1016万例文収録!

「おりづ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おりづに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おりづの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8183



例文

(3) 裁判所は,登録官又は何れかの当局が他の法律に基づいて押収商品を管理することを要求されており又は許容されていると認める場合は,(1)(a)に基づく命令を発することができない。例文帳に追加

(3) A Court may not make an order under paragraph (1)(a) if it is satisfied that the Registrar or any authority is required or permitted under any other law to retain control of the seized goods. - 特許庁

PIDコントローラ102は、2自由度のPIDアルゴリズムに基づいており、知識データベース103からの情報に基づいてフィードバックゲインが調整される。例文帳に追加

The PID controller 102 operates on a two-degree-of-freedom PID algorithm, and the feedback gain is adjusted from the information from the knowledge database 103. - 特許庁

URLサーバは、IDパターンとURLを対応づけて記憶しており、フーリエ変換したIDパターンに対応づけられているURLを携帯電話に送信する。例文帳に追加

The URL server stores the ID pattern in association with the URL and transmits the URL which is associated with the Fourier-transformed ID pattern to the cellular phone. - 特許庁

ボイド35は、窒化ガリウム基板15の高欠陥エリア15eに関連づけられており、窒化ガリウム膜17の各高欠陥エリア17eは窒化ガリウム基板15の高欠陥エリア15eの一つに関連づけられている。例文帳に追加

The void 35 is related to the high-defect area 15e of the gallium nitride substrate 15, and each high-defect area 17e in the gallium nitride film 17 is related to one of high-defect areas 15e of the gallium nitride substrate 15. - 特許庁

例文

さらに,専門家サーバの業務を所定の評価パラメータに基づいて定量的に評価する評価装置(418)を備えており,評価装置の評価に基づいて専門家サーバを選択できる。例文帳に追加

The system further includes an evaluation device 418 for quantitatively evaluating the services of the expert servers according to given evaluation parameters so that expert servers can be selected based on the evaluations made by the evaluation device. - 特許庁


例文

各ブロックBには、個々のセルに所定の情報が対応づけられており、そのブロックBで示すべき情報の対応づけられたセルにマークが付けられる。例文帳に追加

In each block B, prescribed information is associated with each cell, and a mark is attached to the cell with which information shown by the block B is associated. - 特許庁

条導体(2,2’,2”)の幅が等差数列で段階付けされており、隣接する条導体の間隔は有利には等しい大きさであるか、または同じく等差数列に基づいて条導体の間隔と同じ間隔で段階付けされる。例文帳に追加

Widths of strip conductors (2, 2', 2") are graded in arithmetical progression, and distances of adjacent strip conductors have advantageously the same size or graded at the same distance as that of strip conductors based on arithmetic progression. - 特許庁

その後、クローズ状態に移動されたトレイ17にDVD20が載置されており、且つ載置されているDVD20に上記録画予約データに基づく番組の録画が可能であれば、録画予約データに基づく録画を実行する。例文帳に追加

If a DVD 20 is then mounted in the tray 17 moved to the closed state, and a program based on the recording reservation data is recordable on the mounted DVD 20; it executes the picture recording based on the reservation data. - 特許庁

第1の信号パルスは、第1のトラック位置に関連づけられており、第2の信号パルスは、複数の励起パラメータとなる第1の信号パルスに関して、第2のトラック位置に関連づけられている。例文帳に追加

The 1st signal pulse is related to a 1st track position and the 2nd signal pulse is related to a 2nd track position as to the 1st signal pulse as multiple excitation parameters. - 特許庁

例文

レンズ成形品が、ゲートのレンズと対峙する側にレンズに近づくに従ってゲートの中心軸に近づくような傾斜面が形成されており、傾斜面と前記レンズの境界には溝が形成されている。例文帳に追加

An inclined surface coming closer to the center axis of the gate as the lens molded article comes closer to the lens on the side facing the lens of the gate is formed and a groove is formed at the border of the inclined surface and the lens. - 特許庁

例文

地中熱交換装置1は、孔明きコンクリートブロック10の複数を、その孔がつづら折りに連結されて一方端部から他方端部に通じるつづら折り通風路12が形成されるように積み重ねて地下に埋設して成る。例文帳に追加

The subterranean heat exchanging device 1 is constituted by stacking a plurality of hole-bored concrete blocks 10 so as to form a winding ventilation flue 12 passing through from one end to the other end by connecting their bored holes windingly, and laying under the ground. - 特許庁

対のパッチは、一方が標準光源のもとで無彩色となる色データに基づいて印刷されており、他方は各光源に特化して各光源のもとで無彩色となる色データに基づいて印刷されている。例文帳に追加

In a pair of patches, one is printed based on color data which become colorless under a standard light source, and the other is printed based on color data which become colorless under each light source by being specified to each light source. - 特許庁

BD−ROMにはサブストリームがエントリーマップと対応づけられて記録されており、エントリーマップはサブストリームの時間軸における複数のエントリー時刻と複数のエントリー位置とを対応づける。例文帳に追加

In the BD-ROM, the sub-stream is recorded while being associated with an entry map, in which a plurality of entry time points and a plurality of entry positions of the sub-stream on a time base are made to correspond to each other. - 特許庁

濃度・色補正部33がパラメータCd0,Ch0に基づいて顔領域F0の色および/または濃度を推定し、推定した色および/または濃度に基づいて顔領域F0の濃度および/または色を補正する。例文帳に追加

A density/color correction part 33 estimates the color and/or density of the face area F0 from the parameters Cd0 and Ch0, and corrects the density and/or color of the face area F0 according to the estimated color and/or density. - 特許庁

折畳んだ植付ケースや植付爪などが苗載台の側面に対して離間して、折畳んだ植付ケースや植付爪などが、運搬時の振動などにて苗載台の左右端部と干渉するのを防止する。例文帳に追加

To prevent interference of a folded planting case or planting pawls to a left and right end of a seedling rack caused by vibration in conveying, caused by splitting up of the folded planting case and planting pawls to the side of the seedling rack. - 特許庁

ホストコンピュータ715では、ICタグ5のシリアルナンバーと工程情報とを関連づけたデータ要素の集合である製品データベースが記憶されており、リーダライタ711からの情報に基づいて更新される。例文帳に追加

In the host computer 715, a product database that is a group of data elements in which serial numbers of the IC tags 5 are associated with the process information is stored, and updated based on the information from the reader/writer 711. - 特許庁

また、連係アーム66には、植付装置31の植付深さを調節する植付深さ調節装置41が連結しており、植付装置31が移動した場合であっても整地装置51の上下位置が保持できる。例文帳に追加

A planting depth controlling device 41 to control the planting depth of the planting device 31 is connected to the interlocked arm 66 to keep the vertical position of the ground-leveling device 51 even when the planting device 31 is moved. - 特許庁

次に、2つ目のステップとして、顔領域の赤色度合い分布に基づいて、典型的な赤目と弱赤目とに分類し、分類に基づいて、検出した顔領域の赤目領域を検出する。例文帳に追加

Next, in the second step, the face region is divided into a typical red-eye and a weak red-eye, based on a redness distribution of the face region, thereby detecting a red-eye region of the detected face region. - 特許庁

属性情報には、特定事項に関する日付情報(誕生日等)が含まれており、この日付情報に基づき算出される年数情報(年齢等)による絞り込みが、対象者抽出手段にて行われる。例文帳に追加

The attribute information includes date information (birthday, etc.), about specified items, and the object person extracting means performs narrowing down according to the number of years information (age, etc.), calculated on the basis of the date information. - 特許庁

取付部2の一端には、外方に向かって組付片10が突設されており、本体部1には、この組付片10を組付可能な組付孔部8、9が設けられている。例文帳に追加

An assembling piece 10 is provided projectingly toward the outside on one end of the mounting part 2, and the main body part 1 is provided with assembling hole parts 8 and 9 to which the assembling piece 10 can be assembled. - 特許庁

係数選択部50では、この判定結果に基づく係数α_nを乗算器48に供給しており、判定結果に基づくゲイン制御が施された信号が出力される。例文帳に追加

A coefficient selection section 50 supplies a coefficient αn based on the discrimination result to a multiplier 48, which outputs a signal subjected to gain control based on the discrimination result. - 特許庁

リアルタイムクロック1は、バッテリバックアップされており、装置電源が投入されている時には、第1の補正値に基づき時間誤差を補正し、装置電源切断中には、第2の補正値に基づき時間誤差を補正する。例文帳に追加

The real-time clock 1 is backed up with a battery to correct time errors, on the basis of the first correction value, when power is being supplied to the device and on the basis of the second correction value, when the power supply to the device being cut off. - 特許庁

バッファ部21は、第1の主面21aと第2の主面21bとを有しており、第1の主面21aがバリスタ素体12の第2の主面12bと接するように配置されている。例文帳に追加

A buffer unit 21 is provided with a first main surface 21a and a second main surface 21b while the first main surface 21a is arranged so as to be contacted with the second main surface 12b of the varistor element 12. - 特許庁

孔2明きコンクリートブロック1の複数を、その孔2がつづら折りに連結されて一方端部3bから他方端部3aに通じるつづら折り通風路3が形成されるように積み重ねて地下に埋設する。例文帳に追加

A large number of concrete blocks 1 having perforations 2 are stacked so as to form air passages 3 wherein the perforations are zigzag connected to communicate with each other from one end parts 3b of the passages 3 to the other end parts 3a thereof and embedded in the ground. - 特許庁

ワードテーブル30は、様々な特徴と、その特徴を表すキーワードとを関連づけて記録しており、キーワード選択部31は、抽出された特徴に基づいてワードテーブル30を検索し、該当するキーワードを選択する。例文帳に追加

A word table 30 records the various features and keywords showing those features in association with each other, and a keyword selection part 31 retrieves the word table 30 based on the extracted features, and selects the pertinent keywords. - 特許庁

主面11と主面21との間にはガラス粒子といった絶縁材40が挟み込まれており、この絶縁材40によって主面11と主面21との間隔G1が規定されている。例文帳に追加

Insulation materials 40 such as glass particles are sandwiched between the principal surface 11 and the principal surface 21, and the gap G1 between the principal surface 11 and the principal surface 21 is defined by the insulation materials 40. - 特許庁

在留の資格は、第3-2-14表に定める28種となっており、活動に基づく23在留資格(「外交」から「特定活動」まで)と、身分又は地位または地位に基づく5在留資格(「永住者」から「定住者」まで)で構成される。例文帳に追加

As shown in Figure 3.2.14, Japan has 28 statuses of residence for foreigners, including 23 based on the activity in which one engages (from “diplomattodesignated activities”) and five based on status or position (from “permanent residenttolong term resident”). - 経済産業省

在留資格は第3-2-14表に定める27種類に分けられており、活動の内容に基づく23の在留資格(「外交」から「特定活動」まで)と身分又は地位に基づく4つの在留資格(「永住者」から「定住者」まで)で構成される。例文帳に追加

There are 27 status of residence categories which are listed in Table 3.2.14. They include 23 statuses of residence based on the nature of foreigners' activities (from "diplomat" to "designated activities") and four statuses of residence based on civil status and position (from "permanent resident" to "long term resident"). - 経済産業省

(3)ものづくり産業における中核人材の育成などを支援・促進する施策 ものづくり産業における中核人材などの育成のために、現在取り組んでいる施策は以下のとおり例文帳に追加

(3) Government measures to support/promote the fostering of core human resources in manufacturing industry The government currently implements the following measures for fostering core human resources in manufacturing industry.  - 経済産業省

WTO では、紛争解決手続が大幅に強化された結果、GATT時代と比べ、紛争解決手続に基づく協議要請件数は著しく増加しており、紛争解決のための通商ルールを加盟国が積極的に活用している。例文帳に追加

Compared to the era of the GATT, the number of consultation requests under the WTO dispute settlement procedures has been significantly increased, thanks to the drastic enhancement of the dispute settlement procedures, and the member states are actively utilizing the trade rules for dispute resolution. - 経済産業省

また20年間、導関数の発見を熟考しており、ライプニッツに追いつかれていることに気づかなければ、個人的な考察の対象にしつづけていたにちがいありません。例文帳に追加

for twenty years also he dwelt upon his discovery of Fluxions, and doubtless would have continued to make it the object of his private thought had he not found that Leibnitz was upon his track.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

(上記列車から折り返し)西舞鶴→(舞鶴線)→綾部→(山陰本線)→福知山→(北近畿タンゴ鉄道宮福線)→宮津→(北近畿タンゴ鉄道宮津線)→西舞鶴例文帳に追加

(On the return journey) Nishi-Maizuru Station=>(via the Maizuru Line)=>Ayabe Station=>(via the Sanin Main Line)=>Fukuchiyama Station=>(via the KTR Miyafuku Line)=>Miyazu Station=>(via the KTR Miyazu Line)=>Nishi-Maizuru Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴線と小浜線の終点であり、2007年10月現在は西舞鶴発敦賀行1本(この他特急「まいづる(列車)」1本の臨時延長運転あり)を除く全ての列車が、東舞鶴駅で折り返す。例文帳に追加

Higashi-Maizuru Station is the last stop on the Maizuru and Obama Lines and, as of October 2007, all trains double back here, except one that starts at Nishi-Maizuru Station and arrives at Tsuruga Station and the Limited Express 'Maizuru,' which occasionally goes on to other stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この言語はアクセス行列モデルに基づいており、あるXML文書のそれぞれの要素または文書全体に対する認可規則を定義できる。例文帳に追加

This language is based on the access matrix model and can define authorization rules for each element of an XML document or for whole documents.  - コンピューター用語辞典

IS-ISはリンク状態(SPF)経路指定アルゴリズムに基づいており, このクラスのプロトコルについてのすべての利点を共有している.例文帳に追加

IS-IS is based on a link-state (SPF) routing algorithm and shares all the advantages for this class of protocols.  - コンピューター用語辞典

SUSv1 は System V API に基づいた擬似端末 API を標準化しており、擬似端末を使用する新しいプログラムはすべてこの API を採用すべきである。例文帳に追加

SUSv1 standardized a pseudo-terminal API based on the System V API, and this API should be employed in all new programs that use pseudo-terminals.  - JM

リリース 3.1.1 では 8 種類のレンダラが使用可能です。 そのうちの 2 つは3.0 以前のコードに基づいており、6 つは新規に作成されたものです。例文帳に追加

There are 8 renderers available since release 3.1.1, of which 2 are based on pre-3.0 code and 6 are new.  - PEAR

pswrapはinputfile を読み込んで、C から呼び出せる手続きを生成する。 この手続きはラップと呼ばれており、PostScript 言語のコードを PostScript インタプリタに送る。例文帳に追加

pswrap reads input from inputfile and creates C-callable procedures, known as wraps, that send PostScript language code to the PostScript interpreter. - XFree86

京都交通の車両にはアルファベット1文字+3桁の番号(ただし、車体には番号のみ表示)が付けられており、以下の法則に基づいている。例文帳に追加

The rule of the cars' codes of Kyoto Kotsu (one letter in English alphabet and three figures) is as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本食の調味料の基礎と位置づけられており、出汁の素材としてコンブなどと共に欠かせないものである。例文帳に追加

Katsuobushi is regarded as a basic Japanese seasoning, and it's an indispensable ingredient for soup stock along with konbu (a kind of kelp).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代でも「もやい船」の伝統は息づいており、自治会で流す船のほか、病院や葬祭業者が音頭をとり流す船もある。例文帳に追加

The tradition of 'moyai-bune' is active today, examples of which are the shorobune construction led by hospitals or funeral companies in addition to those of local associations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

変わり種としては天狗缶詰が缶詰「おでん缶」を製造しており、店舗や自動販売機で売られている。例文帳に追加

Unusual products include 'Oden kan' (canned Oden) which is manufactured by Tengu Kanzume (Tengu Canning) and available at shops and from vending machines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし世阿弥の実体験に基づく貴重な直話を多く収録しており、世阿弥自身の著述と同様か、あるいはそれ以上に重視されている。例文帳に追加

Since it is a collection of valuable direct discourse based on Zeami's real experience, however, it is regarded as valuable as the book by Zeami himself or more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花(花弁)自体も塩漬けにすると独特のよい香りを放ち、ハーブの一種として和菓子・あんパンなどの香り付けに使われる。例文帳に追加

Pickled cherry blossoms in salt give a unique aroma and they are added on Japanese sweets and bean-jam buns as a kind of herb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

袱紗挟みは比較的小ぶりの物を指し、三つ折り・つづれ・二つ折り(利休型)などに分類されるが、いずれも用途は同じである。例文帳に追加

Fukusa basami pouches are comparatively small and each pouch is classified into a three-folded type, a handwoven brocade type, or a double-folded type (also called Rikyu type), but all these types are used for the same purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗教法人の認証は、宗教法人法に基づいて行われており、主たる事務所の所在地を管轄する都道府県知事が行う。例文帳に追加

Religious corporations are certified, based on the Religious Corporation Act, by a prefectural governor who has jurisdiction over the location of the principal office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、藤原道長は山上の蔵王堂付近に金峯山経塚を造営しており、日本最古の経塚として知られている。例文帳に追加

In particular FUJIWARA no Michinaga built Kimpusen kyozuka (mound of Buddhist scriptures), known as the oldest kyozuka in Japan, near Zao-do Hall of Sanjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロームからの支援に基づいた同志社ローム記念館も位置していることから分かるとおり、理工系の研究拠点ともなっている。例文帳に追加

It is also a base of research for the science and technological faculties, which is suggested by the fact that Doshisha Rohm Plaza based on support from Rohm is located here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営地下鉄烏丸線は烏丸通に交差する通り名のみを駅名に名づけてきた(例、五条駅、丸太町駅など)。例文帳に追加

On the Karasuma Line of the Kyoto Municipal Subway, where a station was placed at the crossing of a street and the Karasuma-dori Street, only the street name was given as the station name (such as Gojo Station and Marutamachi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

庸調などの人頭税は,財源の中心と位置づけられており,民衆にとっては極めて負担過重なものであった。例文帳に追加

Yo and Cho of So-Yo-Cho, kinds of Jintozei, were recognized as the core financial resources, becoming an overwhelming burden on people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS