1016万例文収録!

「けいざいじじょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けいざいじじょうの意味・解説 > けいざいじじょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けいざいじじょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 251



例文

橋梁を構築するにあたって社会的、経済的な損失をできるかぎり抑え、工事自体の施工費と合わせた整備事業の支出を少なくする。例文帳に追加

To reduce expenditures for a project of construction, which are combined with construction costs for construction work itself, by reducing a social and economic loss to the utmost in the construction of a bridge. - 特許庁

二 社会的経済的事情に照らして著しく不適切であり、利用者が当該飛行場又は航空保安施設を利用することを著しく困難にするおそれがあるものであるとき。例文帳に追加

(ii) In the case of being extremely inappropriate in view of social and economic situations and likely to provide users with extreme difficulty in using the aerodrome or the air navigation facility  - 日本法令外国語訳データベースシステム

といった施策を講ずるために必要な資金調達を支援するために使われます。このような支援は、個別国の事情に合わせ、各国の経済改革への取組みを踏まえて行う性質のものです。例文帳に追加

Support will be implemented with the prerequisite of economic reform, taking into account the situation in each country.  - 財務省

2 政府は、内外のエネルギー事情その他の経済的社会的環境の変化に応じ、この法律の規定に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The government shall, according to the energy situation in and outside Japan and other changes in the economic and social environment, review the provisions of this Act and take necessary measures based on the review results.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

簡単且つ経済的な構成で、端部に配置されているMEAの自重による損傷等を確実に阻止するとともに、無駄に排気される燃料ガスを可及的に削減することを可能にする。例文帳に追加

To make it possible to prevent damage or the like due to own weight of an MEA arranged at the end part surely and to reduce a fuel gas unnecessarily exhausted by a simple and economical constitution. - 特許庁


例文

成形材料の切り替え時に、金型4の型開きまたは型閉じ状態でバルブピン66を複数回往復動させるバルブ駆動手段91を設ける。例文帳に追加

A valve drive means 91 for reciprocating the valve pin 66 plural times in such a state that a mold 4 is opened or closed at the time of changeover of the molding material is provided. - 特許庁

二 社会的経済的事情に照らして著しく不適切であり、旅客又は荷主が当該事業を利用することを著しく困難にするおそれがあるものであるとき。例文帳に追加

(ii) Those which are extremely inappropriate according to social and economic situations and might make it extremely difficult for passengers or consigners to use its services  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アジアにおいては、域内各国・地域の経済発展段階が異なっていることから、ルールの調和に当たっては、各国・地域の事情を十分に考慮することが求められる。例文帳に追加

Harmonization of intellectual property rules in Asia may require a certain period of time, since different levels of economic development of each country must be fully taken into account. - 経済産業省

為替がもちろん交易条件が少し悪くなったということは事実ですけれども、やっぱり売り先が無くなった、中国、アメリカ、ヨーロッパを含めて無くなった、これが最大の原因だと思っていますので、やっぱり世界経済を良くしていくということが大事であると同時に、日本の国内での経済の牽引というものが早急に作られるべきだというふうに思っております。例文帳に追加

Of course, it is true that the terms of foreign trade, including foreign exchange rates, have become somewhat unfavorable. However, the greatest cause is the evaporation of export markets, including China, the United States and Europe. So I believe that while it is important to put the global economy on the path to recovery, we should quickly create a domestic economic engine in Japan.  - 金融庁

例文

金融危機を契機として、欧米市場への製品の輸出に依存しつつ成長してきたアジア経済が大きな打撃を受けたことは事実である。例文帳に追加

No one can deny the fact that the Asian economy, which had been on a growth path fueled by the expansion of exports of products to the western markets, has been hit hard by the financial crisis. - 経済産業省

例文

東アジアにおいては、EUやNAFTAのような確固とした制度上の枠組みが確立されていないにもかかわらず、事実上の経済関係の緊密化が進んでいる。例文帳に追加

In East Asia, economic relations are becoming noticeably stronger despite the fact that there are no established institutional frameworks like the European Union (EU) or the North American Free Trade Agreement (NAFTA) in place. - 経済産業省

1958年、EEC(欧州経済共同体)が発足した当時、EEC条約は既に「人、サービス、資本の自由移動に対する障壁」の除去を謳い、単一市場の形成を目標に掲げており、EEC条約は、それを12年間の過渡期中に漸次実施すると定めていた。例文帳に追加

In 1958, the year the European Economic Community (EEC) was launched, the EEC Treaty was already calling for the removal ofobstacles to the free movement of persons, services, and capital,” had established the formation of a single market as an objective, and had stipulated that this should be gradually implemented during a 12-year transition period. - 経済産業省

弦楽器は現在でも絹糸の弦にこだわるが(箏は経済的な事情でポリエステルが多くなった)、これも絹糸でしか出せない音色を尊重するからである。例文帳に追加

Silk strings are still used in most stringed Wagakki (although, for the So, polyester strings are becoming common for economic reasons), and this is because beautiful tones, which can be generated only by silk strings, are highly appreciated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この雄ねじ部材21の回転により、成形材料17(浴室用床パン2)の脚部2aに雌ねじ部2bが転写され、かつ雄ねじ状部材21自身の離脱も行われる。例文帳に追加

A female screw part 2b is transferred to the leg part 2a of the molding material 17 (the floor pan 2 for the bathroom) by the rotation of the male screw member 21, and the separation of the male screw member 21 itself is performed. - 特許庁

仕切材52及び床部下部支持部2とにより形成された空間部に配置された水容器1の下部にはスポンジ状の多孔質の変形材3が介在配置されている。例文帳に追加

A spongy porous deformable member 3 is arranged so as to be interposed below a water vessel 1 arranged in a space formed of partitioning members 52 and a floor unit lower part supporting unit 2. - 特許庁

2 前項の申請をする場合には、事実を証する情報を特定入出力装置から入力し、及び専用電子計算機に備えられたファイルに記録し、又は事実を証する書類を経済産業大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) In filing an application set forth in the preceding paragraph, information supporting the relevant facts shall be entered through the specified input-output device and recorded in a file stored on the special-purpose computer or a document supporting the relevant facts shall be submitted to the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申請をする場合には、事実を確認できる情報を特定入出力装置から入力し、及び専用電子計算機に備えられたファイルに記録し、又は事実を証する書類を経済産業大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) In filing an application set forth in the preceding paragraph, information supporting the relevant facts shall be entered through the specified input-output device and recorded in a file stored on the special-purpose computer, or a document supporting the relevant facts shall be submitted to the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の申請をする場合には、事実を確認できる情報を、特定入出力装置から入力し、及び専用電子計算機に備えられたファイルに記録し、又は事実を証する書類を経済産業大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) In filing an application set forth in the preceding paragraph, information supporting the relevant facts shall be entered through the specified input-output device and recorded in a file stored in the special-purpose computer, or a document supporting the relevant facts shall be submitted to the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さはさりながら、極めてしたたかに生き抜いている企業群が存在し、また、より自由度の高い経済システムを日本人が求め変化を起こしてきていることもまた事実である。例文帳に追加

However, extremely robust companies still exist and further changes are occurring that have been demanded by Japanese people to create a freer economic system. - 経済産業省

我々はまた,食料供給可能量,経済的かつ物理的な食料へのアクセスと食料活用に関する四次元食料安全保障コンセプト・モデルに基づいたAPEC地域の食料安全保障事情の綿密な分析に留意する。例文帳に追加

We also note the in-depth analysis of the food security situation in the APEC region is based on the four dimensional food security conceptual model of food availability, economic and physical access to food, and the utilization of food. - 経済産業省

改良を予定する地盤の支持地盤が岩層、または地下構造物の天端あるいは潜函の底盤などの硬質支持地盤において、該地盤に経済的で確実に円柱状硬化体を定着させる工法とそれに用いる装置に関する。例文帳に追加

To provide a method for economically and definitely anchoring a round columnar hardened body to the ground and the apparatus used for the method in hard bearing ground where the improvement is proposed such as rock layer, top of the underground structure or the bottom base of a pneumatic caisson. - 特許庁

携帯に便利で、使用が簡便であり、開封前と同じ状態で長期保存でき、適量を超えて使用することを防止できるため安全でしかも経済的である芳香療法用芳香シート(アロマシート)及び芳香療法用携帯芳香具(アロマグッズ)等を提供する。例文帳に追加

To provide an aroma sheet, aroma goods, and the like, which are convenient for carriage, can simply be used, can be stored for a long period in the same state as that of the unsealed sheet, can prevent their employments in amounts exceeding proper amounts, and are therefore safe and profitable. - 特許庁

したがって、ホームページ上で実施される懸賞企画は、当該ホームページの構造が上記のようなものであったとしても、取引に付随する経済上の利益の提供に該当せず、景品表示法に基づく規制の対象とはならない(いわゆるオープン懸賞として取り扱われる。)。例文帳に追加

Accordingly, with respect to prize offers made on websites, even if the applicable website is constructed as specified above, this does not constitute the provision of an economic benefit associated with a transaction. Therefore, such prizes as open kenshos are not subject to the Premiums and Representations Act.  - 経済産業省

後発開発途上国の特別な経済的事情並びにこれらの国の開発上、貿易上及び資金上のニーズにかんがみ、交渉に基づく特定の約束を受け入れるに際して後発開発途上国が重大な困難を有することを特に考慮する。例文帳に追加

Particular account shall be taken of the serious difficulty of the least-developed countries in accepting negotiated specific commitments in view of their special economic situation and their development, trade and financial needs. - 経済産業省

外部マニホールド方式の燃料電池において、電圧測定を常時実施しても長期にわたって異種材料接触腐食を防ぐことができ、しかも高価な材料の使用量を抑えることにより、信頼性、経済性に優れた燃料電池を提供する。例文帳に追加

To provide a fuel cell which can prevent hetero-material contact corrosion for a long period even if voltage measurement is always carried out in the fuel cell with an external manifold system and is excellent in reliability and economical efficiency by restraining an amount of an expensive material used. - 特許庁

コンクリート打設後の定規用鉄筋の切断作業を不要にし、錆の発生による従来の問題を解消できて後処理作業が安全に能率よく行え、経済的に有利なコンクリート打設時の計画高さ表示定規を提供する。例文帳に追加

To provide a planned height indication ruler when placing concrete having an economic advantage capable of solving a conventional problem caused by the occurrence of rust to safely and efficiently carry out post-treatment by eliminating the cutting work of a ruler reinforcement after the casting of the concrete. - 特許庁

結果的には、道長ら九条流の最大の競争相手であった小野宮流の財産の殆どが九条流(正確には道長の御堂流)に入ることとなり、経済的基盤を失った小野宮流は院政期には没落して事実上消滅することになった。例文帳に追加

As a result, most of the property of the Ononomiya line, which was the biggest competitor to Michinaga's Kujo line, passed to the Kujo line (or to be precise, Michinaga's Mido line), and the Ononomiya line, having lost their financial foundation, fell into ruin and had almost disappeared by the period of cloistered rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運営事項,予算案,貸借対照表及び年次報告書の作成及び発表,手数料,収入又は収益の支払に係る事実及び手続に関する問題,並びに費用支出及びO.B.I.の供給問題に関する事項等について定めた経済規則例文帳に追加

Economic regulation which deals with matters of management, compiling, and publication of the budget, the balance sheet and the annual report, issues relating to the cases and the procedures for payment of fees, income or revenues, and rendering expenses as well as to matters of supplies of O.B.I.  - 特許庁

第六条 経済産業大臣は、生活必需品又はその原料若しくは材料たる家庭用品について、表示事項が表示されていないものが広く販売されており、これを放置しては一般消費者の利益を著しく害すると認めるときは、政令で定めるところにより、経済産業省令で、製造業者又は販売業者に対し、当該家庭用品に係る表示事項を表示したものでなければ販売し、又は販売のために陳列してはならないことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 6 (1) When the Minister of Economy, Trade and Industry finds that household goods that are daily necessities, or raw materials or other materials therefor, are being widely sold without indicating the labeling matters, and the interests of general consumers will be significantly damaged if the situation is left unaddressed, as provided by Cabinet Order, he/she may order by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry manufacturers or sellers to refrain from selling or displaying for sale goods that are not labeled in accordance with the labeling matters relating to said household goods.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 特許権者は,特許に関する第三者の権利及びその他の重要な事情について実施権者に通知しなければならない。ただし,特許権者は,明示的に合意された場合にのみ,経済上,技術上及び組織上のノウハウを移転する義務を負う。例文帳に追加

(5) The patentee shall inform the licensee of any third party rights in relation to the patent and of any other important circumstances. However, he shall be obliged to transfer economic, technical and organizational know-how only if this has been expressly agreed. - 特許庁

イ.行政指導等に従わない事実を法律の根拠なく公表することも、公表することにより経済的な損失を与えるなど相手方に対する社会的制裁として機能するような状況の下では、「不利益な取扱い」に当たる場合があることに留意する。例文帳に追加

It should be kept in mind that disclosing a failure to follow administrative guidance, etc., without due legal grounds could amount tounfavorable treatmentin a situation where such disclosure would serve as a social punishment by causing economic losses, for example.  - 金融庁

第五条 政府は、この法律の施行後五年を目途として、国民の日常生活に係る商取引に関する事情その他の経済的社会的環境の変化に応じ、新特定商取引法の規定に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 5 The government shall, after approximately five years from the enforcement of this Act, review the provisions of the New Specified Commercial Transaction Act according to the changes in the situation of commercial transactions pertaining to daily lives of citizens and other economic and social conditions, and take necessary measures based on the results of the review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上記の貨物等の所有権・使用権は、やむを得ない事情がある場合に限り、第三者が経済産業省の規定する誓約事項を受け入れる場合であって当該第三者が民生の事業活動を行っている場合にのみ、当該第三者/社に移転されるものとします。例文帳に追加

The ownership and/or rights to use of the above-mentioned item(s) will only be transferred to a third person/company on condition that this third person/company accepts the commitments of the above declaration as binding for itself and on condition that this third person /company is known to conduct civil business activities.  - 経済産業省

今回、様々な事例がありましたが、一つは結構日本の場合には、制度と運用面というのが、ある程度整備されていたということが、それなりに今回いろんな意味で、対応をそれなりにできたということの一因ではなかったかと勝手ながら思っているところでございます。ただ、金融、あるいは経済全体を通じることですが、10年前あるいは十数年前と今では、我々のミッションは変わらないにしても、取り巻く環境は大きく変化しているということは事実かと思います。経済取引というのが基本的に物々交換であれば、金融というのは関係ない話であったとしても、これだけ経済価値というものがインターネット上でも飛び交い、世界中に、瞬時に経済取引が行われると、その反面には、必ず決済または貸借ということがあるわけでございまして、今回の危機というのは、そういった形で全世界的に広がったと、こういう意味での経験ということでは、これは十数年前のものではなかったということかと思います。例文帳に追加

I presume that Japan has been able to properly deal with various incidents during the current crisis partly because institutional frameworks and the way of managing them have been fairly well developed. Nevertheless, it is true that although our mission remains unchanged compared with 10 years ago, the surrounding environment has changed considerablythis is true not only for the financial sector but for the entire economy. When economic transactions are made instantly around the world via the Internet, they always entail fund settlements and credit-debt relationships. That is how the current crisis has spread worldwide. The situation was different 10 years ago or so.  - 金融庁

第一条の三 前条第一項に規定する入力は、別表第六で定める様式による申請者届出書及び事実を証する書類を経済産業大臣に提出することによりあらかじめ届け出た者が行わなければならない。例文帳に追加

Article 1-3 (1) An applicant who enters information as prescribed in paragraph (1) of the preceding Article shall be a person who has made a notification in advance by submitting an applicant notification following the form prescribed in Appended Table 6 and a document supporting the relevant facts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 経済産業大臣は、熱供給の料金その他の供給条件が社会的経済的事情により著しく不適当となり、当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便の増進に支障があると認めるときは、地方公共団体以外の熱供給事業者に対し、相当の期限を定め、第十四条第一項の認可を受けた供給規程(次項の規定による変更があつたときは、変更後の供給規程)の変更の認可を申請すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 16 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the heat supply rates and/or other supply conditions have become significantly inappropriate as a result of changes in social and economic circumstances to the extent that they hinder the convenience in daily life or business activities in the service area, order a heat supply operator other than a local public entity to apply for approval to revise the general supply conditions approved under Article 14, paragraph (1) (or if revision has been made pursuant to the next paragraph, the revised general supply conditions ), within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

トナー像の記録材への記録を中断せず、交換用の予備トナーを新規に準備できる期間を確保でき、機器の経済的使用環境により表示時期を任意に調整するトナー補給方法、トナー補給装置、トナー補給システム及び画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a toner supply method and a toner supply device capable of securing a period of new preparation of spare replacement toner without interrupting the recording of a toner image on a recording material, and optionally adjusting a display time in accordance with an economical operating environment of equipment. - 特許庁

カラー画像とモノクロ画像とが混在する印字条件において、従来より一層、画像形成装置のレスポンス性の向上を可能にすると共に、感光体の劣化やカラートナーの消費を抑制する等、経済性にも優れた画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus further improves responsiveness thereof than before, in printing conditions including a color image and a monochrome image, suppresses deterioration in a photoreceptor and consumption of color toner, etc., and improves economic efficiency. - 特許庁

それに加えて、18世紀後半の産業革命によって欧米諸国は急速に近代化しており、それぞれの政治経済的事情から大航海時代の単なる「冒険」ではなく、自らの産業のために資源と市場を求めて世界各地に植民地獲得のための進出を始めた。例文帳に追加

In addition to the above, western countries modernized rapidly through industrial revolution in the latter half of the 18th century, and for their own political and economic reasons, started debouching into various places around the world to acquire their own colonies for the purpose of seeking resources and markets for their own industries, rather than for the simple purpose of 'adventure' during the Age of Geographical Discovery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一条の三 前条第一項に規定する入力は、別紙様式第六の三による申請者届出書及び事実を証する書類を経済産業大臣に提出することによりあらかじめ届け出た者が行わなければならない。例文帳に追加

Article 1-3 (1) An applicant who enters information in accordance with paragraph (1) of the preceding Article shall be a person who has made a notification in advance by submitting a written applicant notification following the form prescribed in Appended Form 6-3 and a document supporting the relevant facts to the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我々は、排出量取引や税制上のインセンティブを含む市場メカニズムは、各の個別事情に対応して設計されるべきものであるが、民間セクターに、環境コストを内生化した投資判をさせることで、経済的なインセンティブを与える可能性を有することに留意。例文帳に追加

We note that market mechanisms, including emission trading and tax incentives, have the potential to deliver economic incentives to the private sector to take investment decisions that internalise environmental costs, while they should be designed to meet specific conditions in each country.  - 財務省

カートン開封にあたり、使用者の個人差やカートンの保持状態の変化等によるジッパーラインを外れた剪断応力の変化によっても、所定の破断予定線どおりの開封が可能な切目形状を有する、耐久性および経済性に優れた打ち抜き刃の切目列構造。例文帳に追加

To provide a break line structure of punching blades excellent in durability and economic efficiency having a break shape enabling an opening along a predetermined line of perforations for opening a carton even if a shearing stress changes to miss a zipper line due to individual differences among users, transitions of holding conditions, and the like. - 特許庁

大阪経済大学助教授の家近良樹が、幕末期の政治状況は従来の薩長と幕府との対立というだけでは説明できないとしてこの「一会桑政権」と呼ばれる歴史概念を主張している。例文帳に追加

For a long time historians had considered that the conflict between 'Saccho' (the alliance between the Satsuma clan and the Choshu clan) and the Shogunate had driven the politics at the end of the Tokugawa Shogunate, however, recently Yoshiki IECHIKA, an assistant professor of Osaka University of Economics, proposed the new idea of 'the Ichikaiso Government' for the simple reason that it's impossible to grasp the whole political situation during the tempestuous period from only the past historical point of view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、考え方が古くなったり、技能が、経験が陳腐化してしまったり、あるいは産業や職業そのものがいらなくなってしまったりというさまざまな事情によります。敬される、あるいはそれなりに敬意を払ってもらえるのですが、残念なことに、経済的にはもうそろそろリタ86イアしてくださいという要請を受け始めます。例文帳に追加

It may be because your way of thinking become old, your abilities or experiences become obsolete, or the industry itself is no longer needed, among other reasons. - 厚生労働省

第九条 経済産業大臣は、第五条から第七条までの規定による命令をした後において、その命令をする要件となつた事実が変更し、又は消滅したと認めるときは、その命令を変更し、又は取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 9 The Minister of Economy, Trade and Industry shall modify or rescind any order issued pursuant to the provisions of Articles 5 to 7 if he/she finds that after issuing such order, the material facts upon which said order was based have changed or been resolved.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このような危機からの回復は歓迎すべきものですが、この成果を支えたのは主に石油価格の上昇、為替の下落による輸出増、欧州経済の好調といった外的要因であり、持続的な成長といえる段階までは到っていないことも事実です。例文帳に追加

While such a recovery from crisis is welcome, we should not overlook the fact that the recovery was driven primarily by external factors, such as the rise in oil prices, strong export performance spurred by currency depreciation, and the steady growth of the EU economies. Consequently, sustainable growth in the region remains still to be achieved.  - 財務省

第十八条 経済産業大臣は、ガスの料金その他の供給条件が社会的経済的事情の変動により著しく不適当となり、公共の利益の増進に支障があると認めるときは、一般ガス事業者に対し、相当の期限を定め、前条第一項の認可を受けた供給約款(同条第四項の規定による変更の届出があつたときは、変更後の供給約款)(次項の規定による変更があつたときは、変更後の供給約款)の変更の認可を申請すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 18 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the gas rates and/or other supply conditions have become significantly inappropriate as a result of changes in social and economic circumstances to the extent that they hinder the promotion of public interest, order the General Gas Utility to apply for approval to revise the general supply provisions approved under paragraph 1 of the preceding Article (or, if notification of revision has been given pursuant to paragraph 4 of the said Article, the revised general supply provisions; if revision has been made pursuant to the next paragraph, the revised general supply provisions), within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 経済産業大臣は、前項の規定による申出があつたときは、必要な調査を行ない、その申出の内容が事実であると認めるときは、第三条から第七条までに規定する措置その他適当な措置をとらなければならない。例文帳に追加

(2) When an application pursuant to the preceding paragraph is submitted, the Minister of Economy, Trade and Industry shall conduct necessary investigations and if the claims of said application are found to be factual, he/she shall take the measures specified in Articles 3 to 7 and other appropriate measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

経済・金融の国際化や技術革新の進展も背景に、金利の自由化や金融商品の多様化、金融・資本市場の整備・拡充等、各般の金融制度改革が順次実施され、金利機能等を通じて効率的に資金が配分されるよう金融システムの変革が進められた例文帳に追加

Against the background of the internationalization of the economy and the financial sector as well as technological innovation, Japan gradually implemented a variety of financial system reforms  - 金融庁

例文

(b) 出願人が,出願時点で,自分の職業から得た実質収入の最低金額の2倍を超えない収入源又は経済的収入源があることを証拠付けられる場合。この事実に関係無く,産業財産登録庁は,出願人の家族状況を考慮して,例えば子供又は被扶養家族の人数,健康状態,その他の諸般の状況を考慮して,それらの者に対してこの恩典を認めるものとし,その者の収入源又は経済的収入源が自分の職業から得た実質収入の最低金額の2倍を超えるが,4倍を超えない場合である。例文帳に追加

(b) The applicant evidences income or economic resources in no way exceeding twice the minimum interprofessional salary in force at the time of the application. Notwithstanding this, the Industrial Property Registry, heeding the applicant's family circumstances, number of children or dependents, state of health, obligations and other similar circumstances, may grant this benefit to those persons whose income or economic resources exceed the said double figure but does not exceed four times the minimum interprofessional salary in force. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS