1016万例文収録!

「was carried out」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > was carried outの意味・解説 > was carried outに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

was carried outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 688



例文

A series of batch tests was carried out to test the hypothesis that the same enzymes are used to attack chlorophenols with the same position-specific dechlorination reactions, resulting in competition between these compounds.例文帳に追加

位置特定の同じ脱塩反応において,同じ酵素が塩化フェノールを攻撃するために使われ,これらの化合物の間に競合反応をもたらす,という仮説をテストするために一連のバッチ試験が行われた。 - 英語論文検索例文集

(i) When the ruling listed in Article 270-3-2, paragraph (6), item (ii) is made, the transfer of insurance contracts or merger shall be carried out to take over the insurance contracts from the Bankrupt Insurance Company that was the subject of the ruling; and 例文帳に追加

一 第二百七十条の三の二第六項第二号に掲げる決定があったときは、当該決定の対象とされた破綻保険会社から保険契約を引き継ぐため保険契約の移転又は合併を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 426 (1) A ruling shall be rendered to dismiss a kokoku-appeal, when the procedure for filing the appeal was carried out in violation of the provisions therefor, or when the kokoku-appeal is without grounds. 例文帳に追加

第四百二十六条 抗告の手続がその規定に違反したとき、又は抗告が理由のないときは、決定で抗告を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) The fact that processing or production, such as the slaughtering, dressing, plucking, evisceration, dividing, and chopping, provided in (a) to (d) of the preceding item was carried out in a sanitary manner based on equal or better criteria than those of Japan; 例文帳に追加

七 前号イからニまでに規定するとさつ、解体、脱羽、内臓摘出、分割、細切等の処理又は製造が、我が国と同等以上の基準に基づき、衛生的に行われた旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In Tibet, the introduction of Buddhism was carried out as a national project during the period from the end of the 8th century to the 9th century and various Buddhist traditions that then existed in India were introduced in one swoop in a short period. 例文帳に追加

チベットでは、八世紀末から九世紀にかけ、国家事業として仏教の導入に取り組み、この時期にインドで行われた仏教の諸潮流のすべてを、短期間で一挙に導入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In those days, in the ritual of shinzengushin (literally, offering god's tray) carried out in Daijoe after the enthronement ceremony, the emperor progressed the ritual based on the manner which was told by Sekkan (regent or adviser). 例文帳に追加

当時、即位式に続いて行われる大嘗会で行われる神膳供進の儀では、天皇が摂関に儀式の作法についての助言を受け、それに基づいて儀式を進めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, it is said that Prince Shotoku (Prince Umayado), who was famous for the construction of the Shitenno-ji Temple and the Horyu-ji Temple, carried out politics based on the ethics of Buddhism. 例文帳に追加

また四天王寺・法隆寺の建立でも知られる聖徳太子(厩戸皇子)が馬子と協力しつつ、仏教的道徳観に基づいた政治を行ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, IKEDA experienced situations in which he was not allowed to see some manuscripts directly, so had to use the investigation results carried out by the other scholars in the past. 例文帳に追加

また池田が直接写本の調査をすることが許されず、過去に別の研究者が行った調査の結果を間接的に利用することしか出来なかった写本もあるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to 'a book of research' and "Encyclopedia of The Tale of Genji," close investigation of some of the manuscripts during the Edo period was also carried out, so it is considered that the broader range of manuscripts were investigated than the manuscripts mentioned above. 例文帳に追加

但し「研究編」や『源氏物語事典』の記述を見ると江戸時代の写本についても詳細に調査しているものがあるため、写本の調査自体はこれより広い範囲の写本に対して行われたと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hyogo Prefecture, that became the center of sake brewing centering around Nada gogo (five districts in Nada) after Miyamizu (water welling up in Nishinomiya City, which is said to be suitable for sake brewing) was discovered in the later stage of the Edo period, has since the Meiji period aggressively carried out the development of sakamai. 例文帳に追加

江戸時代後期に宮水が発見されてから、灘五郷を中心として酒作りの中心地となった同県は、明治時代から酒米の開発を盛んに行なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, there were difference among different areas, such as the practice of completely severing the head in Tosa as well as instances in which the seppukunin wished that his head be completely severed, so it was not the case that 'daki-kubi' absolutely had to be carried out. 例文帳に追加

ただし、例えば土佐では皮を残さず切り落とすなど、地方によって異なり、切腹人があえて首を切断することを希望する場合もあり、必ずしも「抱き首」にしなければならないということはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Ouchi clan accumulated wealth by the tally trade and adopted the culture of the continent, many priests, scholars, and court nobles including an artist monk, Sesshu, gathered at its castle town in Yamaguchi City, where a publishing business called "Ouchi printing" was also carried out. 例文帳に追加

大内氏の場合は、勘合貿易による富や大陸文化の摂取もあって、城下町の山口市には画僧雪舟をはじめ、多くの僧侶・学者・公家が集まり、「大内版」とよばれる出版事業もおこなわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gotoku was a ritual item for a magic carried out in order to put a curse on someone, called 'ushi no koku mairi' (the visit at midnight), which is known to have been practiced as early as the Heian period. 例文帳に追加

平安時代にはすでにあったといわれる「丑の刻参り」という、人を禍に陥れる呪術において、五徳は儀式の上での道具であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the period when Coming-of-Age Day was fixed on 15 January, the preliminary standard university entrance examinations in 1983 and 1984 and the University Testing Center Examination in 1994 and 1995 were carried out on this holiday. 例文帳に追加

1月15日が成人の日として固定されていた時代、1983年・1984年には大学共通一次試験、及び1994年・1995年は大学入試センター試験がそれぞれ行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following that, while the social conditions taking on a wartime look, the accreditation was carried out in an unconcerned manner and more than 200 articles were accredited as an important art object on August 4, 1945 - immediately before the end of World War II. 例文帳に追加

その後、認定作業は戦時色濃い世相のなかで淡々と進められ、第二次世界大戦終結直前の1945年8月4日にも200件以上の重要美術品が認定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was frequently carried out especially for those who died while rendering great achievements during Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) that took place at the end of Edo period and the Meiji Restoration, or to those court nobles and warlords of the Southern court during the period of the Northern and Southern Courts. 例文帳に追加

特に幕末の尊皇攘夷や明治維新で功績を挙げながら亡くなった者、または南北朝時代の南朝方の公卿や武将への贈位も盛んに行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to the Meiji Restoration the regents carried out most of the emperor's governmental affairs, such as writing imperial edicts, conferring ranks and making appointments, and their power was nearly the same as that of the emperor. 例文帳に追加

明治維新以前の摂政は、詔書の代筆、叙位・任官の施行など、天皇の行う政務のほとんど全てを代行し、その権限はほとんど天皇とかわりなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Handen Shuju system (a system for periodically reallocating rice land) was the basis of the Ritsuryo system and involved the creation of the ancient family registry system, the allotment of rice fields and the collection of tax/corvee, all tasks carried out by the kokushi. 例文帳に追加

律令制を根幹的に支えた班田収授制は、古代の戸籍制度の作成、田地の班給、租庸調の収取などから構成されていたが、これらはいずれも国司の職務であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theory claimed that a kudashibumi (a document issued by a superior or official) issued by the Mandokoro, or a migosho (a document intended to pass on information regarding decisions made by nobles of Third Rank or higher) functioned in place of the Emperor's senshi (imperial decree), politics were carried out at Mandokoro rather than the Daijokan (Grand council of State), and the Imperial Court was only in charge of rituals and ceremonies. 例文帳に追加

また、政所の下文や御教書が天皇の宣旨に替わって機能して太政官に代わって政所で政務が行われ、朝廷は儀式のみを行ったという説があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, when the handing over of a job was not carried out successfully, a predecessor and a successor were obliged to prepare Fuyo-geyujo in which the reason thereof and the arguments of both parties were described. 例文帳に追加

また、事務引継ぎが不調に終わった場合、その理由と前任・後任両者の主張を併記した不与解由状(ふよげゆじょう)を作成することも新たに定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a ryoke or a Keishi became Azukaridokoro, in many cases, he continued living in Kyoto, and day to day management was carried out by a trusted deputy. 例文帳に追加

領家や家司が預所になった場合には在京のままその地位を占めることが多く、実際の経営は彼らに任ぜられた代官などが行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shugo (Governor) of each province was responsible for the control of kuni gokenin (provincial samurai retainers), and submitted to the shogunate a register of gokenin who carried out obanyaku (Kyoto guard duty) as requests for guards increased. 例文帳に追加

国御家人を統括するのは守護の任務であり、大番役を催促するとともに、大番役勤仕の御家人名簿を幕府へ提出していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the same period, the government carried out several reforms establishing the Shihosho and Monbusho ministries, then the central government Seiin, the advisory council Sain, and the coordinating organization Uin were established, and Jingikan was raised to the ministry Jingisho. 例文帳に追加

ほぼ前後して司法省と文部省が設置され次いで正院(中央政府)・左院(諮問機関)・右院(調整機関)が設置され、神祇官が神祇省に格下げされるなどの改革が断行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1943, the area began to receive attention as a temple site after the excavation of roof tiles, and this was followed by the discovery of a stacked-tile podium in excavations carried out in 1966. 例文帳に追加

1943年(昭和18年)頃、瓦が出土することから寺院跡として注目されはじめ、1966年(昭和41年)の発掘調査で建物の瓦積基壇が発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1656, Takakuni KYOGOKU from the Miyazu Domain constructed the shrine building, in 1701 Masashige OKUDAIRA repaired it, and since then the other lords of the Miyazu Domain followed this custom, and the transfer of a deity to a new shrine building was carried out once in 60 years. 例文帳に追加

明暦2年(1656年)に宮津藩京極高国が社殿を造営し(社蔵棟札)、元禄14年(1701年)に同奥平昌成も修造してから歴代宮津藩主もこれに倣ったといい、また60年に1度の式年遷宮も行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2008, excavation was carried out before remodeling the buildings of Nara University of Education, and ruins of a large structure which seems to be the Kon-do (golden hall) of Shinyakushi-ji Temple were discovered on the grounds. 例文帳に追加

2008年、奈良教育大学の校舎改築に伴う発掘調査が行われ、同大学構内で新薬師寺金堂跡とみられる大型建物跡が検出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the last years of her life, the Retired Empress supposedly carried out the affairs of state together with TACHIBANA no Moroe and FUJIWARA no Nakamaro, in place of the Emperor Shomu who was too ill to attend to affairs of state and, instead, tended to devote himself to Buddhism. 例文帳に追加

晩年期の上皇は、病気勝ちで政務が行えずに仏教信仰に傾きがちであった聖武天皇に代わって、橘諸兄・藤原仲麻呂らと政務を遂行していたと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1493, however, Tomiko carried out a coup with the help of Masamoto HOSAWA, dethroning Yoshiki and instead installing Yoshizumi ASHIKAGA, who was Yoshimasa's nephew and the son of Masatomo ASHIKAGA, the Horigoe-Kubo (Coup d'Etat in Meio) as shogun. 例文帳に追加

だが、1493年(明応2)に細川政元と共にクーデターを起こし義材を廃し、義政の甥で堀越公方足利政知の子足利義澄を将軍に就ける(明応の政変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the han government of Fukuchiyama han was the worst, and heavily taxed people possessing estates, and carried out a misguided government of the people, killing and capturing all those who opposed him. 例文帳に追加

しかし福知山藩の藩政においては最悪で、領民に重税を強いて、しかもそれを反対する領民を多数捕らえては、殺害するなどの悪政を敷いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The year of her death is unknown; however, she carried out the 13th anniversary of her husband, Tokimasa's death in 1227, so at she was alive at least until around that time. 例文帳に追加

没年は詳しく分かっていないが、嘉禄3年(1227年)に夫・時政の13回忌を行なっているため、少なくともこの前後までは生きていたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Owing to an epidemic, in 996, when a drastic shuffle of court personnel including Kugyo (the top court officials) was carried out, FUJIWARA no Michinaga came to take leadership as the Minister of the Left and Masamitsu's elder brother FUJIWARA no Akimitsu sat next to Michinaga as the Minister of the Right. 例文帳に追加

長徳2年(996年)、疫病の流行などで公卿が大幅に入れ替わるとともに、藤原道長が左大臣として首班となると、正光の兄の藤原顕光が次席の右大臣となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past, Ganryu-jima had been called Funa-shima; a master of the sword, Musashi MIYAMOTO and Ganryu SASAKI had an argument over the art of warfare, they carried out a fight of art of sword at the island, and Ganryu was struck to the death by Miyamoto. 例文帳に追加

岩龍島は昔舟島と呼ばれていたが、宮本武蔵という刀術者と佐々木岩龍が武芸論争をし、この島で刀術の試合をし、岩龍は宮本に打ち殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there were few speculations that Nagayasu had carried out fraud, and that it was probably a conspiracy by the Masanobu HONDA and his son Masazumi HONDA, who were trying to regain their power in the bakufu. 例文帳に追加

しかし長安が不正蓄財を行っていたという見解はほとんどなく、これは近年では、幕府内における権勢を盛り返そうと図っていた本多正信・本多正純父子の陰謀とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Hikoshichi OMORI happened to pass by the bank of Yatori-gawa River, a beautiful woman came out of the Jizo-do Hall and told him to make her pass the river; so he carried her on his back and as he reached the middle of the river, he felt like he was carrying a huge rock; the surface of the water reflected an ogre. 例文帳に追加

矢取り川の岸に大森彦七が通りかかると、美麗なる女、地蔵堂の辺より出て川を渡し給れと云ふにつき、背に負ひ川中に至ると大磐石を負たる如く、下見れば鬼の形水にうつる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 1581, Takaie secretly communicated with Korenori KAMEI, the lord of Shikano-jo Castle owned by the Oda clan, and conspired against the Mori clan, but his plan was detected before being carried out and Morishige SUGIHARA suppressed it at the beginning of March 1581. 例文帳に追加

同9年(1581年)1月、織田氏の鹿野城主・亀井茲矩と内通した高家は謀叛を企てるが発覚してしまい、同年2月初旬には杉原盛重によって鎮圧された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Tokugawa clan reduced the Ii clan's territory by 100,000 koku crop yields as punishment and began to give them the cold shoulder after Naosuke carried out Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) in 1859, and was assassinated in the Sakuradamongai Incident in 1860. 例文帳に追加

しかし、直弼が安政6年(1859年)に安政の大獄を起こし、その後、安政7年(1860年)の桜田門外の変で暗殺された後、10万石の減封を受け、徳川氏から冷遇されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidetsugu could be the only adult relative in the Toyotomi family in Hideyoshi's later years, so if Hidetsugu was alive he might have resisted the takeover of hegemony later carried out by Ieyasu. 例文帳に追加

秀次は秀吉晩年の豊臣家の中では唯一とも言ってもよい成人した親族であったため、彼が存命していたなら、後の家康の覇権奪取に抵抗した可能性もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Toshiie carried out all the settlement of the Maeda family in person, his favorite soroban (abacus) has been handed down as a treasure of the Maeda family (a soroban had just been introduced to Japan at that time, so it was uncommon enough to be able to use it.) 例文帳に追加

前田家の決済はすべて利家自身で行ったため、愛用の算盤が前田家家宝として残っている(算盤は当時に日本に伝わったばかりであり、それを使えるというだけで稀有な事であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi ruled that two thirds of the Numata area should be returned to the Hojo clan, and Ujimasa sent a letter in July to Hideyoshi promising his visit to the capital in December in return, and handover of the Numata area was carried out in August. 例文帳に追加

秀吉は沼田領の3分の2を北条側に還付する沼田裁定をおこない、6月には12月氏政上洛の一札を受け取り、沼田領は7月に北条方に引き渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Akamatsu clan which rapidly gained power under Muromachi bakufu was interfered by the Reign of Terror and the Soryo system carried out by Yoshimasa Ashikaga and eventually started the Kakitsu coup. 例文帳に追加

しかし室町幕府のもとで飛躍的に勢力を拡大した赤松氏も、足利義教の行った恐怖政治と惣領制への干渉を受け、やがて嘉吉の乱を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Wa army assumed that Buyeo Pung (Hosho FUYO) was still remaining at the Suru-jo Castle, they tried to rescue him and recklessly carried out a plan of breaking through enemy lines at the Battle of Hakusukinoe, but they were defeated by the Tang army. 例文帳に追加

倭軍は扶余豊(扶余豊璋)が周留城にいると考え、その救援をはかり、白村江の戦いで無謀ともいえる敵中突破作戦を遂行するが、唐水軍の前に敗退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the Tohoku region in those days was in the midway from Shizoku no hanran (revolt by family or person with samurai ancestors) after Boshin Civil War to Jiyu Minken Undo (Movement for Liberty and People's Right), he made an effort to dissuade the hearts of the people from resigning or leaving their lands, and carried out the reclamation and development in various places. 例文帳に追加

戊辰戦争後の士族反乱から自由民権運動に至る途上の東北地方の人心慰留につとめ各地の開拓と開発を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the request of those farmers, Sato discussed with the Prefectural governor and the chief of Okayama Prefectural Police., and headed to Tokyo to make a plea for sparing the life of Morichika to the chief of the National Public Safety Bureau, Hideki ARIMATSU; however, the death penalty was carried out on January 24, 1911, six days after the judgment. 例文帳に追加

要請を受けた佐藤は岡山県知事、警察部長と打ち合わせ上京、警保局長有松英樹に対して助命嘆願をしたが、判決の6日後1911年(明治44年)1月24日に刑が執行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

June 28 to July 26, 2003: The ICOCA monitoring test was carried out at 22 stations in the sections between Osaka and Ashiya on the JR Kobe Line, between Osaka and Takarazuka on the Fukuchiyama Line and between Osaka and Takatsuki on the JR Kyoto Line, with the limited participation of 1,000 persons. 例文帳に追加

2003年6月28日~7月26日-ICOCAモニターテストがJR神戸線大阪~芦屋間・福知山線大阪~宝塚間・JR京都線大阪~高槻間の22駅に於いて1,000名限定で開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, during the yard reform carried out after the war, the Katsura Station's turnover point with the Kyoto Main Line was largely scrapped, leaving only the roadbed for one track; therefore, it isn't possible to fully restore the line with a double track. 例文帳に追加

ただし、桂駅の京都本線との分岐部は、戦後の構内改造によって単線分の路盤に削られているため、再び完全に複線化することは不可能になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the sub-express that proceeded from the Osaka area sometimes went nonstop at several stations from Hirakata-higashiguchi Station (currently Hirakatashi Station) and to the east around 1937 when the designation of types was carried out, and after the war, since the restart of the operation for a while, from Chushojima Station eastward. 例文帳に追加

なお、大阪方面からの準急は1937年の種別設定当時は枚方東口(現・枚方市)以東、戦後の運行再開後しばらくの間は中書島以東で通過駅があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the station was once unmanned, it has become a manned station due to the increase of passengers associated with housing land development carried out nearby since the 1960s; currently, the JR Ticket Office "Midori-no-madoguchi" is also in service. 例文帳に追加

かつては無人駅であったが、周辺の1960年代からの宅地開発に伴う利用客数の増加に併せ有人駅化され、現在ではみどりの窓口も設置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, where many resources are sent form foreign countries, shipbuilding technology had been well improved since pre-war periods, and even after the war, shipbuilding including large tankers was actively carried out, which played a role, with the steel industry, in economics and distribution in Japan. 例文帳に追加

資源の多くを海外に頼る日本では、戦前から造船技術が発達し、戦後も大型タンカーなどの建造が活発に行われ、鉄鋼業とともに日本の経済と物流の一翼を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This C57 135 traveled as an out-of-service train, was carried to and preserved in the Transportation Museum in Tokyo (now preserved in the Railway Museum opened in October, 2007 in place of the Transportation Museum). 例文帳に追加

このC57135は年明けの1976年5月に東京の交通博物館に回送・陸送され保存された(2007年10月からは交通博物館に代わって開館した交通博物館鉄道博物館に保存されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In March 1950, a referendum was carried out in the Nishi-Maizuru region resulting in 7,046 votes for, 6,070 against, 4,483 abstention votes, resulting in its ratification. 例文帳に追加

1950年(昭和25年)3月には西舞鶴地区にて住民投票が行われ、賛成7,046票、反対6,070票、棄権4,483票と賛成多数で舞鶴市をふたたび東西に分割する案が決議された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS