事物語「源平盛衰記」によると、聖徳太子は鷹になって寺つつきに対抗したところ、寺つつきは二度と現れなくなったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Shinchoko-ki (The Biography of Nobunaga ODA), Nobunaga became jun-kanrei (deputy kanrei), but it is not clear whether or not the position was identical to the post of Kanrei-dai or even his assumption of the post. 例文帳に追加

信長公記では、織田信長が准管領となったとするが、この地位が管領代と同一のものか、そもそも就任の事実があったかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Hitachinokuni Fudoki," this land was once called Ki no kuni, but Tsukuba no mikoto who was kuninomiyatsuko during the reign of Emperor Sujin changed the name of Kuni to his name. 例文帳に追加

『常陸国風土記』によると、この地は昔は紀の国といっていたが、崇神天皇朝の国造の筑箪命が自分の名前の国名に改めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to sources including "Keijo Manjuzenji-ki," the Rokujo Mido was built by the grieving Emperor Shirakawa in order to pray for the soul of his wife Yuhomonin (Imperial Princess Teiko) who died in 1096 aged 21. 例文帳に追加

『京城万寿禅寺記』などによると、白河天皇の皇女である郁芳門院(てい子内親王)が永長元年(1096年)に数え年21歳で亡くなり、それを悲しんだ天皇が皇女の菩提のために六条御堂を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shizai Cho of the Daian-ji Temple" describes that Mino no Okimi (the same pronunciation as above but written in Chinese characters) and Ki no Katamaro were appointed to take Office of Todai-ji Temple Construction on the same date, when the temple was moved from Kudara to Takechi. 例文帳に追加

「大安寺資材帳」には、その同じ日に御野王(「みののおおきみ」で美濃王と同じ)と紀訶多麻呂が造寺司に任命され、このときに寺を百済の地から高市の地に移したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The anecdote relates how an inexplicable sacred light came from the temple's honzon when Emperor Shomu came to pray, and that he expressed his pleasure by changing the temple's name from 'Sugawara-ji' to 'Kiko-ji ('ki' means 'pleased', and 'ko' means 'light'). 例文帳に追加

伝承によれば、聖武天皇が参詣した際に当寺の本尊より不思議な光明が放たれ、これを見た天皇が喜んで、「菅原寺」を改めて「喜光寺」としたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the writing ''Soban-ki'' by the monk Gyokusyu of Daitoku-ji Temple, a Shomen-kongo statue was found under ashes when Sadamasa's father Sadataka KATAGIRI burned the household furniture, and this statue went on to become the principal object of worship of the temple. 例文帳に追加

大徳寺玉舟和尚の筆による縁起「宗鐇記」によると、貞昌の父片桐貞隆が家蔵の什器を焼き捨てたとき灰の中から青面金剛像一体が発見され、この像が後に本尊になったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of editing the above, according to the record written in "Meigetsu-ki" and others, Go-Toba-in was deeply involved in choosing poems or constructing the layout of the poems, so it would not be an exaggeration to state that he was one of the actual editors. 例文帳に追加

同集の編集にあたっては、『明月記』そのほかの記録から、院自身が撰歌、配列などに深く関与し、実質的に後鳥羽院が撰者の一人であったとも言っても決して過言ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 883, Emperor Yozei beat MINAMOTO no Susumu, the son of his wet nurse, KI no Matako, to death and was forced to abdicate the throne. 例文帳に追加

元慶7年(883年)には宮中で自身の乳母であった紀全子(きのまたこ)の子、源益(みなもとのすすむ)を殴殺する事件を起こし、譲位を余儀なくされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Emperor Komei's official biography, "Komei Tenno ki," the Emperor's doctors used to make regular announcements in terms of the Emperor's health as 'Emperor's health record.' 例文帳に追加

孝明天皇の公式の伝記である『孝明天皇紀』においては、典医たちは、定期的に天皇の病状を「御容態書」として定期的に発表していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the entry in the "Nihonshoki" in the Eleventh Month of the Tenth Year of Emperor Tenchi, "Prince Otomo promised to obey the 'Imperial Edict' in front of '織物' placed in the west edifice in the palace with five other high officials: SOGA no Akaeomi who was the Sadaijin (the Minister of the Left), NAKATOMI no Kanenomuraji who was the Udaijin (the Minister of Right), SOGA no Hatayasu, KOSE no Hitoomi, and KI no Ushinoomi." 例文帳に追加

丙辰大友皇子在內裏西殿織佛像前左大臣蘇我赤兄臣右大臣中臣金連蘇我果安臣巨勢人臣紀大人臣侍焉 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS