例文 (412件) |
ありのちょうにろうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 412件
『愚管抄』によれば、鎌田正清は「義朝の一の郎党」とあり、義朝の乳母子であった。例文帳に追加
According to "Gukansho," Masakiyo KAMATA was 'Yoshitomo's number-one vassal' and a son of Yoshitomo's caretaker. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。例文帳に追加
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. - Tatoeba例文
計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。例文帳に追加
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. - Tanaka Corpus
時村はこの時期北条庶流の長老ナンバー1であり、大仏宣時のあとに連署となっていた。例文帳に追加
Tokimura was the most important man among the collateral line of the Hojo family during this time, and became Rensho after Nobutoki OSARAGI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
x, y メンバは、ドロウアブルの原点に対する相対座標であり、長方形の左上隅を示す。例文帳に追加
The x and y members are set to the coordinates relative to the drawable's origin and indicate the upper-left corner of the rectangle. - XFree86
こっちにはまた、かなり長時間の実験を経て、ワックスのロウソクからとった水があります。例文帳に追加
Here, again, is some water, produced by a rather long experiment from a wax candle. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
久世家は関宿のほかにも和泉国にも領地があり、由哲はそこの代官を務めたことがあり、長男・鈴木貫太郎はその時生まれている。例文帳に追加
The Kuze family also owned land in Izumi Province other than Sekiyado, where Yutetsu stationed as a daikan (local governor), during which his first son, Kantaro SUZUKI was born. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝廷の要請もあり定山祖禅は流罪に処したが楼門造営は続行させた。例文帳に追加
Jozan Sozen was subsequenltly banished at the request of the Imperial Court, but the tower gate construction resumed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元参議院議員で日中友好に努めた西園寺公一は八郎の長男であり、春子や不二男の長兄にあたる。例文帳に追加
Kinkazu SAIONJI, who was a former member of the House of Councilors and worked to improve ties between China and Japan, is the eldest son of Hachiro SAIONJI and the eldest brother of Haruko and Fujio. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなた方の中の長老たちに,仲間の長老であり,キリストの苦しみの証人であり,やがて現わされる栄光にあずかる者として,わたしは勧めます。例文帳に追加
I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed. - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:1』
「でもこの生き物をおうちにつれてかえったら、どうしてやったらいいんだろう」とアリスがちょうど思ったときに、そいつがまた鼻をならしました。例文帳に追加
Alice was just beginning to think to herself, `Now, what am I to do with this creature when I get it home?' when it grunted again, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
鐘楼(重要文化財)-鬼瓦に慶長6年(1601年)の刻銘があり、鐘楼の形式や細部からみて桃山時代の再興と考えられる。例文帳に追加
Shoro (Important Cultural Property) - There is an inscription of 1601 on the Onigawara (Japanese gargoyle roof tile), and based on the style and detail of shoro, it is assumed to be restored in the Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
読者はすでにご存じだろうが、インドという土地は逆三角形の形をしている。北側に底辺があり、南側に頂点がある。例文帳に追加
Everybody knows that the great reversed triangle of land, with its base in the north and its apex in the south, which is called India, - JULES VERNE『80日間世界一周』
簡単な構成でありながら、聴力が低下した老人や聴覚障害者にも聞き取り易い音声案内を可能とする。例文帳に追加
To enable voice guidance which is easy for even an aged person having low hearing ability and a person who is handicapped in hearing to be heard although the constitution is simple. - 特許庁
アリウス主義に対してキリスト教の正説を擁護したアレキサンドリアのギリシアの長老例文帳に追加
Greek patriarch of Alexandria who championed Christian orthodoxy against Arianism - 日本語WordNet
朝廷に帰順した地方豪族は、神八井耳命の子孫とされる事がままあり、その一例であろう。例文帳に追加
However, it was often the case that a local gozoku that submitted itself to the Imperial Court was considered as a descendent of Kamuyaimimi no mikoto, and the case of Takeiwa tatsuno-mikoto is probably one such example. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この事から考えても家長が弘高の兄であり、四方田三郎ではなく、本来は四方田二郎弘高と考えられる。例文帳に追加
Based on this, Ienaga was an older brother of Hirotaka, who is thought to have been Jiro Hirotaka SHIHODEN instead of Saburo SHIHODEN. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結婚を手助けした我々に対して、そなたはいかなる異議を主張しようというのか。」異議はありません、と僕は答えるだろう。例文帳に追加
Say whether you have any objection tourge against those of us who regulate marriage?' None, I should reply. - Plato『クリトン』
仕事に対する満足感は長期的に低下傾向にあり、労働者の能力を最大限に活用できていない可能性がある。例文帳に追加
Satisfaction with work has been on a decline trend over the long term, indicating the possibility of not utilizing the full potential of employees. - 厚生労働省
また本発明により、特に堅牢性があり、光及び洗浄に対して耐性のあるケラチン繊維の色調を得ることができる。例文帳に追加
Thereby, it is possible to obtain a color tone of the keratin fiber, especially having fastness, and resistance for light and washing. - 特許庁
例えば結社の自由や児童労働といった基本的な原則は普遍的なものであり、すべての国において等しく尊重されるべきものです。例文帳に追加
Fundamental rights in areas, such as freedom of association and child labor are universal – they are the same for all countries and e must be respected as such. - 厚生労働省
また「又四郎隆景は、容姿甚だ美なりしかば、義隆卿男色の寵愛浅からずして」との記録があり、美貌であった隆景は大内義隆と深い衆道関係にあり、大いに寵愛された。例文帳に追加
Another record has it that 'Matashiro Takakage was very nice-looking man, and much favored by lord Yoshitaka, who was a gay,' which verifies that handsome Takakage was homosexually intimate with, and much favored by Yoshitaka OUCHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、壬申戸籍自体が、役所の戸籍簿の集計であり、直接の人口調査によるものではなかったため、無視できない脱漏を残していた。例文帳に追加
Moreover, because the Jinshin-koseki itself was a totalization of family registers in public offices, not based on a direct survey of population, omissions that cannot be ignored were left behind. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
刈田狼藉とは土地の所有を主張するために田の稲を刈り取る実力行使であり、武士間の所領紛争に伴って発生した。例文帳に追加
The karita-rozeki, an act of harvesting rice in the paddy field in order to claim the ownership of the land, occurred with the conflicts of land appropriation among samurai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安定して堅牢性があり、経時的な色調変化がなく、青、緑又は茶色の色調に近い色調にできる、ケラチン物質の染色のための化合物と、それを含有する組成物を提供する。例文帳に追加
To provide a compound for dyeing a keratin substance, having stable fastness, hardly causing temporal change of color tone, and providing the color tone resembled to a blue, green or brown color tone; and to provide a composition containing the compound. - 特許庁
譜代の筆頭老臣であり、最大規模の軍団長という立場からの突然の追放は内外に大きな衝撃を与えた。例文帳に追加
It was shocking both inside and outside the Oda family that he was suddenly dismissed from the position of the roshin (old retainer) in the highest rank among fudai (hereditary vassals) and also as commander of the biggest cohort. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下記に示した特定の化合物(I)を用いることを特徴とする繊維染色物の耐光堅牢度向上剤であり、その耐光堅牢度向上剤を用いることにより繊維染色物の耐光堅牢度特に汗耐光堅牢度を向上させる。例文帳に追加
The light fastness improver for fiber colored products uses a specific compound (I), and light fastness, especially, sweat light fastness of dyed fiber products is improved by using the light fastness improver. - 特許庁
また、特に堅牢性があり、光及び洗浄に対して耐性のあるケラチン繊維の色調を得ることができる。例文帳に追加
Strong color tone of keratin fibers resistant to light and washing can be achieved. - 特許庁
九世藤九郎には2人の息子があり、長男は宗家復興のため山脇家の養子となり、芸名を和泉元秀と名乗る。例文帳に追加
The ninth Tokuro had two sons; the first son was adopted into the Yamawaki family to reestablish the Soke, styling himself Motohide IZUMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、『塵劫記』という書名は天竜寺の長老玄光がつけたものであり、蓋し塵劫来事糸毫不隔の句に基づく。例文帳に追加
The title "Jinkoki" was given by Genko, a patriarch of Tenryu-ji Temple, based on a phrase "蓋し塵劫来事糸毫不隔." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
珊瑚礁内での漁労も特徴であり、漁具としてはシャコ貝やタカラガイなどの貝殻を網漁の錘に用いた。例文帳に追加
The fishing in the coral reef was one of the characteristics of the region; as for the fishing tools, shells, tridacna shells, and porcelain shells, were used for sinkers for fishing nets. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紛争解決援助の制度には、都道府県労働局長が行う援助と調停会議(弁護士や学識経験者などの専門家で構成)が行う調停の2種類があります。例文帳に追加
There are two kinds of assistance in resolving disputes: “assistance” provided by the Directors of Prefectural Labour Bureaus, and “conciliation” carried out by Conciliation Conferencess (consisting of lawyers, academics and other experts). - 厚生労働省
柴五郎は当時砲兵中佐の階級にあり、北京公使館付武官として清朝に赴任していた。例文帳に追加
Goro SHIBA held the rank of lieutenant colonel of artillery, and was transferred to the post of military officer of the Beijing legation in the Qing Dynasty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第2点は、「三郎」という名乗りであり、一説に高徳は三男であり、長兄に僧・宴深、次兄に次郎範重が居り、下に妹が一人居るとされる。例文帳に追加
Secondly, from his name 'Saburo' (literally means 'the third son'), one story suggests that Takanori was the third son and he had his eldest brother Enshin, who was a priest, his second elder brother named Jironorishige, and a younger sister. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
付加価値の増加、すなわち経済成長は、資本や労働の投入量の増加や、全要素生産性(TFP)の上昇によって実現するものであり、イノベーションの実現による経済成長への寄与はTFPの上昇に反映される。例文帳に追加
Increases in value added, that is to say economic growth, are realized due to increases in the input of capital and labor, and a rise in total factor productivity (TFP), so the contribution of innovation to economic growth is reflected in the rise in TFP. - 経済産業省
両市場を合わせて世界のGDPの3割超を占める大市場であり、相互に高いレベルの経済的・技術的蓄積を有する我が国とEUの間での経済連携協定の締結は、双方にとって中長期的な成長力強化に資するものとなるであろう。例文帳に追加
Combined, both markets account for over 30% of the world GDP. The conclusion of an economic partnershipagreement between the EU and Japan, both of which have high-level economic and technologicalreserves, would contribute to strengthening the medium- to long-term growth potentials for both parties. - 経済産業省
長徳3年(997年)に、12歳で従五位下の叙位を受け、翌年には侍従に任官し、その後も養父の引き上げもあり、順調に官位を昇進し、長和4年には公卿に次ぐ蔵人頭に任官する。例文帳に追加
In 997, he was conferred Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) at the age of 12, and the next year he was appointed jiju (chamberlain), and afterwards he continued his advancement to higher official rank, and in 998 he took the post of Kurodo no to (head chamberlain), the second position after Kugyo (the top court officials). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宅兵衛が寺の長老に尋ねたところ、新しい屍の気が陰摩羅鬼になると経典大蔵経にあり、最近寺に仮置きした死人によるものだろうということだった。例文帳に追加
When Takube asked the elder of the temple, he was told that "Kyoten Daizo-kyo Sutra" stated that the spirit of the newly dead would transform into Onmoraki, and it might be caused by the corpse temporarily stored at the temple recently. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
育児以外にも、時代の風潮(1960年代は、デモ・学生運動など左翼の全盛期であった)などもあり、妃ともども、苦労が多かった。例文帳に追加
The Imperial couple not only worked hard in rearing their child, but also was anxious about various matters peculiar to the era (the leftist movement including demonstrations and student movements was most furious in the 1960s). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
途中の軍事費徴発で武士達の略奪など狼藉があり、都に訴えがあったが宗盛は取り合わなかった。例文帳に追加
Violence, such as looting by samurai to cover military costs, occurred and complaints were raised to the capital, but Munemori ignored them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これら万次郎が幕府に徴用されたのは、英語話者やアメリカ滞在者としての経歴だけでなく、アメリカの目的が捕鯨基地であり、万次郎自身がそのアメリカの捕鯨船船員であったことも無視できないだろう。例文帳に追加
The Shogunate valued Manjiro, not only for his English proficiency and experience in America, but also for his experience as a seaman on an American whaler, relating to America's intention that it would set up the base for whaling in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この硬化体、および、溶液は、長期に渡って硬化する特徴があり、漏水や雨水などの水分を含むと、膨張して水密性を保つ効果がある。例文帳に追加
This hardened body and this solution have the characteristic to be hardening over a long period and have such an effect that they will give an expansion to thereby keep the water tightness at a time of their containing such water as a leak water or a rain water. - 特許庁
XftDrawは opaque なオブジェクトであり、コアプロトコルまたは X Rendering 機能拡張を使って X のドロウアブルをレンダリングするために使われる情報を保持する。例文帳に追加
XftDraw is an opaque object which holds information used to render to an X drawable using either core protocol or the X Renderingextension. Functions - XFree86
鳴き声の特徴がフクロウと類似するキジバトについては、複数の特徴からなるパターンであり且つ鳴き声に繰り返し現れるパターンに基づいて音響モデルを作成し、フクロウについてはその音響的な特徴単体に基づき音響モデルを作成する。例文帳に追加
For a rufous turtledove whose song features are similar to those of an owl, a sound model is generated on the basis of a pattern which is a pattern consisting of a plurality of features and repeatedly appear in the song and for the owl, a sound model is generated on the basis of its single acoustic feature. - 特許庁
慶長17年(1612年)の岡本大八事件、慶長19年(1614年)の大久保長安事件による浪人の馬場八左衛門の讒言により(諸説あり、後述)改易され、近江国に配流され、井伊直孝に預けられる。例文帳に追加
He was punished by being deprived of his fief due to the false charge by Hachizaemon BABA who became a ronin (masterless samurai) in the Incident of Daihachi OKAMOTO (1612) and the Incident of Nagayasu OKUBO (1614) (there are various theories on this and described later) and he was exiled to the Omi Province and put under the control of Naotaka II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一次繊維に含まれる繊維の平均繊維長が7〜10μmであり、繊維長が20μm以上である繊維を含む一次繊維の比率が10重量%以下であり、モンタン蝋を用いて表面が処理されたことを特徴とする塩基性硫酸マグネシウム繊維およびその製造方法。例文帳に追加
This basic magnesium sulphate fiber has 7-10 μm of average fiber length included in the primary fiber and has a ≤10 wt.% weight ratio of the primary fiber having the fiber length of ≥20 μm and the surface of the fiber is treated with a montan wax. - 特許庁
しかしながらそうした状況は急速に消滅しつつありますし、ヨーロッパで見られたのと同様、労働階級がコミュニティの他の部分とは別個に成長し、資本から切り離されるにつれて、急速に全面に出て来つつあります。例文帳に追加
But they are rapidly disappearing, and it is rapidly coming to the front there with the growth, as in Europe, of a laboring class distinct from the rest of the community and divorced from capital. - R. Landor『カール・マルクス Interview』
超子の入内時、父兼家はまだ蔵人頭であり、これが公卿ではない人物の娘が女御宣下を受けた初例となった。例文帳に追加
When Choshi underwent Judai, her father Kaneie was still the Kurodo no to (Head Chamberlain), and this was the first case where the daughter of the non-Kugyo (court noble) person received the Senge (imperial proclamation) of Nyogo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (412件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |